
Ryds Båtindustri AB
53
Bekanta dig gradvis med hur din
båt hanterar höga hastigheter.
Undersök hur båten svarar på
rattutslag och olika inställningar
av gasreglage.
Prova höghastighetssvängar,
nödstopp och undanmanövrer i
öppna och lugna vatten, fria från
andra fartyg.
Använda denna kunskap och
erfarenhet för att njuta av säker,
trygg och ekonomisk körning.
Get to know how your boat
handles at higher speeds – but
gradually. Day-by-day,
explore how the boat responds to
your steering inputs and
different throttle settings.
When in safe waters and clear of
other vessels and the shoreline,
try higher speed turns
and emergency stops and
collision avoidance manoeuvres.
Use this knowledge and
experience to enjoy safe,
confident and economical
cruising.
Lernen Sie, wie Ihre Boot bei höheren
Geschwindigkeiten Griffen - aber
allmählich. Entdecken Sie, wie das Boot
reagiert auf Ihre Lenkbewegungen und
verschiedene Drossel-Einstellungen. Wenn
in sicheren Gewässern und frei von anderen
Schiffen und der Küstenlinie, versuchen
höhere Geschwindigkeit macht
und Not-Aus-und Kollisions-
Ausweichmanöver. Verwenden Sie dieses
Wissen und die Erfahrung zu genießen
sicher, selbstbewusst und wirtschaftliche
Kreuzfahrt.
Undvik att backa med hög
hastighet och samtidigt göra stora
roderutslag. Detta medför stora
belastningar på roder och
styrmekanism.
Avoid using high speed along
with large or violent rudder
movements - particularly when
going astern or at very high
speeds. This puts large strains on
the rudder and steering
mechanism.
Vermeiden Sie beim Rückwärtsfahren hohe
Geschwindigkeiten und gleichzeitig
vorgenommene große Ruderausschläge.
Dabei entstehen großen Belastungen für
Ruder und Lenkmechanismus.
Undvik plötsliga manövrar i hög
fart utom i nödfall och för att
undvika kollision.
Avoid sudden manoeuvres at
high speed – except in an
emergency or to avoid collision.
Vermeiden Sie plötzliche Manöver bei hoher
Geschwindigkeit - außer in einem Notfall
oder um eine Kollision zu vermeiden.
Uppehåll er inte i förpiken när
båten körs i hög hastighet.
Stay out of the fore cockpit when
the boat is moving fast.
Bleiben Sie aus dem Vordercockpit heraus,
solange sich das Boot schnell bewegt.
Växla mellan fram och back
endast i låga hastigheter (< 3kn).
Låt helst båten stanna och motorn
gå ned i varv innan växling, då
det annars kan medföra onödig
belastning på motorn,
motorstopp och i värsta fall
vatteninträngning i motorn.
Shift between forward and
reverse gears only in speeds
under 3 knots. Preferably, let the
boat come to a complete stop,
and the engine drop down to idle
before shifting, as this otherwise
strains the engine, can cause the
engine to stop and in worst case,
force sea water backwards into
the engine.
Wechsel zwischen Vorwärts-und
Rückwärtsgang nur bei Geschwindigkeiten
unterhalb von 3 Knoten.
Vorzugsweise ließ das Boot zu einem
vollständigen Stillstand, da ansonsten der
Motor unnötig belastet wird was zu
Motorstopp und im schlimmsten Fall zum
Eindringen von Wasser, rückwärts durch
den Auspuff, in den Motor führen kann.
En högergående propeller roterar
medurs och en vänstergående
moturs sett akterifrån.
Propellerns rotation är helt
avgörande för manövreringen. En
högergående propeller trycker
aktern på båten till styrbord när
båten går framåt och till babord
när båten backar.
Rotationsriktningen på propellern
påverkar också i hög grad
svängningsradien. En
högergående propeller ger
mindre svängradie till babord än
till styrbord. Detta kallas
propellerns paddeleffekt.
A right-handed propeller rotates
clockwise and a left-handed
propeller anti-clockwise, seen
from the stern. The rotation of
the propeller is critical to
accurate and confident boat
handling. A right-handed
propeller pushes the stern of the
boat to starboard when the
engine is engaged ahead and to
port when it is going astern. The
direction of rotation of the
propeller has a major impact on
the turning radius. A right-
handed propeller gives a smaller
turning radius to port than to
starboard. This is called the
propeller's “paddlewheel” effect
or “prop-walk”.
Ein rechtsdrehender Propeller rotiert vom
Heck aus gesehen im Uhrzeigersinn, ein
linksdrehender Propeller gegen den
Uhrzeigersinn. Die Drehrichtung des
Propellers ist ganz entscheidend für das
Manövrieren. Ein rechtsdrehender Propeller
drückt das Heck des Bootes beim
Vorwärtsfahren nach steuerbord und beim
Rückwärtsfahren nach backbord. Die
Drehrichtung des Propellers wirkt sich auch
deutlich auf den Drehradius aus. Mit einem
rechtsdrehenden Propeller ist der
Drehradius durch den so genannten
Radeffekt nach backbord kleiner als nach
steuerbord.
Summary of Contents for F 528 DUO
Page 12: ...Ryds B tindustri AB 11 LAYOUT LAYOUT ALLGEMEINE ANORDNUNGEN F 528 DUO F528D 900 F528D 901...
Page 13: ...Ryds B tindustri AB 12 F 528 SPORT F528S 900 F528S 901...
Page 14: ...Ryds B tindustri AB 13 F 528 WA F528W 900 F528W 901...
Page 30: ...Ryds B tindustri AB 29...
Page 36: ...Ryds B tindustri AB 35...
Page 40: ...Ryds B tindustri AB 39...
Page 47: ...Ryds B tindustri AB 46 STYRSYSTEM STEERING SYSTEM STEUERUNGSSYSTEM F528D 960 1 2 F528S 960 1 2...
Page 68: ...Ryds B tindustri AB 67...
Page 79: ...Ryds B tindustri AB 78 YLEISJ RJESTELY F 528 DUO F528D 900 F528D 901...
Page 80: ...Ryds B tindustri AB 79 F 528 SPORT F528S 900 F528S 901...
Page 81: ...Ryds B tindustri AB 80 F 528 WA F528W 900 F528W 901...
Page 89: ...Ryds B tindustri AB 88 S HK J RJESTELM F528D 920 2 3 3 4 1 1 1 5 F528S 920 2 3 3 4 1 1 1 5...
Page 94: ...Ryds B tindustri AB 93...
Page 95: ...Ryds B tindustri AB 94 PILSSIPUMPPU J RJESTELM F528D 930 3 2 1 5 4 P F528S 930 3 2 1 5 4 P...
Page 98: ...Ryds B tindustri AB 97...
Page 105: ...Ryds B tindustri AB 104 OHJAUSJ RJESTELM F528D 960 1 2 F528S 960 1 2...