10
SWE
TRANSPORT
Vid transport av din Miniflex/Flexmobil i bil är det viktigt att stolens parkeringsbromsar
är aktiverade,
se frikoppling av parkeringsbromsar
sid. 4.
Stolen bör spännas fast med
spännband.
Om takhöjden i bilen är begränsad demonteras ryggstöd och armstöden sänks. För
uppgifter om demontering,
se avsnittet Sittenhet.
RvS Euroflex AB levererar stolarna med slutna batterier av typ Gel, vilka är godkända
för transport i de flesta transportmedel.
NOR
TRANSPORT
Ved biltransport av Miniflexen/Flexmobil din er det viktig at stolens parkeringsbremser
er aktiverte,
se frikopling av parkeringsbremser side 4.
Stolen bør spennes fast med
spennbånd.
Hvis bilens takhøyde er begrenset kan rygglenet demonteres og armlenene senkes.
For opplysninger om demontering,
se avsnittet Sitteenhet.
RvS Euroflex AB leverer stolene med lukkede batterier av typen Gel som er godkjente
for transport i de fleste transportmidler.
FIN
A
KULJETUS
Kun Miniflexiäsi/Flexmobil kuljetetaan autossa, on tärkeätä että tuolin paikoitusjarrut
ovat toiminnassa,
ks. paikoitusjarrujen vapautus s. 4.
Tuoli on kiinnitettävä paikalleen
kiristysnauhoilla.
Jos auto on sisältä matala, irrotetaan selkänoja ja käsinojat lasketaan alas. Kokoon
taittamisesta
ks. kohtaa istuinyksikkö.
RvS Euroflex AB toimittaa tuolit varustettuna umpinaisilla geeliakuilla, jotka on
hyväksytty kuljetukseen useimmissa liikennevälineissä.
DEN
TRANSPORT
Ved transport af din Miniflex/Flexmobil i bil er det vigtigt, at stolens parkeringsbremser
er aktiverede,
se frakobling af parkeringsbremser side. 4.
Stolen bør fastspændes med
spændebånd.
Hvis der ikke er særlig højt til loftet inde i bilen, kan du afmontere ryglænet og sænke
armlænene. For yderligere oplysninger om afmontering,
se afsnittet om sædet.
RvS Euroflex AB leverer stolene med lukkede gelébatterier, der er godkendt til
transport i de fleste transportmidler.
ENG
TRANSPORTATION
When your Miniflex/Flexmobil is being transported in a car, it is important that the
chair’s parking brakes are engaged,
see disengagement of parking brakes, page 4.
The chair should be clamped with a strap. If the roof height in the car is limited, remove
the backrest and lower the armrest. For information on removal, see
section on Seat
unit.
RvS Euroflex AB supplies its chairs with Gel type enclosed batteries, which are
approved for transportation in most modes of transport.
GER
TRANSPORT
Beim Transport des Miniflex/Flexmobil in einem Fahrzeug müssen die
Feststellbremsen angezogen sein,
siehe Lösen der Feststellbremsen Seite 4.
Der
Rollstuhl ist mit Gurten fest zu spannen.
Beim Transport in Fahrzeugen mit niedriger Deckenhöhe, können die Kopfstütze
demontiert und die Armstützen abgesenkt werden,
siehe Abschnitt Sitzeinheit.
Die Firma RvS Euroflex AB liefert die Rollstühle mit geschlossenen Batterien, die für
den Transport in den meisten Transportmitteln zugelassen sind.
ITA
TRASPORTO
Nel trasporto su auto della vostra Miniflex/Flexmobil, è necessario attivare i freni di
stazionamento della sedia,
vedere Rilascio freni di stazionamento, a pag. 4.
La sedia
deve essere bloccata con cinghie di ancoraggio. Se l’altezza del soffitto dell’auto è
limitata, smontare lo schienale ed abbassare i poggiabraccia. Per le istruzioni di
smontaggio,
vedere la sezione
Gruppo sedile.
Le sedie vengono fornite RvS Euroflex AB con batterie sigillate tipo Gel, che sono
omologate per la presenza a bordo della maggior parte dei mezzi di trasporto.
FRA
TRANSPORT
Lors du transport de votre Miniflex/Flexmobil dans un véhicule motorisé, il est
important que les freins du fauteuil soient serrés,
voir desserrage des freins de
stationnement page 4.
Le fauteuil doit être solidement amarré à l’aide de courroies.
Si la hauteur du véhicule est limitée, il est possible de démonter le dossier et
d’abaisser les accoudoirs. Pour des instructions sur la dépose,
voir la section Siège.
RvS Euroflex AB fournit des fauteuils équipés de batteries scellées à électrolyte gélifié,
qui satisfont aux exigences imposées par la plupart des moyens de transport.
NED
TRANSPORT
Als u uw Miniflex/Flexmobil in een auto meeneemt, moet u de parkeerremmen van de
stoel inschakelen (
zie parkeerremmen uitschakelen pag. 4
). Span de stoel vast met
spanriemen.
Als de auto een laag dak heeft, kunt u de rugleuning losmaken en de armleuningen
omlaag schuiven.
Zie het hoofdstuk Zitting
voor informatie over demontage.
RvS Euroflex AB levert de stoelen met gesloten accu’s van het type Gel, die
goedgekeurd zijn voor transport in de meeste vervoermiddelen.