background image

A ALGEMEEN

Lees de beschikbare beschrijving voor gebruik van het product goed door en let op de aan-

wijzingen die erin staan. Als er niet goed wordt gelet op de volgende aanwijzingen kunnen 

bij gebruik van het product gevaren ontstaan. 
Let op: bergbeklimmen en klimmen zijn risicovolle sporten die met onvoorziene gevaren 

gepaard kunnen gaan. U bent voor alle acties en beslissingen zelf verantwoordelijk. Stelt 

u zich voor uitoefening van deze sporten eerst op de hoogte van de hiermee gerelateerde 

risico‘s. SALEWA adviseert om voor het bergbeklimmen of klimmen een opleiding/training 

te volgen bij hiervoor geschikte personen (bijv. berggidsen, klimschool). Het is belangrijk 

om te weten hoe een eventuele reddingsactie correct en veilig wordt uitgevoerd. Ingeval 

van misbruik of onjuist gebruik accepteert de fabrikant geen enkele aansprakelijkheid. Let 

ook op de certificering van alle andere beschermingsmiddelen. 
Dit product is gemaakt conform PBM-verordening (EU) 2016/425.
De EU Conformiteitsverklaring kan worden bekeken op www.salewa.com
Het product voldoet aan de derde klasse voor persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM).

B TOEPASSINGSAANWIJZINGEN

Gebruik dit product alleen waarvoor het ontworpen is en belast het niet overmatig.

: levensgevaarlijk

: risico op verwondingen

: juist gebruik

De door Salewa geproduceerde ijsbijlen werden ontwikkeld voor het klassieke bergbeklim-

men op besneeuwd terrein of gletsjers, voor skitochten en voor het mixed & ijsklimmen.Ze 

voldoen aan de norm EN 13089:2011+A1:2015.
Het product beschermt tegen het risico op uitglijden en vallen bij de hierboven genoemde 

activiteiten.
Let erop dat volgens de norm twee type ijsbijlen worden onderscheiden: Type 1 (Basis-

ijsbijl, eerder type B) is ontworpen voor lage belasting in de sneeuw en op ijs. Type 2 

(Technische ijsbijl, eerder type T) blijft bij hogere belastingen ook goed presteren en der-

halve ook geschikt voor gebruik op rotsen. Een gravure T kenmerkt de ijsbijl type 2, type 

1 is niet gekenmerkt. 
De juiste toepassing wordt beschreven in figuur B.

WAARSCHUWING: 

Niet alle mogelijke onjuiste toepassingen werden geïllustreerd.

C VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN

Voor elk gebruik van het product, moeten alle onderdelen zorgvuldig worden gecontroleerd. 

Afbeelding C
De erbij geleverde informatie (gebruikshandleiding) moet bij de uitrusting worden bewaard. 

Het product mag alleen door hiervoor opgeleide en/of op een andere wijze hiervoor 

geschikte personen worden gebruikt, of wanneer de gebruiker direct gecontroleerd wordt 

door een bepaalde persoon. 
Let erop, dat compatibel componenten worden gebruikt. Wij raden uitsluitend het gebruik 

van bergbeklimmingsuitrusting aan die voldoet aan de hiervoor geldende normen, bijv. EN 

892 voor touwen, EN12275 voor karabijnhaken.

WAARSCHUWING

·Wanneer er ook maar de geringste twijfel bestaat naar aanleiding van de veiligheid van 

het product moet dit onmiddellijk worden vervangen.  
·Elke wijziging aan het product kan leiden tot ernstige gevolgen voor de veiligheid 

D LEVENSDUUR

De levensduur van het product is van talrijke factoren afhankelijk, bijv. de manier en de 

frequentie van het gebruik, slijtage, UV-straling, vocht, ijs, weersinvloeden, opslag en vuil 

(zand, zout enz.). Bij extreem gebruik kan die na eenmaal te zijn gebruikt korter worden of 

nog erger, wanneer de uitrusting nog voor het eerste gebruik (bijv. bij het transport) wordt 

beschadigd. Let op: producten die van synthetische vezels zijn gemaakt verouderen zelfs 

als ze niet worden gebruikt, wat in eerste instantie van klimatologische milieu-invloeden 

en ook de invloed van ultraviolette straling afhankelijk is.
Bij drytooling, slaan op de rots, vastklemmen in scheuren en algemeen gebruik als hef-

boom en torderen neemt de levensduur aanzienlijk af en kan het ijsinstrument breken.
De maximale levensduur van dit product is 10 jaar. Het vermindert door het slaan van de 

ijsbijl tegen rotsen en inklemmen / vastlopen in scheuren.

E REINIGING, BERGING, TRANSPORT EN ONDERHOUD

Aanwijzingen voor een juiste opslag en onderhoud zijn te zien in FIGUUR E
Zorg ervoor dat dit product niet in contact komen met agressieve chemicaliën (bijvoor-

beeld accuzuur, oplosmiddelen, …)  of extreme temperaturen. Beiden kunnen de mechani-

sche eigenschappen van de materialen beinvloeden.
Zorg ervoor dat het product tijdens de opslag en transport veilig is opgeborgen en 

beschermd tegen beschadiging.
Slijp de voorrand van de tip van het ijsbijl in de beginhoek tot de onderkant van de tip ter 

hoogte van de opvolgende tanden. Indien meerdere malen na geslepen, zal de onderrand 

van de tip meer hoogte hebben dan een van de volgende tanden en kan deze een goede 

stop in het ijs niet meer gewaarborgd en moet het blad van de bijl worden vervangen.
Afhankelijk van het pickelmodel zijn de houw, hamerkop, handgreep en lus uitwisselbaar.
Vervang deze bij slijtage uitsluitend met nieuwe, originele onderdelen van Salewa.
Zie de betreffende afbeeldingen in FIGUUR E.

F KENMERK

: Het merk van de producent

xxxx:

 Productnaam
:

Bevestigd dat het product aan de UIAA-test voldoet.

CE:

 Bevestigt naleving van verordening (EU) 2016/425

CE2008:

Nummer certificeringsinstelling

Certificering van de productie: 

DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone 

(BL), Italy

:

 Geeft aan dat Salewa Handrest en Salewa Leash kan worden gebruikt met 

dit product.

:

 Geeft aan dat Salewa Handloop kan worden gebruikt met dit product.

Land van herkomst:

 Taiwan

xxAmmyy:

 Specificering van de traceerbaarheid.

xx:

 Index (verwijzing naar actuele tekening)

A:

 Productiecharge 

(A = eerste charge van de productie van de maand)

mm:

 Fabricagejaar (13 = 2013)

yy:

 Herstellungsjahr (13 = 2013)

:

De pictogram die aangeeft om de gebruiksaanwijzing te lezen.

 Geeft aan dat de schacht en/of het blad van het ijsinstrument van het type  2 zijn

max. 5kN:

 Breukbelasting van de lus op de handgreep

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: 

Merk, naam en adres producent

[NL]

Summary of Contents for NORTH-X

Page 1: ...NORTH X U S E R M A N U A L ...

Page 2: ...B ...

Page 3: ...C ...

Page 4: ...E ...

Page 5: ...s sofort zu ersetzen Jegliche Veränderung am Produkt kann schwerwiegende Folgen für die Sicherheit nach sich ziehen D LEBENSDAUER Die Lebensdauer des Produktes ist von zahlreichen Faktoren abhängig etwa der Art und Häufigkeit des Gebrauchs Abrieb UV Strahlung Feuchtigkeit Eis Witterungseinflüssen Lagerung und Schmutz Sand Salz usw Sie kann sich unter extremen Bedingungen auf eine einzige Verwendun...

Page 6: ...uct can reduce safety significantly D LIFESPAN The lifespan of the product is dependent on a number of factors such as the manner and frequency of use UV exposure moisture ice affects of weather storage conditions and dirt sand salt etc Under extreme conditions the lifespan can be reduced to a single usage or even less if the equipment has suffered damage for example during transport before ever b...

Page 7: ...ualsiasi modifica al prodotto può comportare delle gravi conseguenze per la sicurezza D DURATA La durata del prodotto è fortemente influenzata dai seguenti fattori frequenza e modalità di utilizzo logorio raggi UV umidità ghiaccio agenti atmosferici stoccaggio e sporcizia polvere sale ecc In presenza di condizioni estreme può ridursi fino a un unico uso o ancora meno se l attrezzatura è danneggiat...

Page 8: ...ion ou transformation du produit peut déboucher sur des conséquences graves en matière de sécurité D DURÉE DE VIE La durée de vie du produit dépend de nombreux facteurs comme la fréquence d utilisa tion les expositions à l abrasion aux rayons UV et à l humidité et à la glace les conditions météorologiques le stockage et le contact avec des salissures sable sel etc Dans des conditions extrêmes la d...

Page 9: ... reemplácelo inmediata mente Cualquier modificación del producto puede afectar gravemente a su seguridad D DURABILIDAD La durabilidad del producto depende de numerosos factores Por ejemplo el tipo y la fre cuencia de uso el desgaste la radiación UV la humedad hielo factores atmosféricos la forma de almacenarlo la suciedad arena sal etc En condiciones extremas su vida útil puede reducirse a un solo...

Page 10: ... závažné následky pro bezpečnost D ŽIVOTNOST Životnost výrobku závisí na mnoha faktorech například na způsobu a četnosti používání oděru ultrafialovém záření vlhkosti led povětrnostních vlivech skladování a znečištění písek sůl atd Za extrémních podmínek se může zkrátit na jediné použití nebo ještě méně dojde li k poškození výstroje ještě před prvním použitím například při přepravě Dbejte následuj...

Page 11: ... 892 es szabvány kötelekre és az EN12275 karabínerekre FIGYELEM A biztonságot illető legkisebb gyanú esetén is ki kell cserélni a terméket A termék bármilyen átalakítása súlyos következményeket vonhat maga után a bizton ságra vonatkozóan D ÉLETTARTAM A termék élettartama számos tényezőtől függ Itt felsorolhatók a következők használat módja és gyakorisága surlódás UV hatás nedvesség jég időjárási v...

Page 12: ... van het product moet dit onmiddellijk worden vervangen Elke wijziging aan het product kan leiden tot ernstige gevolgen voor de veiligheid D LEVENSDUUR De levensduur van het product is van talrijke factoren afhankelijk bijv de manier en de frequentie van het gebruik slijtage UV straling vocht ijs weersinvloeden opslag en vuil zand zout enz Bij extreem gebruik kan die na eenmaal te zijn gebruikt ko...

Page 13: ...a lahko povzroči hude posledice za varnost D ŽIVLJENJSKA DOBA Življenjska doba izdelka je odvisna od številnih dejavnikov kot so način in pogostost uporabe obraba izpostavljenost UV žarkom led vlažnost vremenski vplivi način skladi ščenja in onesnaženost pesek sol itd Pod ekstremnimi pogoji se lahko skrajša tudi na eno samo uporabo ali še manj če je bila oprema poškodovana že pred prvo uporabo npr...

Page 14: ...obku závisí od mnohých faktorov napríklad od druhu a frekvencie používania oderov UV žiarenia vlhkosti ľad poveternostných vplyvov skladovania a nečistôt piesok soľ atď Za extrémnych podmienok sa môže životnosť skrátiť na jediné použitie alebo ešte menej v prípade že sa vybavenie poškodí ešte pred prvým použitím napr pri preprave Pamätajte si Výrobky zo syntetických vlákien podliehajú aj v nepouží...

Page 15: ...Ć Żywotność produktu zależy od wielu czynników takich jak sposób i częstotliwość stoso wania promieniowanie ultrafioletowe wilgoć lód warunki pogodowe miejsce przecho wywania oraz obecność zanieczyszczeń piasek sól itd W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych warunkach jej żywotność może zostać ograniczona do jednorazowego użytku lub nawet krócej jeżeli pojawiły się na niej uszkodzenia na prz...

Page 16: ...ьзования Внесение изменений в конструкцию может значительно снизить безопасность его использования D СРОК СЛУЖБЫ Срокслужбыпродуктазависитотмножествафакторов такихкакспособичастота использования воздействие ультрафиолета Лед влажности погоды условий хранения и уровня загрязненности песок соль и др В экстремальных условиях срок службы продукта может сократиться до одного раза или меньше в случае ес...

Page 17: ...とを推奨します 警告 製品の安全性に少しでも疑問があれば すぐにお取替えください 本製品へのいかなる改造も安全性を著しく低下させる可能性があります D 製品の寿命 製品の寿命はご使用方法や頻度 紫外線 湿度 氷 天候による影響 保管 状態 汚れ 砂 塩など といった条件によって違ってきます 極度の使用 条件の下では製品の寿命は一度の使用 あるいは製品が使用前に損傷を受け た場合など 例 輸送中 一度も使用することなく寿命となってしまうこ ともあります 合成繊維でできている製品は使用されていなくても劣化する ことにご留意ください 劣化は主に環境状態や紫外線によって影響を受けま す ドライツーリング または氷に叩きつけたり 割れ目に打ち込んだり ぶら 下がったり 曲げたり 歪めたりすると著しく寿命を低下させ 製品の損傷 につながることもあります 本製品は最長10年間ご使用いただけるよう作られて...

Page 18: ... det råder minsta tvivel om produktens säkerhet ska den omedelbart bytas ut Förändringar på denna produkt kan minska säkerheten avsevärt D LIVSLÄNGD Produktens livslängd beror på ett antal faktorer bland annat hur och hur ofta den används nötning UV ljus fukt is väderpåverkan förvaringsförhållanden och smuts sand salt etc Under extrema förhållanden kan livslängden minska till en enda användning el...

Page 19: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0818 ...

Reviews: