background image

управления должна использоваться с

чувствительностью и надлежащей осторожностью во

избежание поломки метчика, особенно при нарезании

резьбы в глухих отверстиях. еобходимый момент

кручения должен выбираться при помощи ручки,

находящейся в выключателе (1).

‚нимание! ри нарезании резьбы следует

использовать более низкие скорости.

остарайтесь всегда выбирать число оборотов,

подходящее к каждому конкретному виду работ.

„ля шлифовки и полировки необходимо всегда

использовать высокое число оборотов. ри сверлении

необходимо подогнать скорость к рабочему материалу

и используемому сверлу. ‚ысокое число оборотов при

сверлении стали и камня приводит к быстрому износу

инструментов. ˆспользуйте для: податливых

материалов (древесина и синтетические материалы) —

винтовые сверла WS (инструментальная сталь); камня

и бетона: сверла для камня из твердого металла; стали

и железа: винтовые сверла HSS (сверхбыстрая сталь). 

Обратите внимание на то, чтобы ключ патрона не

связывался с дрелью цепью, шпагатом или

другими подобными вещами в случае

использования патронов с коронной шестерней, и

чтобы обрабатываемые детали были защищены

так, чтобы они не могли быть увлечены за собой

самой дрелью.

16. ’…•ˆ—…‘ŠО… О‘‹У†ˆ‚Аˆ…

„вигатель дрели имеет постоянную смазку и не

требует особого техобслуживания. …сли в течение

длительного времени дрель подвергалась

значительным нагрузкам, рекомендуем направить её в

нашу ‘лужбу техпомощи для аккуратной чистки и

осмотра. ’аким образом вам удастся избежать

ненужных ремонтов и увеличить срок эксплуатации

инструмента. „вигатель будет иметь более

длительный срок эксплуатации, если после каждого

цикла работ будет удаляться пыль посредством

продувки через вентиляционные щели, поскольку для

длительности эксплуатации важна постоянная

вентиляция. 

17. ‡АŒ…А УƒО‹Ь›• ™Ý’ОŠ

аши центры техпомощи выполняют эту операцию и

все остальные работы, в рамках техобслуживания

техники, быстро и профессионально.

18. ŠА…‹Ь Э‹…Š’Оˆ’АˆЯ

е следует использовать поврежденные кабели

питания. ˆх нужно сразу же заменить. ‚ыполнение

этой операции очень облегчено благодаря новому

патентованному быстродействующему затвору (6).

‘ледует нажать обе кнопки блокировки (7) и извлечь

кабель питания (6) из рукоятки, затем вставить новый

кабель питания в рукоятку и закрепить его в нужном

положении. итающие кабели могут быть различной

длины в качестве специального комплектующего

элемента.

‘ледует использовать кабели питания с

патентованным быстродействующим затвором

только для электрического оборудования RUPES!

е пытайтесь использовать их для

функционирования другого электрического

оборудования!

19. „ОО‹ˆ’…‹ЬАЯ УŠОЯ’ŠА

‚ целях безопасности необходимо всегда использовать

дополнительную рукоятку в работах с ударной дрелью.

Эта рукоятка обеспечивает чрезвычайно надежное

обращение с дрелью вместе с точной регулировкой

глубины отверстия посредством ограничителя глубины

отверстия. ‘ледует использовать инструмент с

дополнительной рукояткой 9. риложите рукоятку к

кольцу вала дрели, поверните её в рабочее положение

и зафиксируйте, прочно закрутив. ’олько таким

образом можно избежать того, что рукоятка на кольце

вала сместится или оторвется от дрели.

20. О‘’А‚‹Я…Œ›… ˆА„‹…†О‘’ˆ

„ополнительная рукоятка с ограничителем глубины

отверстия.

21. ˆ”ОŒА–ˆЯ, ŠА‘АЮ™АЯ‘Я ˜УŒА ˆ ‚ˆА-

–ˆˆ 

‚еличины шума и вибрации измерены в соответствии с

нормами EN 60 745.

Уровень акустического давления дрели – 98 д (А);

уровень звуковой мощности – 108 д (А). огрешность

измерения Š =3 д.

‘ледует использовать защитные наушники!

ˆзмеренное ускорение обычно достигает величины

6,83 м/с

2

.

22. Œ…› ЭŠО‹Оƒˆ—…‘ŠО‰ …‡ОА‘О‘’ˆ

е следует бросать

электрооборудование в домашний мусор.

‚торичное использование сырьевых

материалов является предпочтительным

по сравнению с переработкой отходов.

Оборудование, аксессуары и упаковка должны быть

отправлены на экологическую утилизацию отходов.

„анные инструкции отпечатаны на бумаге,

изготовленной из вторичного сырья и выбеленной без

использования хлора. Šомплектующие, изготовленные

из пластика, помечены для отборной повторной

переработки.

23

librettoP850E  21-08-2007  9:26  Pagina 23

Summary of Contents for P850E

Page 1: ...ussion P850E Schlagbohrmaschine P850E Taladradora de percusi n P850E 850 Klopboormaschine P850E MANUALE D ISTRUZIONI OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES AAN...

Page 2: ...max mm 6 3 collare alberino mm 43 Misura angolare mm 25 Apertura mandrino mm 13 Filettatura alberino 12 x 20 UNF Peso kg 2 20 2 IMPIEGO Il trapano ha un impiego universale per la perfo razione di roc...

Page 3: ...all interruttore Per sciogliere il bloccag gio schiacciare l interruttore fino in fondo Il tasto di bloccaggio scatta fuori automaticamente 7 PILOTAGGIO ELETTRONICO DI ROTAZIONE Questa macchina munit...

Page 4: ...A SERRAGGIO RAPIDO Questo mandrino stato progettato specialmen te per l impiego su trapani a percussione L arresto completamente automatico dell albero rende possibile una sostituzione rapida e perfe...

Page 5: ...o in posizione I cavi di ali mentazione sono disponibili in diverse lunghezze come accessorio speciale Impiegare i cavi di alimentazione con chiusu ra rapida solo per gli apparecchi elettrici RUPES No...

Page 6: ...ective insulation will be bridged Please use self adhesive labels Always lead cables away towards the back of the machine Wear ear protectors with impact drills Exposure to noise can cause hearing los...

Page 7: ...R The speed is selected by turning the selector dial 5 Position 1 low speed Position 2 high speed 2 speed gearing gives the percussion drill added versatility The fast speed position 2 is adjusted for...

Page 8: ...the drill with chains strings or by similar means Be sure that the workpiece cannot be taken along by the drill 16 MAINTENANCE The machine s motor has life time lubrication and requires no special ma...

Page 9: ...secteur 8 Mandrin serrage rapide 9 Poign e suppl mentaire 1 CARACT TECHNIQUE 850W 467W x x 2 0 1450 0 3460 744 1777 n x 16 13 30 16 8 6 3 43 25 13 12 x 20 UNF 2 20 2 UTILISATION La perceuse peut tre u...

Page 10: ...onforn ment la norme EN 55014 5 MISE EN SERVICE Contitler si la tension du secteur concorde avec l indication de la plaque signal tique de l appareil 6 INTERRUPTEUR BOUTON DE BLOCAGE EN FONCTIONNEMENT...

Page 11: ...de remplacer la broche porte outil le nouveau mandrin porte foret soit tre serr avec un couple de rotation minimum de 30 Nm avant d utiliser nouveau la machine Avant le montage d un nouveau mandrin po...

Page 12: ...re machine Une ventilation gale et constante est primordia le pour garantir une longue vie du moteur Il est par cons quent express ment recommand de d barrasser le ventilateur des d pots de pous si re...

Page 13: ...Netzkabel mit Patent Quick VerschluB 7 Verriegelung f r Netzkabel 8 Schnellspann Bohrfutter 9 Zusatzhandgriff 1 TECHNISCHE DATEN 850W 467W x x 2 0 1450 0 3460 744 1777 n x 16 13 30 16 8 6 3 43 25 13...

Page 14: ...AR DAUERBETRIEB Durch Eindr cken des Schalters 1 im Handgriff wird die Maschine in Betrieb gesetzt Zur Dauerschaltung wird zusAtzlich der an der Seite des Schalters befindliche Feststellknopf 2 ein ge...

Page 15: ...gung der Verriegelungstaster 7 aus dem Handgriff entfernen Achtung Es kann nicht restios ausgeschiossen wer den daB sich das Bohrfutter im Linkslauf von der Bohrspindel I6st Beobachten Sie deshalb bei...

Page 16: ...vicestellen schnell und sachgemAB aus 18 NETZKABEL Besch digte Netzkabel Men nicht verwendet werden Sie sind unverziglich zu erneuern Das ist dank des neuartigen Netzkabels mit Patent QuickVerschluB 6...

Page 17: ...mas de corriente que se hallen en el exterior han de estar protegidas con un interruptor de protecci n de corriente de defecto FI No marque nunca la m quina taladrando en la carcasa pues el aislamient...

Page 18: ...p ej durante el cambio de tiles o el montaje desmontaje del portabrocas 9 MECANISMO PERCUTOR La m quina tiene incorporado un mecanismo percutor y puede conmutarse entre taladrado y taladrado de percu...

Page 19: ...e durante el roscado en agujeros ciegos EI par necesario puede preseleccionarse mediante la rueda de ajuste en el interruptor 1 Importante Trabaje s lo con bajas velocida des durante el roscado Utilic...

Page 20: ...dos componentes con calibre indica dor de profundidad 21 EMISI N DE RUIDO Y VIBRACIONES Valores calculados conforme especifica la norma EN 60 745 EI nivel de ruido del aparato en condiciones normales...

Page 21: ...3 6 7 FI 4 EN I EN 55014 5 6 1 2 7 G 2 3 8 3 R L 4 21 librettoP850E 21 08 2007 9 26 Pagina 21...

Page 22: ...1 9 4 4 4 10 5 1 2 8 2 1 11 12 30 30 6 7 13 50 ZU 14 Bits 15 22 librettoP850E 21 08 2007 9 26 Pagina 22...

Page 23: ...1 WS HSS 16 17 18 6 7 6 RUPES 19 9 20 21 EN 60 745 98 108 3 6 83 2 22 23 librettoP850E 21 08 2007 9 26 Pagina 23...

Page 24: ...chakelaar FI beveiligd zijn Om de machine te kentekenen mag er niet in het huis geboord worden Daardoor wordt de veiligheidsisolatie overbrugd Gebruik stic kers De kabel steeds naar achteren weg van d...

Page 25: ...king van de schuifschakelaar 4 kan gedurende het werken naar keuze van boren naar klopboren of omgekeerd geschakeld wor den Stand boren De schuifschakelaar 4 naar rechts in de richting boren brengen S...

Page 26: ...uiste toerentallen voor welk doel u de machine ook gebruikt Polijsten en schuren gebeurt bij hoge toerental len Bij het boren moet de snelheid aan het te bewerken materiaal worden aangepast Hoge toere...

Page 27: ...chine be draagt kenmerkend geluidsdrukni veau 98 dB A geluidsver mogenniveau 109 dB A Meetonzekerheid K 3 dB Draag een gehoorbescherming De gewaardeerde versnelling bedraagt kenmer kend 6 83 m s2 22 M...

Page 28: ...normalis s Voir ci dessous CE Konformititserklirung Wir erkl ren in alleiniger Verantwortung dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten iibereinstimmt siehe unten CE Decl...

Page 29: ...29 librettoP850E 21 08 2007 9 26 Pagina 29...

Page 30: ...30 librettoP850E 21 08 2007 9 26 Pagina 30...

Page 31: ...31 librettoP850E 21 08 2007 9 26 Pagina 31...

Page 32: ...S spa Realizzazione Utensili Via Marconi 3A 20080 Vermezzo MI Italy tel 39 02 946941 fax 39 02 94941040 e mail info_rupes rupes it web www rupes it headquarter contacts librettoP850E 21 08 2007 9 26 P...

Reviews: