background image

A SPLOŠNO

Prosimo, da pred uporabo izdelka pozorno preberete to navodilo in da upoštevate v njem 

vsebovane nasvete. Neupoštevanje sledečih nasvetov lahko povzroči zmanjšanje zašči-

tnega učinka tega izdelka. 
Prosimo, upoštevajte: Planinarjenje in plezanje sodita med tvegane športne zvrsti, ki so 

lahko povezane z nepredvidljivimi nevarnostmi. Za vse podvige in odločitve ste odgovorni 

sami. Pred udejstvovanjem v teh športnih panogah se, prosimo, pozanimajte o morebitnih 

tveganjih, ki so s tem povezana. Podjetje SALEWA priporoča, da vas pred planinarjenjem 

ali plezanjem, o tem pouči za to izšolana oseba (npr. gorski vodnik, osebje plezalne šole). 

Pomembno je, da se pozanimate o tem, kako se pravilno in varno izvede morebitno reše-

valno akcijo. V primeru zlorabe ali napačne uporabe proizvajalec zavrne vsakršno garanci-

jo. Bodite še dodatno pozorni na vse nadaljnje komponente zaščitne opreme.
Izdelek je izdelan v skladu z direktivo OVO (ES) 2016/425.
Izjavo o skladnosti EU si lahko ogledate na spletni strani www.salewa.com.
Izdelek ustreza tretjemu razredu za osebno varovalno opremo (OVO).

B NASVETI ZA UPORABO

Izdelek uporabite le za namen, za katerega je bil zasnovan in ga ne obremenjujte čez 

njegove meje.

: Tveganje smrti

: Nevarnost poškodb

: Pravilna uporaba

Ledni cepini, ki jih izdeluje Salewa, so bili razvitiza klasično planinarjenje na zasneženih 

ali poledenelih pobočjih, za turno smuko in za mešano ter plezanje po ledu in ustrezajo 

standardu EN 13089:2011+A1:2015.
Izdelek varuje pred nevarnostjo zdrsa ali padca pri zgoraj omenjenih aktivnostih.
Prosimo, upoštevajte, da v skladu s standardom razlikujemo dva tipa lednih cepinov. Tip 

1 (osnovna izvedba lednega cepina, pred tem tip B) je prilagojen za nizke obremenitve v 

snegu in ledu. Tip 2 (tehnični ledni cepin, pred tem tip T) zdrži višje obremenitve, zaradi 

česar je primeren za uporabo na skalovju. Na lednem cepinu tipa 2 je vgravirana oznaka 

„T“, tip 1 pa nima oznake.
Pravilna uporaba je opisana na SLIKI B.

OPOZORILO: 

Vsi možni primeri napačne rabe niso prikazani.

C VARNOSTNA NAVODILA

Pred vsako uporabo izdelka preverite vse njegove sestavne dele. SLIKA C 
Izdelku priložene informacije (navodilo za uporabo) hranite skupaj z opremo. Izdelek naj 

uporabljajo le ustrezno usposobljene in/ali drugače kompetentne osebe, ali pa naj bo 

uporabnik pod neposrednim nadzorom ustrezne osebe.
Prepričajte se, da se uporabljajo med seboj združljive komponente. Priporočamo vam 

izključno uporabo plezalne opreme, ki ustreza tozadevnim standardom, npr. EN 892 za 

vrvi in EN12275 za vponke.

OPOZORILO

·Če obstaja najmanjši dvom glede varnosti izdelka, ga nemudoma zamenjajte. 
·Vsakršno spreminjanje izdelka lahko povzroči hude posledice za varnost.

D ŽIVLJENJSKA DOBA

Življenjska doba izdelka je odvisna od številnih dejavnikov, kot so način in pogostost 

uporabe, obraba, izpostavljenost UV žarkom, led, vlažnost, vremenski vplivi, način skladi-

ščenja in onesnaženost (pesek, sol itd.). Pod ekstremnimi pogoji se lahko skrajša tudi na 

eno samo uporabo ali še manj, če je bila oprema poškodovana že pred prvo uporabo (npr. 

pri transportu). Prosimo, upoštevajte: Izdelki, izdelani iz sintetičnih vlaken, so tudi takrat, 

ko niso v uporabi, podvrženi staranju, ki je v prvi vrsti odvisno od vremenskih vplivov ter 

izpostavljenosti ultravijoličnim žarkom.
Drytooling, udarjanje po skalah, zagozdenje v razpoke, uporaba cepina kot vzvod in torzji-

sko obremenjevanje v splošnem bistveno skrajšujejo življenjsko dobo in lahko povzročijo 

lom ledne naprave.
Maksimalna življenjska doba tega izdelka je 10 let. Zmanjša se zaradi udarjanja s cepinom 

po skalah in zaradi zagozditve/zataknitve v razpoke.

E ČIŠČENJE, SKLADIŠČENJE, PREVOZ IN VZDRŽEVANJE

Nasvete za pravilno skladiščenje in nego podaja SLIKA E. 
Prosimo, pazite, da te izdelek ne pride v stik z agresivnimi kemičnimi snovmi (npr. aku-

mulatorska kislina, topila, ...) in da ni izpostavljen previsokim temperaturam. Oboje lahko 

negativno vpliva na mehanske lastnosti.
Poskrbite, da bo izdelek med skladiščenjem in transportom varno spravljen in zaščiten 

pred poškodbami.
Sprednji rob konice lednega cepina smete v originalnem kotu tako daleč pobrusiti, dokler 

spodnji rob konice ne doseže višine za konico nameščenih zobcev. Če se po večkratnem 

brušenju spodnji rob konice nahaja više od katerikoli od sledečih zob, dober oprijem v ledu 

ne bo več zagotovljen in bo treba rezilo cepina zamenjati.
V odvisnosti od modela cepina je mogoče zamenjati sekalo, konico cepina, blazinico za 

roko in zanko.
V primeru obrabe zamenjajte izdelek izključno z originalnimi deli Salewa.
Pri tem upoštevajte ustrezne prikaze na SLIKI E.

F OZNAČEVANJE

: Blagovna znamka proizvajalca

xxxx:

 Ime proizvoda
:

Potrjuje, da je izdelek skladen s standardom UIAA.

CE:

 Potrjuje skladnost z uredbo (EU) 2016/425

CE2008:

 Številka priglašenega organa za preskušanje

Certificiral:

 DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy

:

 Kaže, da se Salewa Handrest in Salewa Leash lahko uporabi s tem izdelkom.

:

 Kaže, da je Salewa Handloop se lahko uporabi s tem izdelkom.

Dežela izvora: 

Tajvan

xxAmmyy:

 Podatki za sledljivost

xx:

 Kazalo (referenca na aktualno risbo)

A:

 Proizvodna šarža 

(A=prva šarža v mesecu proizvodnje)

mm:

 Mesec izdelave (01=januar)

yy:

 Leto izdelave (13=2013)

:

Piktogram, ki svetuje, da si preberete navodilo za uporabo

 Pomeni, da ročaj in/ali oklo ledne naprave ustreza(-ta) lednemu cepinu tipa 2

max. 5kN:

 Prelomna obremenitev sponke na ročaju

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: 

Znamka, ime in naslov proizvajalca

[SL]

Summary of Contents for NORTH-X

Page 1: ...NORTH X U S E R M A N U A L ...

Page 2: ...B ...

Page 3: ...C ...

Page 4: ...E ...

Page 5: ...s sofort zu ersetzen Jegliche Veränderung am Produkt kann schwerwiegende Folgen für die Sicherheit nach sich ziehen D LEBENSDAUER Die Lebensdauer des Produktes ist von zahlreichen Faktoren abhängig etwa der Art und Häufigkeit des Gebrauchs Abrieb UV Strahlung Feuchtigkeit Eis Witterungseinflüssen Lagerung und Schmutz Sand Salz usw Sie kann sich unter extremen Bedingungen auf eine einzige Verwendun...

Page 6: ...uct can reduce safety significantly D LIFESPAN The lifespan of the product is dependent on a number of factors such as the manner and frequency of use UV exposure moisture ice affects of weather storage conditions and dirt sand salt etc Under extreme conditions the lifespan can be reduced to a single usage or even less if the equipment has suffered damage for example during transport before ever b...

Page 7: ...ualsiasi modifica al prodotto può comportare delle gravi conseguenze per la sicurezza D DURATA La durata del prodotto è fortemente influenzata dai seguenti fattori frequenza e modalità di utilizzo logorio raggi UV umidità ghiaccio agenti atmosferici stoccaggio e sporcizia polvere sale ecc In presenza di condizioni estreme può ridursi fino a un unico uso o ancora meno se l attrezzatura è danneggiat...

Page 8: ...ion ou transformation du produit peut déboucher sur des conséquences graves en matière de sécurité D DURÉE DE VIE La durée de vie du produit dépend de nombreux facteurs comme la fréquence d utilisa tion les expositions à l abrasion aux rayons UV et à l humidité et à la glace les conditions météorologiques le stockage et le contact avec des salissures sable sel etc Dans des conditions extrêmes la d...

Page 9: ... reemplácelo inmediata mente Cualquier modificación del producto puede afectar gravemente a su seguridad D DURABILIDAD La durabilidad del producto depende de numerosos factores Por ejemplo el tipo y la fre cuencia de uso el desgaste la radiación UV la humedad hielo factores atmosféricos la forma de almacenarlo la suciedad arena sal etc En condiciones extremas su vida útil puede reducirse a un solo...

Page 10: ... závažné následky pro bezpečnost D ŽIVOTNOST Životnost výrobku závisí na mnoha faktorech například na způsobu a četnosti používání oděru ultrafialovém záření vlhkosti led povětrnostních vlivech skladování a znečištění písek sůl atd Za extrémních podmínek se může zkrátit na jediné použití nebo ještě méně dojde li k poškození výstroje ještě před prvním použitím například při přepravě Dbejte následuj...

Page 11: ... 892 es szabvány kötelekre és az EN12275 karabínerekre FIGYELEM A biztonságot illető legkisebb gyanú esetén is ki kell cserélni a terméket A termék bármilyen átalakítása súlyos következményeket vonhat maga után a bizton ságra vonatkozóan D ÉLETTARTAM A termék élettartama számos tényezőtől függ Itt felsorolhatók a következők használat módja és gyakorisága surlódás UV hatás nedvesség jég időjárási v...

Page 12: ... van het product moet dit onmiddellijk worden vervangen Elke wijziging aan het product kan leiden tot ernstige gevolgen voor de veiligheid D LEVENSDUUR De levensduur van het product is van talrijke factoren afhankelijk bijv de manier en de frequentie van het gebruik slijtage UV straling vocht ijs weersinvloeden opslag en vuil zand zout enz Bij extreem gebruik kan die na eenmaal te zijn gebruikt ko...

Page 13: ...a lahko povzroči hude posledice za varnost D ŽIVLJENJSKA DOBA Življenjska doba izdelka je odvisna od številnih dejavnikov kot so način in pogostost uporabe obraba izpostavljenost UV žarkom led vlažnost vremenski vplivi način skladi ščenja in onesnaženost pesek sol itd Pod ekstremnimi pogoji se lahko skrajša tudi na eno samo uporabo ali še manj če je bila oprema poškodovana že pred prvo uporabo npr...

Page 14: ...obku závisí od mnohých faktorov napríklad od druhu a frekvencie používania oderov UV žiarenia vlhkosti ľad poveternostných vplyvov skladovania a nečistôt piesok soľ atď Za extrémnych podmienok sa môže životnosť skrátiť na jediné použitie alebo ešte menej v prípade že sa vybavenie poškodí ešte pred prvým použitím napr pri preprave Pamätajte si Výrobky zo syntetických vlákien podliehajú aj v nepouží...

Page 15: ...Ć Żywotność produktu zależy od wielu czynników takich jak sposób i częstotliwość stoso wania promieniowanie ultrafioletowe wilgoć lód warunki pogodowe miejsce przecho wywania oraz obecność zanieczyszczeń piasek sól itd W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych warunkach jej żywotność może zostać ograniczona do jednorazowego użytku lub nawet krócej jeżeli pojawiły się na niej uszkodzenia na prz...

Page 16: ...ьзования Внесение изменений в конструкцию может значительно снизить безопасность его использования D СРОК СЛУЖБЫ Срокслужбыпродуктазависитотмножествафакторов такихкакспособичастота использования воздействие ультрафиолета Лед влажности погоды условий хранения и уровня загрязненности песок соль и др В экстремальных условиях срок службы продукта может сократиться до одного раза или меньше в случае ес...

Page 17: ...とを推奨します 警告 製品の安全性に少しでも疑問があれば すぐにお取替えください 本製品へのいかなる改造も安全性を著しく低下させる可能性があります D 製品の寿命 製品の寿命はご使用方法や頻度 紫外線 湿度 氷 天候による影響 保管 状態 汚れ 砂 塩など といった条件によって違ってきます 極度の使用 条件の下では製品の寿命は一度の使用 あるいは製品が使用前に損傷を受け た場合など 例 輸送中 一度も使用することなく寿命となってしまうこ ともあります 合成繊維でできている製品は使用されていなくても劣化する ことにご留意ください 劣化は主に環境状態や紫外線によって影響を受けま す ドライツーリング または氷に叩きつけたり 割れ目に打ち込んだり ぶら 下がったり 曲げたり 歪めたりすると著しく寿命を低下させ 製品の損傷 につながることもあります 本製品は最長10年間ご使用いただけるよう作られて...

Page 18: ... det råder minsta tvivel om produktens säkerhet ska den omedelbart bytas ut Förändringar på denna produkt kan minska säkerheten avsevärt D LIVSLÄNGD Produktens livslängd beror på ett antal faktorer bland annat hur och hur ofta den används nötning UV ljus fukt is väderpåverkan förvaringsförhållanden och smuts sand salt etc Under extrema förhållanden kan livslängden minska till en enda användning el...

Page 19: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0818 ...

Reviews: