background image

FR 

 

EN 

 

                                                              

                                                       

8

 

 
 
 

1- MODE D AMORCAGE

 

1- TYPE OF STRIKING

L’amorçage de l’arc en soudage TIG peut 
s’effectuer soit avec haute fréquence HF ou sans 
(amorçage par contact) par la touche 

Rep :31

L’amorçage par haute fréquence est sélectionné 
quand le symbole 

est allumé. 

AMORCAGE TIG HF : 

L’arc est allumé par une 

étincelle haute fréquence, sans toucher la pièce à 
souder .Si l’arc n’est amorcé après une seconde 
,recommencer l’opération. 

AMORCAGE PAR CONTACTC (PAC)

 : Appuyer 

légèrement l’électrode sur la pièce à souder 

(1).

 

Appuyer sur la gâchette, le gaz s’écoule et le 
courant passe à travers l’électrode .Ecarter 
l’électrode de la pièce en la tournant de façon que 
la buse reste en contact avec la pièce

(2-3).

 

L’arc s’établit et le courant atteindra son niveau de 
soudage pendant la durée de montée en intensité 

(4).

 

Utiliser l’amorçage par contact où se trouvent des 
équipements électroniques sensibles.

 

 

             B 

 

        

31 

 

 
 

 

Striking for TIG welding can be done with high 
frequency (HF) or without HF (contact striking) 
using the key 

Item 31.

 High frequency striking is 

selected when the large 

B

 symbol is alight. 

HF TIG STRIKING: 

The arc is created by a high 

frequency spark, without touching the work piece. 
If the arc is not struck after one second, repeat the 
operation 

CONTACT STRIKING (PAC)

: Press the electrode 

lightly on the work piece 

(1)

. Press the trigger, the 

gas flows out and the current passes through the 
electrode. Move the electrode away from the work 
piece by turning it so that the nozzle stays in 
contact with the work piece 

(2-3).

 

The arc is set up and the current rises to its 
welding level over the duration of the current rise 

(4).

 

Use contact striking in the presence of sensitive 
electronic equipment. 

 

2- CYCLE GACHETTE DE LA TORCHE

 

2- TORCH TRIGGER CYCLE

FONCTION 2T : 

Appuyer sur la gâchette de la torche, le gaz arrive. Après une durée 
préréglée du pré-gaz, le soudage commence et le courant atteindra son 
niveau pendant la durée de montée progressive en intensité. Quand la 
gâchette est relâchée le courant descend doucement pendant la durée de 
l’évanouissement suivie du post-gaz. 

FONCTION 4T : 

Appuyer sur la gâchette de la torche, le gaz de protection commence à 
s’écouler. Relâcher la gâchette de la torche, l’arc s’établit et le courant de 
soudage atteindra son niveau pendant le temps de montée progressive en 
intensité. Appuyer sur la gâchette, le soudage continue. Relâcher la gâchette 
de la torche, le courant de soudage commence à descendre et l’arc s’éteint 
une fois le temps de l’évanouissement écoulé. Le gaz de protection continue 
à s’écouler pendant la durée sélectionnée.

 

2T FUNCTION : 

Press the torch trigger. The gas flows out and, after the preset pre-gas time, 
welding starts and the current rises to its level over the selected rise time. 
When the trigger is released, the welding current falls slowly over the slope-
down time, followed by the post-gas. 

 
4T FUNCTION : 

Press the trigger. The shielding gas starts to flow out. Release the trigger. 
The arc is set up and the welding current rises to its level over the current 
rise time. Press the trigger. The welding continues. . Release the trigger, the 
welding current starts to fall and the arc dies when the slope-down time 
expires. The shielding gas continues to flow for the selected time. 

 

 

3 – REGLAGES DES PARAMETRES DES CYCLES 

3 - ADJUSTING THE CYCLE SETTINGS

Réglage des paramètres : 

Pour sélectionner les paramètres de soudage deux 
touches sont utilisées les flèches de gauche et de 
droite 

Rep 27

 . 

Le réglage est fait à l’aide du potentiomètre 
 

Rep 17

. En appuyant sur la touche RETURN  

Rep

 

16

 le réglage revient directement au courant 

de soudage. L’affichage indique automatiquement 
les valeurs numériques et les unités des 
paramètres. Quand vous réglez les paramètres, 
les valeurs apparaissent sur l’afficheur de droite. 
Après 10 secondes, l’affichage indiquera la valeur 
du courant de soudage .

 

 
 

 

 

   

27      16      27            17

 

Adjusting the settings : 

To select welding setting two keys are used, 
the left- and right-pointing arrows 

Item 27

Adjustment is made on the potentiometer 

Item 

17

. By pressing the RETURN key 

Item

 

16

 the 

adjustment returns directly to the welding 
current. The display automatically shows the 
numerical values and the units of the settings. 
When you adjust the settings the values 
appear on the display on the right. After 10 
seconds, the display will show the welding 
current value.

 

 
SOUDAGE PAR POINTS : 

La fonction soudage par points est pratique quand 
on veut souder à un endroit précis. Cette fonction 
peut être utilisée à la fois en soudage 2T et 4T. 
Réglez la durée du point en appuyant sur la touche 
flèche et lorsque le led SPOT 

Rep : 37

 s’allume 

vous pouvez choisir la durée du point désirée en 
tournant le potentiomètre de réglage  

Rep : 17 

Sélectionner le mode soudage point à l’aide de la 
touche 

Rep : 13

 

 

  

      

 

 

      

37             17                        13   

 

 
SPOT WELDING: 

The spot welding function is useful when you 
need to weld at an exact spot. This function 
can be used both for 2T and 4T welding. Adjust 
the point duration by pressing the arrow key 
and when the SPOT led 

Item 37

 lights you can 

choose the required point duration by turning 
the adjustment potentiometer 

Item 17. 

Select the spot welding mode with the key 

Item 

13.

 

Summary of Contents for PRESTOTIG II 210 DC

Page 1: ...FOR SAFETY USE AND MAINTENANCE IT ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NELL USO E PER LA MANUTENZIONE ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EMPLEO Y MANTENIMIENTO NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD RO INSTRUCŢIUNI DE PROTECŢIA MUNCII ŞI DE ÎNTREŢINERE SK NÁVOD NA BEZPEČNÚ OBSLUHU A ÚDRŽBU Cat n 8695 8027 Rev 0 Date 10 2011 Contact www saf fro com ...

Page 2: ...e le istruzioni per l uso ES La soldadura por arco y el corte plasma pueden ser peligrosos para el operario y las personas que se encuentran cerca del área de trabajo Leer el manual de utilización NL Booglassen en plasmasnijden kunnen gevaarlijk zijn voor de operator en de mensen in de omgeving van de werkzone Lees de gebruiksaanwijzing RO Sudura cu arc şi tăierea cu plasmă pot fi periculoase pent...

Page 3: ...IG II DC DRAWINGS 56 Z5 OPTIONS 58 Z6 WIRING DIAGRAM 59 IT ES AVVERTENZE DI SICUREZZA Vedi opuscolo allegato A PRESENTAZIONE DEI PRODOTTI 17 A1 Composizione dell impianto A2 Descrizione dei pannelli anteriore e posteriore B AVVIO 18 B1 Collegamento alla rete elettrica B2 Collegamento gas su regolatore di pressione B3 Collegamento degli impianti 1 Modo elettrodo rivestito 2 Modo TIG B4 Collegamento...

Page 4: ...lator B3 Racordarea echipamentelor 1 Mod electrod învelit 2 Mod TIG B4 Racordarea grupului de răcire C FUNCŢIONARE 31 C1 Sudura cu electrod învelit MMA 31 C2 Sudura TIG 31 1 Mod de amorsare 2 Ciclu piedică 3 Reglajele parametrilor ciclurilor 5 Funcţia memorare 6 Funcţia Setup 7 Telecomandă 8 COOLERTIG II DC D ÎNTREŢINERE 35 E CARACTERISTICI TEHNICE 36 F PIESE DE SCHIMB 38 Z1 PANOUL FRONTAL ŞI DIN ...

Page 5: ...Post gaz 1 à 30s 14 Post gas 1 to 30s Afficheur 15 Display Touche retour à l affichage du courant de soudage 16 Key for returning to the welding current display Réglages des paramètres de soudage 17 Welding settings adjustments Touche de sélection de commande locale ou à distance 19 Local or remote control selection key Touche de sélection du hot Start en MMA et test gaz en TIG 23 Key for Hot Star...

Page 6: ...ed unit connect up the water pipes according to the colour coding on the connections and on the COOLERTIG II DC Raccorder le câble de masse sur la borne Rep 5 du générateur Connect the ground cable to the terminal Item 5 on the power source B4 RACCORDEMENT DU REFROIDISSEUR B4 CONNECTING THE COOLER Le refroidisseur est fixé sous la source à l aide de vis Les raccordements électriques se trouvent su...

Page 7: ...valeur maxi de la plage de courant recommandé pour l électrode En position positive 1 9 l arc est dur REP 25 ARC DYNAMISM Press key the Item 25 The numerical value corresponding with the dynamism will be displayed You can adjust the value by turning the current adjusting potentiometer Item 17 When a negative value is set the arc will be softer The quantity of projections reduces when you weld at t...

Page 8: ...l évanouissement écoulé Le gaz de protection continue à s écouler pendant la durée sélectionnée 2T FUNCTION Press the torch trigger The gas flows out and after the preset pre gas time welding starts and the current rises to its level over the selected rise time When the trigger is released the welding current falls slowly over the slope down time followed by the post gas 4T FUNCTION Press the trig...

Page 9: ...e potentiometer situated on the panel FONCTION SET UP REGLAGE USINE AFFICHAGE DISPLAY FACTORY SETTING SET UP FUNCTION Montée progressive du courant avec réglage durée constante pente constante 0 durée constante A1 0 constant duration Progressive current rise with constant duration constant slope setting Evanouissement avec réglage durée constante pente constante 0 durée constante A2 0 constant dur...

Page 10: ...ur mini de la plage est sélectionnée à l aide du potentiomètre du panneau de fonctions Rep 17 lorsque la pédale n est pas sous pression l afficheur digital indique LO La valeur maxi de la plage est sélectionnée de la même manière en appuyant sur la touche PEDAL LO HI du panneau de fonctions Rep 25 l afficheur digital indique HI La séquence de soudage peut commencer par une légère pression sur la p...

Page 11: ...eck the cooling liquid level and the inlet flow from the tank Add liquid if necessary 3 If you are using a liquid cooled torch you can fill it by pressing the WATER IN key Item 31 for more than 2 seconds The pump continues to operate for 5 minutes after welding has stopped to reduce the water temperature to that of the unit This reduces the maintenance frequency OVERHEATING The overheating warning...

Page 12: ...LUMEE La source a surchauffé Vérifier qu il y ait suffisamment d espace derrière l appareil pour une libre circulation d air Vérifier la circulation du liquide du refroidisseur nettoyer le filtre et la grille d air Ajouter du liquide de refroidissement si nécessaire Pour tout complément d information ou en cas de besoin veuillez contacter le service après vente le plus proche OPERATING FAULTS THE ...

Page 13: ...asse 3 m avec prise 25 mm 3 m ground cable with clamp Classe de protection IP 23 C Protection class Classe d isolation H Insulation class Normes EN 60974 1 EN 60974 10 Standards Ventilation Thermodébrayable Thermo switched Ventilation Dimensions L l h 410 180 390 mm Dimensions l w h Poids 15 KG Weight PRESTOTIG II 310 DC W000279724 PRIMAIRE PRIMARY MMA TIG Alimentation primaire 3 400V 20 15 Primar...

Page 14: ...40 C 60 10 min cycle Facteur de marche à 40 C 30 cycle 10mn 350A 40 270A Duty cycle at 40 C 30 10 min cycle Câble de masse 3 m avec prise 50 mm 3 m ground cable with clamp Classe de protection IP 23 C Protection class Classe d isolation H Insulation class Normes EN 60974 1 EN 60974 10 Standards Ventilation Thermodébrayable Thermo switched Ventilation Dimensions L l h 500 180 390 mm Dimensions l w ...

Page 15: ...ACE CARD TRANSFORMATEUR D AMORCAGE 12 W000265045 W000370894 SPARK TRANSFORMER INTERRUPTEUR PRINCIPAL 13 W000264436 W000265043 MAIN SWITCH RACCORD BANJO 14 W000265015 BANJO NIPPLE CONNECTEUR 50 15 W000264995 MACHINE SOCKET 50 RACCORD GAZ 16 W000276698 GAZ COUPLING RACCORD TUYAU DE GAS 17 W000265013 GAS HOSE SPINDLE VARISTOR 18 W000264989 VARISTOR SHUNT 19 W000264988 SET OF CAPACITORS RESISTANCE NTC...

Page 16: ... FILLING PIPE1 RACCORD RAPIDE FEMELLE 6 W000265349 FEMALE FAST CONNECTION JOINT 7 W000265350 PACKING RUBBER CONNECTEUR TUYAU 8 W000265351 HOSE CONNECTOR1 GAINE EAU 9 W000265352 PRESSURE HOSE TUYAU D ARRIVEE D EAU 10 W000265353 INLET PIPE 1 RADIATEUR 11 W000265354 HEAT EXCHANGER FACE AVANT 12 W000276235 FRONT COVER FACE ARRIERE 13 W000276236 BACK COVER REMPLISSAGE 14 W000265357 FILLING CAP RESERVOI...

Page 17: ...isplay 15 Visualizador Tasto ritorno alla visualizzazione della corrente di saldatura 16 Tecla retorno a la visualización de la corriente de soldadura Regolazioni dei parametri di saldatura 17 Ajustes de los parámetros de soldadura Tasto di selezione di comando locale o a distanza 19 Tecla de selección de mando local o a distancia Tasto di selezione dell hot Start in MMA e prova gas in IG 23 Tecla...

Page 18: ... racor Indic 6 y el mando gatillo a la Indic 4 Per ottenere un raffreddamento mediante acqua collegare secondo il codice colore i tubi d acqua ai raccordi ed al COOLERTIG II DC Per una torcia raffreddata mediante acqua collegare secondo il codice colore i tubi d acqua ai raccordi ed al COOLERTIG II DC Collegare il cavo di massa al morsetto Pos 5 del generatore Conectar el cable de masa al borne In...

Page 19: ...o di corrente raccomandata per l elettrodo In posizione positiva 1 9 l arco è duro REP 25 DINAMISMO DE ARCO Pulsar la tecla Indic 25 y se visualizará el valor numérico correspondiente a la dinámica Se puede cambiar el valor girando el potenciómetro de ajuste de la corriente Indic 17 Cuando se ha ajustado un valor negativo 1 9 el arco es más suave La cantidad de proyecciones disminuye cuando se sue...

Page 20: ...uire per il tempo selezionato FUNCIÓN 2T Apretar el gatillo de la torcha para que llegue el gas Después de un período preajustado del pregás comienza la soldadura y la corriente alcanzará su nivel durante el período de aumento progresivo de intensidad Cuando se suelta el gatillo la corriente desciende suavemente durante el período de desvanecimiento seguido del posgás FUNCIÓN 4T Apretar el gatillo...

Page 21: ...a corrente con regolazione durata costante pendenza costante 0 durata costante A1 0 duración constante Aumento progresivo de la corriente con ajuste duración constante pendiente constante Affievolamento con regolazione durata costante pendenza costante 0 durata costante A2 0 duración constante Desvanecimiento con ajuste duración constante pendiente constante Funzione antincollatura TIC inattiva at...

Page 22: ...a ligera presión en el pedal El arco se enciende con la corriente mínima La corriente de soldadura alcanza el valor máximo cuando se ejerce una presión hacia abajo en el pedal El arco se apaga cuando se suelta el pedal Repetir de nuevo si fuera necesario 8 COOLERTIG II DC 8 COOLERTIG II DC Il raffreddatore COOLETIG viene azionato dalla sorgente di corrente La pompa si avvia automaticamente Procede...

Page 23: ...mento e sostituire i pezzi difettosi Verificare l usura dei pezzi della torcia di saldatura Pulire e sostituire i pezzi difettosi Verificare i fusibili sostituire i fusibili difettosi LA SPIA LUMINOSA DI SURRISCALDAMENTO DELLA SORGENTE E ACCESA Si è verificato un surriscaldamento della sorgente Verificare che vi sia uno spazio sufficiente dietro l apparecchio per una libera circolazione d aria Ver...

Page 24: ...presa 25 mm Cable de masa de 3 m con toma Classe di protezione IP 23 C Clase de protección Classe di isolamento H Clase de aislamiento Norme EN 60974 1 EN 60974 10 Normas Ventilazione Termodisinderibile Termo desembragable Ventilación Dimensioni L l h 410 180 390 mm Dimensiones long x anch x alt Peso 15 KG Peso PRESTOTIG II 310 DC W000279724 PRIMARIO PRIMARIO MMA TIG Alimentazione primaria 3 400V ...

Page 25: ...30 ciclo 10 min 350A 40 270A Factor de marcha 40 C 30 ciclo 10 min Cavo di massa 3 m con presa 50 mm Cable de masa de 3 m con toma Classe di protezione IP 23 C Clase de protección Classe di isolamento H Clase de aislamiento Norme EN 60974 1 EN 60974 10 Normas Ventilazione Termodisinderibile Termo desembragable Ventilación Dimensioni L l h 500 180 390 mm Dimensiones Long x anch x alt Peso 21 KG Pes...

Page 26: ...265045 W000370894 TRANSFORMADOR CEBADO INTERRUTTORE PRINCIPALE 13 W000264436 W000265043 INTERRUPTOR PRINCIPAL LUBRIFICATORE BANJO 14 W000265015 RACOR GIRATORIO PRESA MACCHINA 50 15 W000264995 UNIDAD DE RECTIFICADOR ACCOPP GAS 16 W000276698 RACOR DE GAS MANDRINO TUBO GAS 17 W000265013 TUERCA DE VÁLVULA VARISTORE 18 W000264989 VARISTOR SET CAPACITATORI 19 W000264988 JUEGO DE CONDENSADOR RESISTORE PT...

Page 27: ...348 TUBO DE LLENADO RACCORDO RAPIDO FEMMINA 6 W000265349 RACOR RÁPIDO HEMBRA GUARNIZIONE 7 W000265350 JUNTA CONNETTORE TUBO 8 W000265351 CONECTOR TUBO GUAINA ACQUA 9 W000265352 CONDUCTO AGUA TUBO ARRIVO ACQUA 10 W000265353 TUBO DE LLEGADA DE AGUA RADIATORE 11 W000265354 RADIADOR PANNELLO ANTERIORE 12 W000276235 CARA DELANTERA PANNELLO POSTERIORE 13 W000276236 CARA TRASERA RIEMPIMENTO 14 W000265357...

Page 28: ... de selecţie pentru sudura prin puncte pulsatorie sinergică şi pulsatorie Postgas 1 tot 30 sec 14 Post gaz 1 până la 30 sec Beeldscherm 15 Afişaj Toets terug naar weergave van de lasstroom 16 Tastă de revenire la afişajul curentului de sudură Afstellingen van de lasparameters 17 Reglajele parametrilor de sudură Keuzetoets lokale of afstandsbediening 19 Tastă de selecţie comandă locală sau telecoma...

Page 29: ...rcode verbinden met de aansluitingen en de COOLERTIG II DC Pentru răcirea cu apă conectaţi ţevile de apă la racorduri şi la COOLERTIG II DC conform codului culorii De aardingskabel aansluiten op de klem Nr 5 van de generator Racordaţi cablul de masă la borna Rep 5 a generatorului B4 AANSLUITING VAN DE KOELER B4 RACORDAREA DISPOZITIVULUI DE RĂCIRE De koeler wordt met schroeven onder de bron bevesti...

Page 30: ...et aanbevolen stroombereik voor de elektrode daalt de hoeveelheid lasspatten Bij positieve waarden 1 9 is de boog harder REP 25 DINAMISMUL ARCULUI Apăsaţi tasta Rep 25 şi valoarea numerică corespunzătoare dinamicii se va afişa Puteţi schimba valoarea rotind potenţiometrul de reglaj al curentului Rep 17 Când o valoare negativă este reglată 1 9 arcul este mai slab Cantitatea de proiecţii este mai re...

Page 31: ... de boog dooft uit van zodra de fadingtijd verstreken is Het beschermingsgas blijft stromen tijdens de geselecteerde duur FUNCŢIA 2T Apăsaţi piedica becului de sudură gazul soseşte După o perioadă de pre gaz prereglată sudarea începe şi curentul îşi va atinge nivelul în perioada de creştere progresivă a intensităţii Când piedica este eliberată curentul coboară încet în timpul de atenuare urmată de...

Page 32: ...IA SETUP Progressieve toename van de stroom met afstelling constante duur constante helling 0 constante duur A1 0 durată constantă Creşterea progresivă a curentului cu reglajul duratei constante pantei constante Fading met afstelling constante duur constante helling 0 constante duur A2 0 durată constantă Atenuare cu reglajul duratei constante pantei constante Functie antikleef TIG inactief actief ...

Page 33: ...p 25 afişajul digital indică HI Secvenţa de sudură poate începe printr o apăsare uşoară pe pedală Arcul este aprins cu curentul minim Curentul de sudură atinge valoarea maximă când o apăsare în jos este aplicată pe pedală Arcul se stinge când pedala este eliberată Reîncepeţi dacă este necesar 8 COOLERTIG II DC 8 COOLERTIG II DC De koeler COOLERTIG II DC wordt aangedreven door de stroombron De pomp...

Page 34: ...jn connector controleren De aansluiting vastdraaien en de defecte onderdelen vervangen De slijtage van de onderdelen van de lastoorts controleren De defecte onderdelen reinigen en vervangen De zekeringen controleren de defecte vervangen HET CONTROLELAMPJE VAN OVERVERHITTING VAN DE BRON BRANDT De bron is te warm Controleren of er genoeg ruimte achter het apparaat is voor een vrije doorstroming van ...

Page 35: ...nute Aardingskabel 3 m met stekker 25 mm Cablu de masă 3 m cu priză Beschermingsklasse IP 23 C Clasa de protecţie Isolatieklasse H Clasa de izolaţie Normen EN 60974 1 EN 60974 10 Norme Verluchting Thermisch ontkoppelbaar Termodecuplabil Ventilaţie Afmetingen L b h 410 180 390 mm Dimensiuni L l h Gewicht 15 KG Greutate PRESTOTIG II 310 DC W000279724 PRIMAIR PRIMAR MMA TIG Primaire voeding 3 400V 20...

Page 36: ...lu de 10 minute Werkingsfactor 40 C 30 cyclus 10 min 350A 40 270A Factor de funcţionare 40 C 30 ciclu de 10 minute Aardingskabel 3 m met stekker 50 mm Cablu de masă 3 m cu priză Beschermingsklasse IP 23 C Clasă de protecţie Isolatieklasse H Clasă de instalaţie Normen EN 60974 1 EN 60974 10 Norme Verluchting Thermisch ontkoppelbaar Termodecuplabil Ventilaţie Afmetingen L b h 500 180 390 mm Dimensiu...

Page 37: ...OGVORMING 12 W000265045 W000370894 TRANSORMATOR AMORSARE HOOFDSCHAKELAAR 13 W000264436 W000265043 ÎNTRERUPĂTOR PRINCIPAL BANJOAANSLUITING 14 W000265015 PIULIŢĂ BANJO GELIJKRICHTEREENHEID 15 W000264995 UNITATE DE REDRESOR gaskoppeling 16 W000276698 RACORD GAZ KLEPMOER 17 W000265013 PIULIŢĂ DE VALVĂ VARISTOR 18 W000264989 VARISTOR CONDENSATORSET 19 W000264988 SET DE CONDENSATOR PTC WEERSTAND 20 W000...

Page 38: ...5 W000265348 FURTUN DE UMPLERE1 VROUWELIJKE SNELVERBINDING 6 W000265349 RACORD RAPID CU MUFĂ DICHTING 7 W000265350 ÎMBINARE CONNECTOR LEIDING 8 W000265351 CONECTOR ŢEAVĂ1 KOKER WATER 9 W000265352 CANAL APĂ AANVOERLEIDING WATER 10 W000265353 ŢEAVĂ DE SOSIRE APĂ 1 RADIATOR 11 W000265354 RADIATOR FRONTPANEEL 12 W000276235 PANOU FRONTAL ACHTERZIJDE 13 W000276236 PANOU SPATE VULLEN 14 W000265357 UMPLER...

Page 39: ...lačidlo voľby bodového synergicky pulzovaného a pulzovaného zvárania 13 Post plyn 1 až 30 s 14 Číselník 15 Tlačidlo návratu k zobrazovaniu zváracieho prúdu 16 Nastavenie parametrov zvárania 17 Tlačidlo voľby miestneho alebo diaľkového ovládania 19 Tlačidlo voľby spustenia za horúca v MMA a skúšobného plynu v TIG 23 Tlačidlo voľby zvárania MMA 24 Tlačidlo voľby dynamiky oblúka Pri zváraní TIG je mo...

Page 40: ...ých elektród 2 REŽIM TIG Pripojte zváraciu elektródu TIG na svorku bod 7 plynovú rúrku na prípojku bod 6 a ovládanie spúšte na bod 4 Pri chladení vodou pripojte rúrky na vedenie vody podľa farebného kódu na prípojky a COOLERTIG II DC Pripojte kábel pripojenia na kostru na svorku bod 5 generátora B4 PRIPOJENIE CHLADIČA Chladič je pripevnený na zdroj pomocou skrutiek Elektrické pripojenia sa nachádz...

Page 41: ...áže sa príslušná hodnota dynamiky Hodnotu môžete zmeniť otáčaním potenciometra regulácie prúdu bod P 17 Keď sa nastaví záporná hodnota 1 9 je oblúk miernejší Počet výstupkov sa zníži keď sa zvára na max hodnote rozsahu odporúčaného pre danú elektródu V kladnej polohe 1 9 je oblúk tvrdý REP 25 HORÚCI ŠTART Stlačením tlačidla HOT START bod 23 sa objaví numerická hodnota zodpovedajúca zvýšenej intenz...

Page 42: ...preteká ešte kým trvá čas post plynu FUNKCIA 4 DOBY Stlačte spúšť zváracej elektródy Ochranný plyn začína pretekať vytvorí sa oblúk a zvárací prúd dosiahne svoju hladinu v priebehu postupného stúpania zvolenej intenzity Tlačte na spúšť zváranie pokračuje Uvoľnite spúšť zváracej elektródy zvárací prúd začne klesať a po uplynutí času doznievania oblúk zhasne V priebehu zvoleného trvania ochranný ply...

Page 43: ...ím konštantného trvania konštantný sklon 0 konštantné trvanie A1 Doznievanie s reguláciou konštantného trvania sklonu 0 konštantné trvanie A2 Funkcia proti priľnavosti TIG aktívna neaktívna 0 neaktívna A3 Funkcia proti priľnavosti MMA aktívna neaktívna 1 zaktivizovaná A4 MMA s pulzovaním zvýšená intenzita pri zapaľovaní adaptívna neadaptívna 0 neadaptívna A5 TIG zastavenie doznievania aktívne neak...

Page 44: ...ri minimálnom prúde Zvárací prúd dosahuje maximálnu hodnotu keď je pedál stlačený do spodnej polohy Po uvoľnení pedálu oblúk zhasne Ak je to potrebné začnite znova 25 8 COOLERTIG II DC Chladič COOLERTIG II DC sa ovláda zdrojom prúdu Keď sa spustí zváranie čerpadlo sa automaticky uvedie do chodu Postupujte nasledujúcim spôsobom 1 Zaveďte napätie do zdroja 2 Skontrolujte hladinu chladiacej kvapaliny...

Page 45: ...ripojenie plynového potrubia Skontrolujte či je svorka pripojenia na kostru správne pripevnená a či nie je poškodená Ak je to potrebné zmeňte polohu a vymeňte poškodené súčiastky Skontrolujte kábel zváracej elektródy a jej konektor Dotiahnite pripojenie a poškodené súčiastky vymeňte Skontrolujte opotrebovanie súčastí zváracej elektródy Vyčistite a opotrebované súčasti vymeňte Skontrolujte poistky ...

Page 46: ...200A 18V 30 3 m kábel pripojenia na kostru so svorkou 25 mm Trieda ochrany IP 23 C Trieda izolácie H Normy EN 60974 1 EN 60974 10 Ventilácia Tepelné vypínanie Rozmery d š v 410 180 390 mm Hmotnosť 15 KG PRESTOTIG II 310 DC W000279724 PRIMÁR MMA TIG Primárny prívod prúdu 3 400V 20 15 Spotreba prúdu pri 100 0 95 Výkon 86 Frekvencia 50Hz 60Hz Spotreba prúdu 100 5 3 KVA 4 7 KVA Spotreba prúdu max 9 4K...

Page 47: ...klus 40 C 100 10 min cyklus 220A 400A Pracovný cyklus 40 C 60 10 min cyklus 285A 320A Pracovný cyklus 40 C 30 10 min cyklus 350A 40 270A 3 m kábel pripojenia na kostru so svorkou 50 mm Trieda ochrany IP 23 C Trieda izolácie H Normy EN 60974 1 EN 60974 10 Ventilácia Tepelné vypínanie Rozmery d š v 500 180 390 mm Hmotnosť 21 KG COOLERTIG II DC W000279722 Napájacie napätie 400V 15 20 Napájací prúd 25...

Page 48: ...T 11 W000264984 TRANSFORMATOR BOOGVORMING 12 W000265045 W000370894 HOOFDSCHAKELAAR 13 W000264436 W000265043 BANJOAANSLUITING 14 W000265015 GELIJKRICHTEREENHEID 15 W000264995 gaskoppeling 16 W000276698 KLEPMOER 17 W000265013 VARISTOR 18 W000264989 CONDENSATORSET 19 W000264988 PTC WEERSTAND 20 W000370893 FRONTPANEEL 21 W000370896 INTERN FRAME 22 W000276688 FRONTPANEEL 23 W000276689 ACHTERZIJDE 24 W0...

Page 49: ... PLNENIA 5 W000265348 ZÁSUVKA RÝCHLEHO PRIPOJENIA 6 W000265349 TESNENIE 7 W000265350 SPOJ HADICE 8 W000265351 TLAKOVÁ HADICA 9 W000265352 PRÍVODNÉ POTRUBIE 10 W000265353 VÝMENNÍK TEPLA 11 W000265354 PREDNÁ STRANA 12 W000276235 ZADNÁ STRANA 13 W000276236 POKLOP PLNENIA 14 W000265357 NÁDRŽ NA VODU 15 W000265358 ĽAVÝ BOČNÝ PANEL 16 W000276706 VRTUĽA VENTILÁTORA 18 W000265361 GUMOVÁ HADICA 10 17 MM 0 ...

Page 50: ...SK 50 Z1 PRESTOTIG II 210 310 410 DC 3 5 8 4 6 7 2 1 ...

Page 51: ...SK 51 Z2 PRESTOTIG II 210 310 410 DC 10 9 26 27 31 28 19 17 15 14 13 25 24 23 11 30 16 29 12 33 34 35 37 36 38 ...

Page 52: ...SK 52 Z3 PRESTOTIG II 210 DC 5 10 9 1 6 12 19 14 8 26 7 11 4 3 13 18 20 2 ...

Page 53: ...SK 53 Z3 PRESTOTIG II 310 DC 410 DC 2 13 7 8 4 3 26 11 5 10 6 12 14 19 1 28 ...

Page 54: ...SK 54 Z3 PRESTOTIG II 310 DC 410 DC 25 23 27 15 21 16 30 31 32 33 17 24 29 ...

Page 55: ...SK 55 Z4 COOLERTIG II DC 6 9 7 10 4 18 19 8 15 1 2 11 16 3 5 14 12 13 ...

Page 56: ...SK 56 Z4 COOLERTIG II DC COOLERTIG II DC W000279722 NOTICE DE MONTAGE MOUNTING INSTRUCTION MONTAGEANWEISUNG NOTICIA DE MONTAJE MONTAGEVOORSCHRIFT ISTRUZIONI PERIL MONTAGGIO INSTRUCKSIJA PO MONTAGJU ...

Page 57: ...MANUÁLNE DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE COMMANDE A DISTANCE A PEDALE FOOT PEDAL REMOTE CONTROL COMANDO A DISTANZA CON PEDALE MANDO A DISTANCIA DE PEDAL AFSTANDSBEDIENING MET PEDAAL FP1 Ref W000 263 313 X TELECOMANDĂ CU PEDALĂ X DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE PEDÁLOM CHARIOT PORTE BOUTEILLE CYLINDER SACK TRUCK CARRELLO PORTABOMBOLA CARRO PORTABOTELLAS FLESSENKARRETJE T 3 Ref W000 275 843 CĂRUCIOR PORT BUTELIE X VOZÍK NA P...

Page 58: ...SK 58 Z6 PRESTOTIG II 210 DC ...

Page 59: ...SK 59 Z6 PRESTOTIG II 310 DC 410 DC ...

Page 60: ...ufassen In diesem Fall ist neue Bestätigung für uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstück muß zur Archivierung an Ihre technishe Abteilung b z w an Ihre Einkaufsabteilung weitergeleitet werden Dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale PRESTOTIG II 210 310 410 DC è conforme alle disposizioni delle Direttive Bassa tensione Direttiva 2006 95 CE è CEM Direttiva 20...

Page 61: ...ariantów modelu podanego powyżej z następującym oznakowaniem Réfdérivées Oświadczenie zgodności gwarantuje że dostarczone wyposażenie jest zgodne z obowiązującymi przepisami jeżeli jest użytkowane zgodnie z załączoną instrukcją obsługi Każdy inny montaż lub modyfikacja anulują nasze oświadczenie W przypadku modyfikacji zaleca się skontaktowanie z producentem W innym przypadku firma wykonująca mody...

Page 62: ...ая сертификация не возложит на нас никаких обязательств Настоящий документ должен быть передан в ваш технический отдел или отдел снабжения для хранения в архиве týmto vyhlasuje že generátor na manuálne zváranie PRESTOTIG II 210 310 410 DC zodpovedá dispozíciám smerníc nízkeho napätia Smernica 2006 95 CE ako aj Smernici CEM Smernica 2004 108 CE a národným legislatívam ktoré ju upravujú a vyhlasuje ...

Page 63: ...fassen In diesem Fall ist neue Bestätigung für uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstück muß zur Archivierung an Ihre technishe Abteilung b z w an Ihre Einkaufsabteilung weitergeleitet werden Dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale PRESTOTIG II 210 310 410 DCè conforme alle disposizioni delle Direttive Bassa tensione Direttiva 2006 95 CE è CEM Direttiva 2004...

Page 64: ...orul de sudură manual PRESTOTIG II 210 310 410 DCeste în conformitate cu dispoziţiile Directivei de Joasă Tensiune Directiva 2006 95 CE cu Directiva CEM Directiva 2004 108 CE precum şi cu legislaţia naţională care le transpuné şi declară printre altele că normele EN 60 974 1 Reguli de siguranţă pt Echipamentul de sudură electrică Partea 1 Surse de curent pt Sudură EN 60 974 10 Compatibilitate elec...

Page 65: ...a sa vzťahuje rovnako aj na tu uvedené verzie odvodené z modelu Toto vyhlásenie CE o zhode zaručuje že dodaný materiál rešpektuje platnú legislatívu ak sa použije podľa pripojeného návodu na použitie Každá odlišná montáž alebo každá zmena má za dôsledok neplatnosť tohto osvedčenia Odporúča sa preto pri každej prípadnej modifikácii spojiť sa s výrobcom Pokiaľ výrobca nie je zainteresovaný musí podn...

Reviews: