background image

encgelo. Se pueden adquirir cables de red de

diferentes longitudes como equipo adicional.

Utilice el cabie de red con cierre rapido de

seguridad sólo con Herramientas Eléctricas

Rupes! No intente manejar otras herramien-

tas eiéctricas con él!

19. PUÑO ADICIONAL

Por razones de seguridad, es obligatorio utilizar

siempre el puño adicional al trabajar con la tala-

dradora de percusión. Dicho puño permite guiar

de forma segura la broca y al mismo tiempo el

ajuste exacto de la profundiad de taladrado

mediante el topa de profundidad.

Utilice el aparato solamente junto con la empu-

hadura adicional 9. Monte el puno en el cuello

del husillo y gírelo a la posición de trabajo reque-

rida, apretóndolo firmemente entonces con el

casquillo del puño. Solamente así se evita que el

pufío adicional se gire o que se afloje del apara-

to.

20. MANGO AUXILIAR

Flexible de dos componentes con calibre indica-

dor de profundidad.

21. EMISIÓN DE RUIDO Y VIBRACIONES

Valores calculados conforme especifica la

norma EN 60 745.

EI nivel de ruido del aparato, en condiciones

normales, determinado con un filtro A, es de:

nivel de presión de sonido 98 dB (A); nivel de

potencia acústica 109 dB (A). Inseguridad de la

medición K = 3 dB.

iSe recomiendan protectores auditivos!

EI nivel de vibraciones tipico es de 6,83 m/s

2

.

22. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

No deseche los aparatos eléctricos

junto con los residuos domésticos!

Recuperación de materias primas en

lugar de producir desperdicios

EI aparato, los accesorios y el embalaje debieran

some-terse a un proceso de recuperación que

respete el medio ambiente.

Estas instrucciones se han impreso sobre papel

reciclado sin la utilización de cloro.

Para efectuar un reciclaje selectivo se han iden-

tificado las piezas de pléstico.

Э‹…Š’ОАЯ У„ААЯ „…‹Ь 850…

(‘Œ. ˆ‘. А ‘’. 29)

1. ‚ыключатель с электронным управлением с

установочной ручкой для предварительного

выбора скорости

2. локировочная кнопка для непрерывного

функционирования

3. ереключатель направления вращения

4. ереключатель для перехода от вращательного к

ударному режиму сверления

5. Œеханическая смена скорости с двумя

передачами

6. Šабель питания с патентованным

быстродействующим затвором

7. локировка для питающего кабеля

8. ыстрозажимной патрон

9. „ополнительная ручка

1. ’…•ˆ—…‘Šˆ… „А›…

отребляемая мощность 

850 ‚т

азвиваемая мощность 

467 ‚т

Электронное управление 

х

равое/левое вращение 

х

Šоличество скоростей 

2

—исло оборотов на холостом ходу об./мин.

1-я передача 

0-1450

2-я передача 

0-3460

‘корость при полной нагрузке об./мин.

1-я передача 

744

2-я передача 

1 777

Удары 1/мин. 

n х 16

‘верление в стали макс. 

Ø

13 мм

‘верление в древесине макс. 

Ø

30 мм

‘верление в бетоне макс. 

Ø

16 мм

‡авинчивание в древесине макс. 

Ø

8 мм

‡авинчивание в металлическом листе макс. 

Ø

6,3 мм

Ø

шейки вала 

43 мм

Угловой размер 

25 мм

Отверстие патрона 

Ø

13 мм

езьба вала 

12" x 20 UNF

‚ес   

2,20 кг

2. ˆŒ……ˆ…

„рель универсального применения для бурения

породы, сверления и фиксации винтов в древесине,

металле и синтетических материалах, а также

нарезания резьбы. 

„ля работ по смешиванию и сверлению высокого

диаметра рекомендуется использовать 1 передачу

механической коробки передач.

20

У‘‘Šˆ‰

librettoP850E  21-08-2007  9:26  Pagina 20

Summary of Contents for P850E

Page 1: ...ussion P850E Schlagbohrmaschine P850E Taladradora de percusi n P850E 850 Klopboormaschine P850E MANUALE D ISTRUZIONI OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES AAN...

Page 2: ...max mm 6 3 collare alberino mm 43 Misura angolare mm 25 Apertura mandrino mm 13 Filettatura alberino 12 x 20 UNF Peso kg 2 20 2 IMPIEGO Il trapano ha un impiego universale per la perfo razione di roc...

Page 3: ...all interruttore Per sciogliere il bloccag gio schiacciare l interruttore fino in fondo Il tasto di bloccaggio scatta fuori automaticamente 7 PILOTAGGIO ELETTRONICO DI ROTAZIONE Questa macchina munit...

Page 4: ...A SERRAGGIO RAPIDO Questo mandrino stato progettato specialmen te per l impiego su trapani a percussione L arresto completamente automatico dell albero rende possibile una sostituzione rapida e perfe...

Page 5: ...o in posizione I cavi di ali mentazione sono disponibili in diverse lunghezze come accessorio speciale Impiegare i cavi di alimentazione con chiusu ra rapida solo per gli apparecchi elettrici RUPES No...

Page 6: ...ective insulation will be bridged Please use self adhesive labels Always lead cables away towards the back of the machine Wear ear protectors with impact drills Exposure to noise can cause hearing los...

Page 7: ...R The speed is selected by turning the selector dial 5 Position 1 low speed Position 2 high speed 2 speed gearing gives the percussion drill added versatility The fast speed position 2 is adjusted for...

Page 8: ...the drill with chains strings or by similar means Be sure that the workpiece cannot be taken along by the drill 16 MAINTENANCE The machine s motor has life time lubrication and requires no special ma...

Page 9: ...secteur 8 Mandrin serrage rapide 9 Poign e suppl mentaire 1 CARACT TECHNIQUE 850W 467W x x 2 0 1450 0 3460 744 1777 n x 16 13 30 16 8 6 3 43 25 13 12 x 20 UNF 2 20 2 UTILISATION La perceuse peut tre u...

Page 10: ...onforn ment la norme EN 55014 5 MISE EN SERVICE Contitler si la tension du secteur concorde avec l indication de la plaque signal tique de l appareil 6 INTERRUPTEUR BOUTON DE BLOCAGE EN FONCTIONNEMENT...

Page 11: ...de remplacer la broche porte outil le nouveau mandrin porte foret soit tre serr avec un couple de rotation minimum de 30 Nm avant d utiliser nouveau la machine Avant le montage d un nouveau mandrin po...

Page 12: ...re machine Une ventilation gale et constante est primordia le pour garantir une longue vie du moteur Il est par cons quent express ment recommand de d barrasser le ventilateur des d pots de pous si re...

Page 13: ...Netzkabel mit Patent Quick VerschluB 7 Verriegelung f r Netzkabel 8 Schnellspann Bohrfutter 9 Zusatzhandgriff 1 TECHNISCHE DATEN 850W 467W x x 2 0 1450 0 3460 744 1777 n x 16 13 30 16 8 6 3 43 25 13...

Page 14: ...AR DAUERBETRIEB Durch Eindr cken des Schalters 1 im Handgriff wird die Maschine in Betrieb gesetzt Zur Dauerschaltung wird zusAtzlich der an der Seite des Schalters befindliche Feststellknopf 2 ein ge...

Page 15: ...gung der Verriegelungstaster 7 aus dem Handgriff entfernen Achtung Es kann nicht restios ausgeschiossen wer den daB sich das Bohrfutter im Linkslauf von der Bohrspindel I6st Beobachten Sie deshalb bei...

Page 16: ...vicestellen schnell und sachgemAB aus 18 NETZKABEL Besch digte Netzkabel Men nicht verwendet werden Sie sind unverziglich zu erneuern Das ist dank des neuartigen Netzkabels mit Patent QuickVerschluB 6...

Page 17: ...mas de corriente que se hallen en el exterior han de estar protegidas con un interruptor de protecci n de corriente de defecto FI No marque nunca la m quina taladrando en la carcasa pues el aislamient...

Page 18: ...p ej durante el cambio de tiles o el montaje desmontaje del portabrocas 9 MECANISMO PERCUTOR La m quina tiene incorporado un mecanismo percutor y puede conmutarse entre taladrado y taladrado de percu...

Page 19: ...e durante el roscado en agujeros ciegos EI par necesario puede preseleccionarse mediante la rueda de ajuste en el interruptor 1 Importante Trabaje s lo con bajas velocida des durante el roscado Utilic...

Page 20: ...dos componentes con calibre indica dor de profundidad 21 EMISI N DE RUIDO Y VIBRACIONES Valores calculados conforme especifica la norma EN 60 745 EI nivel de ruido del aparato en condiciones normales...

Page 21: ...3 6 7 FI 4 EN I EN 55014 5 6 1 2 7 G 2 3 8 3 R L 4 21 librettoP850E 21 08 2007 9 26 Pagina 21...

Page 22: ...1 9 4 4 4 10 5 1 2 8 2 1 11 12 30 30 6 7 13 50 ZU 14 Bits 15 22 librettoP850E 21 08 2007 9 26 Pagina 22...

Page 23: ...1 WS HSS 16 17 18 6 7 6 RUPES 19 9 20 21 EN 60 745 98 108 3 6 83 2 22 23 librettoP850E 21 08 2007 9 26 Pagina 23...

Page 24: ...chakelaar FI beveiligd zijn Om de machine te kentekenen mag er niet in het huis geboord worden Daardoor wordt de veiligheidsisolatie overbrugd Gebruik stic kers De kabel steeds naar achteren weg van d...

Page 25: ...king van de schuifschakelaar 4 kan gedurende het werken naar keuze van boren naar klopboren of omgekeerd geschakeld wor den Stand boren De schuifschakelaar 4 naar rechts in de richting boren brengen S...

Page 26: ...uiste toerentallen voor welk doel u de machine ook gebruikt Polijsten en schuren gebeurt bij hoge toerental len Bij het boren moet de snelheid aan het te bewerken materiaal worden aangepast Hoge toere...

Page 27: ...chine be draagt kenmerkend geluidsdrukni veau 98 dB A geluidsver mogenniveau 109 dB A Meetonzekerheid K 3 dB Draag een gehoorbescherming De gewaardeerde versnelling bedraagt kenmer kend 6 83 m s2 22 M...

Page 28: ...normalis s Voir ci dessous CE Konformititserklirung Wir erkl ren in alleiniger Verantwortung dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten iibereinstimmt siehe unten CE Decl...

Page 29: ...29 librettoP850E 21 08 2007 9 26 Pagina 29...

Page 30: ...30 librettoP850E 21 08 2007 9 26 Pagina 30...

Page 31: ...31 librettoP850E 21 08 2007 9 26 Pagina 31...

Page 32: ...S spa Realizzazione Utensili Via Marconi 3A 20080 Vermezzo MI Italy tel 39 02 946941 fax 39 02 94941040 e mail info_rupes rupes it web www rupes it headquarter contacts librettoP850E 21 08 2007 9 26 P...

Reviews: