![Sabiana CRR MV Installation, Use & Maintenance Manual Download Page 21](http://html.mh-extra.com/html/sabiana/crr-mv/crr-mv_installation-use-and-maintenance-manual_794833021.webp)
M
230V
12
OG
15
N
4
10
11
8
L
9
GNYE
6
13
BK
PE
5
BU
E
BU
14
50Hz
RD
BK
7
TMM
MFC
BU
E1
GNYE
E2
RD
14
BK
6
11
N
OG
230V
7
BK
50Hz
M
PE L
BU
4
9
10
15
12
13
8
5
MFC
M
E1
9
BK
BK
N
E2
14
PE
BU
5
BU
GNYE
RD
230V
6
13
11
12
4
15
L
OG
7
50Hz
10
8
TMM
MFC
M
230V
50Hz
N
L
N
L
PE
13
10
12
14
11
15
7
9
8
5
4
6
230Vac
50Hz
7
6
3
2
8
4
11
5
1
12
10
9
7
5
4
6
8
BU
RD
OG
BK
BU
BK
Q1
PE
3
2
10
9
11 12
1
SA
BU
BU
BU
BN
BN
BK
OG
RD
BK
OG
RD
BU
BU
GY
GY
WH
WH
VT
VT
YE
YE
BK
BK
MFC
MC
GNYE
M
230V
50Hz
BU
RD
OG
BK
6
4
5
8
9
7
15
11
14
12
10
13
PE L
N
BK
BK
GNYE
BU
MFC
TMM
230V
12
OG
15
N
4
10
11
8
L
9
GNYE
6
13
BK
PE
5
BU
E
BU
14
50Hz
M
RD
BK
7
MFC
Idoneo per il controllo termostatico
(ON-OFF) del ventilatore o della/e
valvola/e acqua.
Possibilità di controllo termostatico
(ON-OFF) di una valvola sull’ac-
qua fredda e di una valvola sull’ac-
qua calda o resistenza elettrica.
Può ricevere il termostato di mini-
ma TMM che, nel ciclo invernale,
arresta il ventilatore se la tempera-
tura dell’acqua è inferiore a 30°C e
lo fa ripartire quando questa rag-
giunge i 38°C.
Durante il funzionamento estivo,
con ventilatore in OFF, un timer
metterà in funzione la ventilazione
per 2 minuti ogni 15 minuti.
- Alimentare con linea elettrica
monofase 230/50 rispettando le
posizioni di neutro (N) e quella di
linea (L). Ricordarsi di allacciare
la messa a terra (PE).
- Tramite l’interruttore (0-1) accen-
dere il comando.
- Tramite il commutatore scegliere
la
velocità.
- Tramite il deviatore scegliere la
stagione di esercizio:
= riscaldamento
= raffrescamento
- Con la manopola del termostato
settare la temperatura ambiente
desiderata.
For the thermostatic control (ON/
OFF) of the fan or water valve(s).
Possibility of thermostatically
controlling (ON/OFF) a water valve
on the cold water piping and a
valve on the hot water piping or
an electric heater.
Can be connected to the low
temperature cut-out thermostat
TMM; during operation in winter
mode, this shuts down the fan if
the water temperature falls below
30°C and starts it up again when
it reaches 38°C.
During summer operation with the
fan OFF, a timer activates the fan
for two minutes every 15 minutes.
- Connect to a single phase 230V
50Hz power line, respecting the
neutral (N) and line (L) positions
and connecting the earth (PE).
- Turn on the control unit via the
O/I
switch.
- Use the selector to set the required
speed.
- Use the deviator to select the
season operating mode:
= heating
= cooling
- Use the thermostat knob to select
the required room temperature.
Adaptée au contrôle thermostatique
(ON-OFF) du ventilateur ou de la
ou des vannes à eau.
Possibilité de contrôle thermosta-
tique (ON-OFF) d’une vanne sur
l’eau froide et d’une vanne sur
l’eau chaude ou d’une résistance
électrique.
Peut recevoir le thermostat de
température minimum TMM qui, dans
le cycle hiver, arrête le ventilateur si
la température de l’eau est inférieure
à 30°C et le fait repartir quand cette
température atteint 38°C.
Pendant le fonctionnement été, avec
le ventilateur OFF, un temporisateur
fera marcher la ventilation pendant
2 minutes toutes les 15 minutes.
- Alimenter avec une ligne électrique
monophasée, 230V 50Hz, en
respectant les positions de neutre
(N) et de ligne (L). Ne pas oublier
de raccorder la mise à la terre (PE).
- Allumer la commande à l’aide
de l’interrupteur (0-1).
- Choisir la vitesse à l’aide du
commutateur.
- Choisir la saison de fonctionne-
ment à l’aide de l’inverseur:
= chauffage
= refroidissement
- Régler la température ambiante
souhaitée avec le bouton du
thermostat.
Geeignet für die Thermostat-
steuerung (ON-OFF) des elektrischen
Ventilators oder des Wasserventils
bzw. der Wasserventile.
Möglichkeit der Thermostatsteuerung
(ON-OFF) eines Ventils am Kalt-
wasser und eines Ventils am Warm-
wasser oder elektrischen Heiz-
widerstand.
Der Mindesttemperatur-Thermostat
TMM kann aufgenommen werden. Im
Winterbetrieb stoppt er den Ventilator,
wenn die Wassertemperatur unter
30°C liegt, und setzt ihn wieder in
Gang, wenn sie 38°C erreicht.
Während des Sommerbetriebs
und Ventilator auf OFF setzt eine
Schaltuhr das Gebläse alle 15
Minuten 2 Minuten lang in Gang.
- Stromversorgung einphasig, 230V
50Hz, unter Beachtung der
Positionen von Neutralleiter (N)
und Zuleiter (L). Nicht vergessen,
den Erdleiter (PE) anzuschließen.
- Mit dem Schalter (0-1) die
Steuerung
einschalten.
- Mit dem Wählschalter die Drehzahl-
stufe
einstellen.
- Mit dem Wechselschalter die
Betriebsart
einstellen:
= Heizung
= Kühlung
- Mit dem Drehknopf des Thermostats
die gewünschte Raumtemperatur
einstellen.
Apto para el control termostático
(ON-OFF) del ventilador o de la/las
válvula/s del agua.
Posibilidad de control termostático
(ON-OFF) de una válvula en la
línea del agua fría y de una vál-
vula en la línea del agua caliente
o resistencia eléctrica.
Puede recibir la sonda de tempe-
ratura minima TMM la cual, en el
ciclo invernal detiene el ventilador
si la temperatura del agua es infe-
rior a los 30°C y lo pone de nuevo
en marcha cuando la temperatura
alcanza los 38°C.
Durante el funcionamiento vera-
niego, con ventilador en OFF, un
temporizador pone en marcha la
ventilación por un plazo de 2 minu-
tos cada 15 minutos.
- Alimentar con red eléctrica mono-
fásica, 230V 50 Hz, respetando
las posiciones de neutro (N), línea
(L) y toma de tierra (PE).
- Mediante el interruptor (0-1) en-
cender el control.
- Mediante el conmutador elegir
la
velocidad.
- Mediante el desviador elegir la
temporada de operación:
= calefacción
= refrigeración
- Con el mando del termostato
regular la temperatura ambiente
deseada.
Geschikt voor de thermostatische
regeling (ON-OFF) van de ventilator
of de waterklep(pen).
Mogelijkheid thermostatische
regeling (ON-OFF) van een klep
voor het koude water en een klep
voor het warme water of de elektrische
weerstand.
Geschikt voor gebruik met de
uitschakelthermostaat TMM die,
tijdens de wintercyclus, de ventilator
uitschakelt als de temperatuur van het
water minder dan 30°C bedraagt, en
opnieuw inschakelt als de temperatuur
38°C bereikt.
In de zomermaanden, als de
ventilator op OFF staat, schakelt
een timer de ventilator elke 15 min.
gedurende 2 min. in.
- Voed met een eenfasige lijn van
230V 50Hz, waarbij u let op de
neutrale (N) en de lijnposities
(L).
- Met de schakelaar (0-1) zet u de
bediening aan, op stand 1.
- Met de omschakelaar kiest u de
gewenste
snelheid.
- Met de wisselschakelaar kiest u
de gewenste seizoenswerking:
= verwarming
= afkoeling
- Met de thermostaatknop stelt u de
gewenste omgevingstemperatuur
in.
T
YPE
C
ODE
CB-T
9066301
21
21A
CB-T
–
Cod. 9066301
CB-T
–
Code 9066301
CB-T
–
Code 9066301
CB-T
–
Art. Nr. 9066301
CB-T
–
Cód. 9066301
CB-T
–
Code 9066301
COMANDO ELETTRICO
CON TERMOSTATO
ELETTRONICO
ELECTRIC CONTROL UNIT
WITH ELECTRONIC
THERMOSTAT
COMMANDE ELECTRIQUE
AVEC THERMOSTAT
ELECTRONIQUE
ELEKTRISCHE STEUERUNG
MIT ELEKTRONISCHEM
THERMOSTAT
CONTROL ELÉCTRICO
CON TERMOSTATO
ELECTRÓNICO
ELEKTRISCHE BEDIENING
MET ELEKTRONISCHE
THERMOSTAAT
B
A
aria calda
warm air
air chaud
warme luft
aire caliente
warme lucht
aria fredda
cold air
air froid
kalte luft
aire frio
koude lucht
C
+TMM
B
+TMM
C
+TMM
A
Summary of Contents for CRR MV
Page 49: ......