background image

A INFORMACIÓN GENERAL

Por favor, lea con detenimiento la presente descripción antes de usar el producto y siga las 

indicaciones que aquí se especifican. La mala aplicación de las siguientes instrucciones 

puede reducir el grado de protección de este producto.  
Tenga en cuenta que el montañismo y la escalada de montaña son deportes de riesgo 

que pueden conllevar peligros imprevistos. Usted es responsable de todas sus acciones y 

decisiones. Por favor, antes de practicar este tipo de deportes infórmese de los posibles 

riesgos. SALEWA recomienda haber realizado algún curso impartido por las personas 

adecuadas (p. ej. guías de montaña, escuela de escalada) antes de la escalada o del 

ascenso. Es importante estar bien informado de cómo actuar correctamente y de forma 

segura en caso de que se haya de proceder a un salvamento. El fabricante no asume nin-

guna responsabilidad en caso de hacerse un mal uso o un uso equivocado del producto. 

Compruebe además que el resto de los componentes del equipamiento de protección 

cuenten con certificación. 
Este producto se fabrica conforme al reglamento EPI (UE) 2016/425.
Puede ver la Declaración UE de Conformidad en www.salewa.com.
El producto cumple con los criterios de la clase 3 de los equipos de protección personal 

(EPP).

B INDICACIONES DE USO

Utilice el producto solo para el propósito para el cual ha sido diseñado y no sobrepase sus 

límites de uso.

: Riesgo de muerte

: Riesgo de herida

: Uso correcto

Los piolets de Salewa han sido diseñados para el alpinismo clásico en terrenos nevados o 

glaciares, para tours de esquí y para la escalada mixta y en hielo y cumplen con la norma 

EN 13089:2011+A1:2015.
Este producto protege del riesgo de resbalamiento y de caída en las actividades mencio-

nadas arriba.
Tenga en cuenta que de acuerdo con esta normativa se distingue entre dos tipos de 

piolets: el tipo 1 (piolet básico, antes llamado Tipo B) está diseñado para cargas pequeñas 

en nieve y hielo. El tipo 2 (piolet técnico, antes el llamado Tipo T) aguanta cargas más 

pesadas y por ello puede utilizarse también en roca. El piolet tipo 2 se caracteriza por tener 

una „T“ grabada, el tipo 1 no está marcado. 
La utilización correcta se describe en la IMAGEN B

ATENCIÓN:

 No se han representado todos los usos incorrectos

C INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Antes de cada utilización del producto se deben comprobar con atención todas sus piezas. 

IMAGEN C
La información enviada con el producto (manual de instrucciones) debe conservarse junto 

con el equipamiento. El producto sólo deben utilizarlo personas que tienen la formación 

o la competencia adecuada para hacerlo, o usuarios bajo la supervisión de personas 

capacitadas. 
Asegúrese de que utiliza componentes compatibles con el producto. Recomendamos 

utilizar exclusivamente equipamiento de escalada que se corresponda con las normas 

vigentes más importantes, por ejemplo, la EN 892  para las cuerdas, o la EN12275 para 

los mosquetones. 

ADVERTENCIA

·Si existe la menor duda acerca de la seguridad del producto, reemplácelo inmediata-

mente. 
·Cualquier modificación del producto puede afectar gravemente a su seguridad. 

D DURABILIDAD

La durabilidad del producto depende de numerosos factores. Por ejemplo, el tipo y la fre-

cuencia de uso, el desgaste, la radiación UV, la humedad, hielo, factores atmosféricos, la 

forma de almacenarlo, la suciedad (arena, sal, etc). En condiciones extremas su vida útil 

puede reducirse a un solo uso o incluso menos si el equipamiento se ha dañado antes de 

ser utilizado (por ejemplo, al transportarlo). Tenga en cuenta que los productos fabricados 

con fibra sintética se deterioran con el tiempo incluso sin ser utilizados, dependiendo fun-

damentalmente de la influencia de factores atmosféricos como la radiación ultravioleta. 
El drytooling, los golpes contra la roca, atascarlo en grietas, así como hacer palanca con 

él o torcerlo,  reducen notablemente la durabilidad y pueden producir la rotura del piolet.
La durabilidad máxima del producto es de 10 años. Ésta se reduce si se se golpea el piolet 

contra la roca o encajándolo/quedando atascado en grietas. 

E LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE Y MANTENIMIENTO

Indicaciones sobre el correcto almacenamiento y cuidado del producto en la IMAGEN E.
Asegúrese de que el producto no entre en contacto con químicos agresivos (e.g. Ácido de 

baterías, disolvente, etc.) o se exponga a temperaturas extremas, ya que ambos factores 

pueden afectar negativamente a las características mecánicas de los materiales. 
Asegúrese de que el producto se almacene y transporte de forma segura y que esté pro-

tegido para no sufrir daños. 
Afile el canto delantero de la punta del piolet en el ángulo inicial como máximo hasta que 

el canto inferior de la punta quede al mismo nivel que los demás dientes. Si, tras haberse 

afilado varias veces, el canto inferior de la punta tiene más altura que cualquiera de los 

dientes siguientes, ya no podrá garantizar una buena fijación en hielo y la hoja del piolet 

deberá cambiarse.
Dependiendo del modelo de piolet, pueden sustituirse el pico, la hoja del mango y el lazo.
Reemplácelos tras el desgaste solo con piezas originales nuevas de Salewa.
Para ello fíjese en las imágenes correspondientes en IMAGEN E.

F IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO

: Marca de los fabricantes

xxxx:

 Nombre del producto

:

Confirma que el producto cumple con la normativa UIAA. 

CE:

 Confirma la comformidad con la regulación (UE) 2016/425

CE2008:

 Número del organismo de inspección

Certificación a cargo de:

 DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), 

Italy

:

 Muestra que Salewa Handrest y Salewa Leash se pueden utilizar con este 

producto.

:

 Muestra que Salewa Handloop se puede utilizar con este producto.

País de origen:

 Taiwán

xxAmmyy:

 Datos de trazabilidad

xx:

 Indice (Referencia al dibujo actual)

A:

 Lote de producción 

(A = primer lote de producción del mes) 

mm:

 Mes de fabricación (01 = Enero)

yy:

 Año de fabricación (13 = 2013)

:

Pictograma que recomienda leer las instrucciones de uso

 Muestra que el mango y/o la hoja de esta herramienta de hielo corresponden al piolet 

tipo 2.

max. 5kN:

 Carga de rotura de la dragonera en la empuñadura.

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:

 

Marca, nombre y dirección del fabricante

[ES]

Summary of Contents for NORTH-X

Page 1: ...NORTH X U S E R M A N U A L ...

Page 2: ...B ...

Page 3: ...C ...

Page 4: ...E ...

Page 5: ...s sofort zu ersetzen Jegliche Veränderung am Produkt kann schwerwiegende Folgen für die Sicherheit nach sich ziehen D LEBENSDAUER Die Lebensdauer des Produktes ist von zahlreichen Faktoren abhängig etwa der Art und Häufigkeit des Gebrauchs Abrieb UV Strahlung Feuchtigkeit Eis Witterungseinflüssen Lagerung und Schmutz Sand Salz usw Sie kann sich unter extremen Bedingungen auf eine einzige Verwendun...

Page 6: ...uct can reduce safety significantly D LIFESPAN The lifespan of the product is dependent on a number of factors such as the manner and frequency of use UV exposure moisture ice affects of weather storage conditions and dirt sand salt etc Under extreme conditions the lifespan can be reduced to a single usage or even less if the equipment has suffered damage for example during transport before ever b...

Page 7: ...ualsiasi modifica al prodotto può comportare delle gravi conseguenze per la sicurezza D DURATA La durata del prodotto è fortemente influenzata dai seguenti fattori frequenza e modalità di utilizzo logorio raggi UV umidità ghiaccio agenti atmosferici stoccaggio e sporcizia polvere sale ecc In presenza di condizioni estreme può ridursi fino a un unico uso o ancora meno se l attrezzatura è danneggiat...

Page 8: ...ion ou transformation du produit peut déboucher sur des conséquences graves en matière de sécurité D DURÉE DE VIE La durée de vie du produit dépend de nombreux facteurs comme la fréquence d utilisa tion les expositions à l abrasion aux rayons UV et à l humidité et à la glace les conditions météorologiques le stockage et le contact avec des salissures sable sel etc Dans des conditions extrêmes la d...

Page 9: ... reemplácelo inmediata mente Cualquier modificación del producto puede afectar gravemente a su seguridad D DURABILIDAD La durabilidad del producto depende de numerosos factores Por ejemplo el tipo y la fre cuencia de uso el desgaste la radiación UV la humedad hielo factores atmosféricos la forma de almacenarlo la suciedad arena sal etc En condiciones extremas su vida útil puede reducirse a un solo...

Page 10: ... závažné následky pro bezpečnost D ŽIVOTNOST Životnost výrobku závisí na mnoha faktorech například na způsobu a četnosti používání oděru ultrafialovém záření vlhkosti led povětrnostních vlivech skladování a znečištění písek sůl atd Za extrémních podmínek se může zkrátit na jediné použití nebo ještě méně dojde li k poškození výstroje ještě před prvním použitím například při přepravě Dbejte následuj...

Page 11: ... 892 es szabvány kötelekre és az EN12275 karabínerekre FIGYELEM A biztonságot illető legkisebb gyanú esetén is ki kell cserélni a terméket A termék bármilyen átalakítása súlyos következményeket vonhat maga után a bizton ságra vonatkozóan D ÉLETTARTAM A termék élettartama számos tényezőtől függ Itt felsorolhatók a következők használat módja és gyakorisága surlódás UV hatás nedvesség jég időjárási v...

Page 12: ... van het product moet dit onmiddellijk worden vervangen Elke wijziging aan het product kan leiden tot ernstige gevolgen voor de veiligheid D LEVENSDUUR De levensduur van het product is van talrijke factoren afhankelijk bijv de manier en de frequentie van het gebruik slijtage UV straling vocht ijs weersinvloeden opslag en vuil zand zout enz Bij extreem gebruik kan die na eenmaal te zijn gebruikt ko...

Page 13: ...a lahko povzroči hude posledice za varnost D ŽIVLJENJSKA DOBA Življenjska doba izdelka je odvisna od številnih dejavnikov kot so način in pogostost uporabe obraba izpostavljenost UV žarkom led vlažnost vremenski vplivi način skladi ščenja in onesnaženost pesek sol itd Pod ekstremnimi pogoji se lahko skrajša tudi na eno samo uporabo ali še manj če je bila oprema poškodovana že pred prvo uporabo npr...

Page 14: ...obku závisí od mnohých faktorov napríklad od druhu a frekvencie používania oderov UV žiarenia vlhkosti ľad poveternostných vplyvov skladovania a nečistôt piesok soľ atď Za extrémnych podmienok sa môže životnosť skrátiť na jediné použitie alebo ešte menej v prípade že sa vybavenie poškodí ešte pred prvým použitím napr pri preprave Pamätajte si Výrobky zo syntetických vlákien podliehajú aj v nepouží...

Page 15: ...Ć Żywotność produktu zależy od wielu czynników takich jak sposób i częstotliwość stoso wania promieniowanie ultrafioletowe wilgoć lód warunki pogodowe miejsce przecho wywania oraz obecność zanieczyszczeń piasek sól itd W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych warunkach jej żywotność może zostać ograniczona do jednorazowego użytku lub nawet krócej jeżeli pojawiły się na niej uszkodzenia na prz...

Page 16: ...ьзования Внесение изменений в конструкцию может значительно снизить безопасность его использования D СРОК СЛУЖБЫ Срокслужбыпродуктазависитотмножествафакторов такихкакспособичастота использования воздействие ультрафиолета Лед влажности погоды условий хранения и уровня загрязненности песок соль и др В экстремальных условиях срок службы продукта может сократиться до одного раза или меньше в случае ес...

Page 17: ...とを推奨します 警告 製品の安全性に少しでも疑問があれば すぐにお取替えください 本製品へのいかなる改造も安全性を著しく低下させる可能性があります D 製品の寿命 製品の寿命はご使用方法や頻度 紫外線 湿度 氷 天候による影響 保管 状態 汚れ 砂 塩など といった条件によって違ってきます 極度の使用 条件の下では製品の寿命は一度の使用 あるいは製品が使用前に損傷を受け た場合など 例 輸送中 一度も使用することなく寿命となってしまうこ ともあります 合成繊維でできている製品は使用されていなくても劣化する ことにご留意ください 劣化は主に環境状態や紫外線によって影響を受けま す ドライツーリング または氷に叩きつけたり 割れ目に打ち込んだり ぶら 下がったり 曲げたり 歪めたりすると著しく寿命を低下させ 製品の損傷 につながることもあります 本製品は最長10年間ご使用いただけるよう作られて...

Page 18: ... det råder minsta tvivel om produktens säkerhet ska den omedelbart bytas ut Förändringar på denna produkt kan minska säkerheten avsevärt D LIVSLÄNGD Produktens livslängd beror på ett antal faktorer bland annat hur och hur ofta den används nötning UV ljus fukt is väderpåverkan förvaringsförhållanden och smuts sand salt etc Under extrema förhållanden kan livslängden minska till en enda användning el...

Page 19: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0818 ...

Reviews: