background image

26

IT

Rev. 18.08.2022

27

ES

Rev. 18.08.2022

c) 

Appendere il contenitore con gli ingredienti ai ganci 

situati sulla colonna del dispositivo. Un contenitore 

correttamente sospeso dovrebbe attivare il pulsante 

di sicurezza per evitare un‘accensione involontaria. 

Se il contenitore viene rimosso dai ganci mentre il 

dispositivo è in funzione, il dispositivo si spegne. 

ATTENZIONE! Non mettere mani, dita, cucchiai 

o altri oggetti nel contenitore mentre il dispositivo è 

in funzione. 

d)  Selezionare e attivare una delle velocità di 

miscelazione disponibili (I o II).

 

ATTENZIONE: Il dispositivo non dovrebbe funzionare 

continuamente per più di 3 minuti. Dopo questo 

tempo, interrompere il funzionamento (almeno 1 

minuto) che il dispositivo si sia raffreddato.

e)  Spegnere il dispositivo portando l‘interruttore di 

controllo in posizione „off“ (O). 

f) 

Rimuovere il contenitore e il suo contenuto dai 

ganci. 

g) 

Scollegare e pulire il dispositivo.

3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE

a) 

Prima di qualsiasi pulizia, regolazione o cambio di 

accessori e anche quando il dispositivo non viene 

utilizzato,  scollegare  la  spina  di  rete  e  raffreddare 

completamente il dispositivo. Aspettare che le parti 

rotanti si fermino.

b) 

Il dispositivo deve essere pulito dopo ogni utilizzo. 

c) 

Per  pulire  la  superficie  utilizzare  solo  agenti  senza 

sostanze corrosive.

d)  Per pulire il dispositivo si possono usare solo 

detergenti delicati progettati per la pulizia delle 

superfici a contatto con gli alimenti.

e) 

Dopo ogni pulizia, asciugare accuratamente tutti gli 

elementi prima di riutilizzare il dispositivo.

f) 

Conservare il dispositivo in luogo asciutto e fresco, 

protetto dall’umidità e dall’azione diretta dei raggi 

solari.

g) 

È  vietato  spruzzare  il  dispositivo  con  un  getto 

d’acqua o immergere il dispositivo in acqua.

h) 

Assicurarsi che non entri acqua attraverso le aperture 

di ventilazione dell‘alloggiamento.

i) 

Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola e 

aria compressa.

j) 

È  necessario  eseguire  revisioni  regolari  del 

dispositivo  per  quanto  riguarda  l’efficienza  tecnica 

ed eventuali danneggiamenti.

k) 

Per pulire, utilizzare un panno morbido.

l) 

Si raccomanda di pulire l‘agitatore con una spazzola 

morbida. 

SMALTIMENTO DI DISPOSITIVI USATI

Alla  fine  della  sua  vita  utile,  questo  prodotto  non  deve 

essere  smaltito  con  i  normali  rifiuti  domestici  ma  deve 

essere portato in un centro di raccolta e riciclaggio di 

apparecchiature  elettriche  ed  elettroniche.  Questo  è 

indicato dal simbolo posto sul prodotto, sulle istruzioni 

per l‘uso o sull‘imballaggio. I materiali utilizzati in questo 

dispositivo sono riciclabili secondo la loro marcatura. 

Riutilizzando, riproponendo o utilizzando in altro modo 

l‘attrezzatura usata, si dà un importante contributo alla 

protezione del nostro ambiente.

La vostra amministrazione locale vi fornirà informazioni sul 

punto di smaltimento appropriato

M A N U A L   D E   I N S T R U C C I O N E S

Lea el manual de uso antes de utilizar el 

producto.
Producto apto para el reciclaje.

¡ATENCIÓN! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECUERDE! con 

una descripción de la situación en cuestión (señal de 

advertencia general).

¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de choque eléctrico!

¡

ATENCIÓN! 

¡Elementos rotativos!

Solo para el uso en interiores.

DATOS TÉCNICOS

El  término  „equipo“  o  „producto“  utilizado  en  las 

advertencias y la descripción del manual hace referencia a la 

MÁQUINA DE BATIDOS.

2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) 

El enchufe del equipo tiene que corresponderse con 

la toma eléctrica disponible. No modificar el enchufe 

de ninguna manera. Los enchufes originales y las 

tomas eléctricas correspondientes reducen el riesgo 

de choque eléctrico.

b)  Evitar el contacto con los elementos conectados 

a tierra, como tuberías, radiadores, hornos y 

frigoríficos.  Existe  un  mayor  riesgo  de  choque 

eléctrico, si el cuerpo está conectado a tierra y toca un 

equipo expuesto al contacto directo con la lluvia o la 

humedad, o el usuario opera el equipo en un entorno 

húmedo.  La  penetración  del  agua  en  el  interior  del 

equipo incrementa el riesgo de su deterioro y el 

choque eléctrico.

c) 

No tocar el equipo con las manos mojadas.

d) 

No utilizar el cable de una manera distinta del uso 

previsto. Nunca se debe utilizar para transportar 

el  equipo  o  retirar  el  enchufe  de  la  toma  eléctrica. 

Mantener  el  cable  lejos  de  las  fuentes  de  calor, 

aceites, superficies puntiagudas o piezas móviles. Los 

cables dañados o enredados incrementan el riesgo de 

choque eléctrico.

e) 

Si no se puede evitar el uso del equipo en un entorno 

húmedo, se debe emplear un interruptor diferencial 

(RCD). El uso del RCD reducirá el riesgo de choque 

eléctrico.

f) 

Está  prohibido  utilizar  el  equipo  si  el  cable  de 

alimentación presenta daños o indicios de desgaste. 

Un cable de alimentación dañado se debe entregar 

a un electricista cualificado o el servicio técnico del 

fabricante para su sustitución.

Nombre del producto

MÁQUINA DE BATIDOS

Modelo

RCPMS-80S

RCPMS-80T

Tensión de 

alimentación [V~] / 

Frecuencia [Hz]

230/50

230/50

Potencia nominal [W]

80

80

Capacidad [L]

1

1

Velocidad de giro

[rev./min.]

15 000

15 000

Dimensiones [anchura x 

profundidad x

altura; mm]

170 x 170

x 520

170 x170

x 520

Peso [kg]

3,56

3,60

1. DESCRIPCIÓN GENERAL

El manual se ha elaborado como material de ayuda para 

un uso seguro y fiable del producto. El producto ha sido 

diseñado  y  fabricado  en  estricto  cumplimiento  de  las 

indicaciones técnicas, con el uso de las últimas tecnologías 

y  componentes,  así  como  cumpliendo  con  los  más  altos 

estándares de calidad.

ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO, LEA

DETENIDAMENTE EL PRESENTE MANUAL Y 

ENTIENDA SUS INDICACIONES.

Para  garantizar  una  larga  vida  útil  del  equipo  sin  averías, 

procede asegurar su manejo y mantenimiento adecuados, 

siguiendo las indicaciones de este manual. Los datos 

técnicos  y  las  especificaciones  que  se  presentan  en  este 

manual son vigentes. El fabricante se reserva el derecho 

a  introducir  modificaciones  encaminadas  a  la  mejora  de 

calidad.  Teniendo  en  cuenta  el  avance  tecnológico  y  las 

posibilidades de reducir el ruido producido, el equipo ha 

sido diseñado y construido para reducir el riesgo relacionado 

con las emisiones de ruido al mínimo.

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

¡ATENCIÓN! 

Las representaciones gráficas incluidas 

en el presente manual tienen un carácter ilustrativo, 

pudiendo diferir en algunos detalles del aspecto real 

del producto.

¡ATENCIÓN! 

Lea todas las advertencias relativas a la 

seguridad y todas las instrucciones pertinentes. La 

inobservancia de las advertencias y las instrucciones 

puede  resultar  en  un  choque  eléctrico,  lesiones 

corporales graves o la muerte.

El manual original se ha redactado en alemán. Las demás 

versiones lingüísticas son traducciones del idioma alemán.

2. SEGURIDAD DE USO

El producto cumple los requisitos de las normas 

de seguridad pertinentes.

Descripción

del parámetro

Valor

del parámetro

Nombre del producto

MÁQUINA DE BATIDOS

Modelo

RCPMS-160S RCPMS-160T

Tensión de 

alimentación [V~] / 

Frecuencia [Hz]

230/50

230/50

Potencia nominal [W]

160

160

Capacidad [L]

1 + 1

1 + 1

Velocidad de giro

[rev./min.]

15.000

15.000

Dimensiones [anchura x 

profundidad x

altura; mm]

360 x 170

x 520

360 x 170

x 520

Peso [kg]

6,93

6,80

Summary of Contents for RCPMS-160S

Page 1: ...expondo com MILK SHAKER USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obs ugi N vod k pou it Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Haszn lati tmutat Brugsanvisning...

Page 2: ...93 6 80 Produktname MILCHSHAKER Modell RCPMS 80S RCPMS 80T Versorgungsspannung V Frequenz Hz 230 50 230 50 Nennleistung W 80 80 Fassungsverm gen l 1 1 Drehgeschwindigkeit U min 15 000 15 000 Abmessung...

Page 3: ...einer versehentlichen Aktivierung d Bewahren Sie nicht verwendete Ger te au erhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf die mit dem Ger t oder dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut sind Di...

Page 4: ...afety standards Read the instructions before use Recyclable product CAUTION or WARNING or REMEMBER describing a given situation general warning sign TECHNICAL DATA The term device or product in the wa...

Page 5: ...ver the vents of the device r The agitator must not touch hard objects This can cause deformation of the agitator s Use the device only on a level and horizontal surface Tilting the machine during ope...

Page 6: ...jest uszkodzony lub nosi wyra ne oznaki zu ycia Uszkodzony przew d zasilaj cy powinien by wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta g UWAGA ZAGRO ENIE YCIA Podczas czyszczeni...

Page 7: ...wykwalifikowane osoby przy u yciu wy cznie oryginalnych cz ci zamiennych Zapewni to bezpiecze stwo u ytkowania h Aby zapewni zaprojektowan integralno operacyjn urz dzenia nie nale y usuwa zainstalowa...

Page 8: ...nik vody do za zen zvy uje riziko jeho po kozen a razu elektrick m proudem c Je zak z no dot kat se za zen mokr ma nebo vlhk ma rukama d Nepou vejte elektrick vodi nespr vn m zp sobem Nikdy jej nepou...

Page 9: ...za zen odpojeno od nap jen l Nenech vejte zapnut za zen bez dozoru m Za zen pravideln ist te aby nedoch zelo k trval mu usazov n p ny n Toto za zen nen hra ka i t n a dr ba nemohou b t prov d ny d tmi...

Page 10: ...pour retirer la fiche de la prise Gardez le c ble l cart des sources de chaleur de l huile des ar tes tranchantes et des pi ces mobiles Les fils endommag s ou emm l s augmentent le risque d lectrisat...

Page 11: ...gement faites r parer l appareil avant de l utiliser f Gardez l appareil hors de port e des enfants g La r paration et l entretien des appareils doivent tre effectu s par un personnel qualifi n utilis...

Page 12: ...cosse elettriche b Evitare di toccare oggetti collegati a terra come tubi radiatori fornelli e frigoriferi C un rischio maggiore di scossa elettrica se il corpo messo a terra e tocca il dispositivo es...

Page 13: ...enzione dei dispositivi devono essere eseguite da persone qualificate utilizzando solo parti di ricambio originali Questo garantir un funzionamento sicuro h Per garantire l integrit operativa progetta...

Page 14: ...e No modificar el enchufe de ninguna manera Los enchufes originales y las tomas el ctricas correspondientes reducen el riesgo de choque el ctrico b Evitar el contacto con los elementos conectados a ti...

Page 15: ...personas cualificadas y solo con el uso de piezas de recambio originales Esto garantizar la seguridad de uso del equipo h Para proteger la integridad operativa seg n el dise o del equipo no retirar lo...

Page 16: ...l a h l zati dugaljba A csatlakoz n semmilyen m dos t st nem szabad v grehajtani Eredeti csatlakoz s megfelel dugalj haszn lat val cs kken az ram t s vesz lye b Ker lje az rintkez st f ldelt t rggyal...

Page 17: ...olyan helyzeteket amikor az eszk z munka k zben t lterhel s miatt le ll Ez az eszk z hajt egys g nek t lhev l s t s ez ltal az eszk z s r l s t eredm nyezheti k Tilos hozz rni az eszk z mozg alkatr s...

Page 18: ...ger der er beskadigede eller viser tegn p slitage En autoriseret elektriker eller servicetekniker skal udskifte den beskadigede ledning g ADVARSEL LIVSFARE Under reng ring eller betjening af et elektr...

Page 19: ...en er blevet afbrudt fra str mforsyningen l Efterlad ikke maskinen uden opsyn mens den er t ndt m Maskinen skal reng res regelm ssigt for at forhindre permanent bundf ldning af snavs n Maskinen er ikk...

Page 20: ...nbrug genanvendelse af materialer eller andre former for genbrug af brugt udstyr yder De et v sentligt bidrag til milj beskyttelse Oplysninger om det rette center for bortskaffelse af brugt udstyr kan...

Page 21: ...ich ber Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung ber die in Ihrem Gebiet zur Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RICHTLINIE 2...

Reviews: