Roller Centro S2/3,5 Instruction Manual Download Page 26

à un minimum. La machine d’entraînement ne s’arrête cependant pas. En 

réduisant la poussée d’avance, la vitesse de rotation de la machine augmente 

à nouveau.  Même si le processus est répété plusieurs fois, la machine d’entraî-

nement ne subira aucun dommage. Au cas ou le moteur s’arrête encore malgré 

la réduction de la poussée, il faut arrêter la machine d’entraînement et déblo-

quer manuellement la couronne de carottage diamantée. 

 

 AVIS

 

 

 

Ne jamais actionner le bouton marche-arrêt pour débloquer la couronne de 

carottage. La machine risque d’être endommagée (voir 5.1).

3.1.  Carottage à sec par guidage manuel ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S 

Centro S3 et ROLLER’S Centro SR

 

 

AVERTISSEMENT

  

 

Pour le travail à la main utiliser toujours la poignée (risque d’accident)!

 

 

ATTENTION   

 

Démonter le dispositif d’amenée d’eau (15) gênant pour le carottage à sec à 

main levée. Visser le couvercle (14) sur le raccord à eau pour éviter la péné-

tration de poussière dans la machine.

 

Visser la couronne de carottage diamantée choisie sur la broche d’entraînement 

(11) de la machine d’entraînement et serrer à la main d’un léger mouvement 

sec rotatoire. Inutile de serrer avec une clé plate. Utiliser le guide d’amorce 

(voir 2.4.1.).Tenir la machine par la poignée moteur (20) et la poignée (12) et 

pointer le guide d’amorce sur le milieu du carottage souhaité. Mise en marche 

de la machine avec l’interrupteur (21).

 

 

AVERTISSEMENT

  

 

Ne jamais verrouiller l’interrupteur de la machine d’entraîne ment pendant 

le carottage à la main (risque d’accident)!

 Car, au cas où la machine d’entraî-

nement sera arrachée des mains par le bloquage de la couronne de carottage, 

l’interrupteur ne pourra plus être dévérrouillé. La machine deviendra incontrô-

lable et ne pourra être arrêtée qu’en retirant la fiche au secteur.

 

Percer jusqu’à une profondeur d’environ 5 mm.

 

 

AVERTISSEMENT

  

 

Retirer la prise du secteur!

 Dévisser le guide d’amorçage, le cas échéant, 

desserrer avec une clé plate de 19. Utiliser le dispositif d’aspiration de poussière 

(voir 2.4.2.). Terminer le carottage en tenant toujours fermement la machine 

d’entraînement pour pouvoir amortir les à-coups (risque d’accident!) Choisir 

toujours un bon positionnement. Les carottages à grands diamètres sont à 

exécuter avec la colonne.

 

Si la poussière résultant du carottage à sec n’est pas aspirée, il y a  risque de 

détérioration par surchauffe de la couronne de carottage. Un risque de blocage 

de la couronne de carottage existe aussi par la poussière comprimée dans la 

fente annulaire. Si l’on travaille sans aspiration de poussière et avec du maté-

riel poreux, il faut retirer le plus souvent possible, la couronne de carottage 

diamantée et la repositionner avec élan, pour éjecter la poussière de carottage 

de la fente annulaire.

 

 AVIS

 

 

 

Pour le béton armé, carotter à l’eau uniquement!

3.2.  Carottage à l’eau à guidage manuel ROLLER’S Centro S1, ROLLER’S 

Centro S3 et ROLLER’S Centro SR

 

 

AVERTISSEMENT

  

 

Pour le travail à la main, utiliser toujours la poignée (12)  (risque d’acci-

dent!).

 

Visser la couronne de carottage diamantée choisie sur la broche d’entraînement 

(11) de la machine d’entraînement et serrer à la main d’un mouvement sec 

rotatoire. Inutile de serrer avec une clé plate. Raccorder le dispositif d’amenée 

d’eau (voir 2.5.). Utiliser le guide d’amorce (voir 2.4.1.). Tenir la machine par 

la poignée moteur (20) et la poignée (12) et pointer le guide d’amorce sur le 

milieu du carottage souhaité.  Mise en marche de la machine avec l’interrupteur 

(21). 

 

 

AVERTISSEMENT

  

 

Ne jamais verrouiller l’interrupteur de la machine d’entraînement pendant 

le carottage à la main (risque d’accident)!

 Car au cas où la machine d’entraî-

nement sera arrachée des mains par le blocage de la couronne de carottage, 

l’interrupteur ne pourra plus être dévé rouillé. La machine deviendra incontrôlable 

et ne pourra être arrêtée qu’en retirant la fiche au secteur.

 

Percer jusqu’à une profondeur d’environ 5 mm. Dévisser le guide d’amorçage, 

le cas échéant, desserrer avec une clé plate de 19. Régler la pression d’eau 

du dispositif d’amenée d’eau (15) de façon à ce que l’écoulement du trou de 

carottage soit modéré et constant. Une pression trop basse provoquant l’éva-

cuation boueuse du matériau, est aussi dés avantageuse pour l’avancée des 

travaux et la durabilité des couronnes de carottage, qu’une pression trop élevée 

par laquelle l’eau de rinçage sort clair du trou de carottage. Terminer le carot-

tage en tenant toujours fermement la machine d’entraînement pour pouvoir 

amortir les à-coups (risque d’accident!). Choisir toujours un bon positionnement. 

Les carottages à grands diamètres sont à exécuter avec la colonne.

 

 

DANGER

  

 

Eviter toute pénétration d’eau dans le moteur. Danger de mort!

3.3.  Modes de fixation de la colonne

 

Il est recommandé de fixer la colonne sans la machine d’entraînement et sans 

la couronne de carottage diamantée, car avec ce montage, la colonne a tendance 

à piquer de l’avant et rend le travail de fixation plus difficile.

3.3.1. Fixation dans le béton avec des chevilles d’ancrage (Fig. 5)

 

Pour carotter dans le béton, il est préférable de fixer la colonne avec une cheville 

d’ancrage (cheville en acier). Procéder comme suit:

 

Marquer le trou pour la cheville d’ancrage à environ 200 mm du centre de 

carottage pour ROLLER’S Colonne de carottage S 2, à environ 250 mm pour 

ROLLER’S Colonne de carottage T avec pièce de serrage pour ROLLER’S 

Centro S3 et Centro SR, et à environ 290 mm pour ROLLER’S Colonne de 

carottage T avec Centro S2/3,5. Percer le trou pour la cheville d’ancrage avec 

un diamètre de 15 mm et une profondeur d’environ 55 mm. Nettoyer le trou, 

enfoncer la cheville d’ancrage (23) avec un marteau et écarter avec la chasse 

(24). N’utiliser que des chevilles d’ancrage autorisées (Ref N° 079005). Respecter 

l’autorisation! Visser à la tige filetée avec moletage (25) dans la cheville à 

ancrage en utilisant par ex., un tournevis engagé dans le trou transversal de 

la tige filetée et serrer. Dévisser les 4 vis de réglage (5) de la colonne jusqu’à 

ce qu’elles ne dépassent plus le socle. Positionner la colonne avec la fente (7) 

sur la tige filetée à moletage tout en respectant la position du trou de  carottage. 

Monter la rondelle (26) sur la tige filetée et serrer l’écrou à serrage rapide (27) 

avec une clé plate de 30. Serrer les 4 vis de réglage (5) avec une clé plate de 

19 pour égaliser les inégalités de la surface de base. Eviter que les contre-

écrous ne gênent le réglage des vis. Au besoin serrer les contre-écrous. Les 

4 vis de réglage (5) et le bloc de niveau (56) permettent d’aligner la colonne 

de carottage pour réaliser un trou parfaitement perpendiculaire.

3.3.2. Fixation avec chevilles écarteurs (coupelle d’ancre) (Fig. 6) dans un mur 

maçonné

 

Pour les carottages dans des murs de maçonnés, il est préférable de  fixer la 

colonne avec une cheville écarteurs (coupelle d’ancre). Procéder comme suit:

 

Marquer le trou pour la cheville d’ancrage à environ 200 mm du centre de 

carottage pour ROLLER’S Colonne de carottage S 2, à environ 250 mm pour 

ROLLER’S Colonne de carottage T avec pièce de serrage pour ROLLER’S 

Centro S3 et Centro SR, et à environ 290 mm pour ROLLER’S Colonne de 

carottage T avec Centro S2/3,5. Percer le trou pour la cheville d’ancrage avec 

un diamètre de 20 mm et une profondeur d’environ 85 mm. Dégager le trou, 

enfoncer la cheville écarteur (28) avec la tige filetée à moletage (25). Visser à 

fond la tige filetée (25) et serrer, par ex., à l’aide d’un tournevis engagé dans 

le trou transversal de la tige filetée. Dévisser les 4 vis de réglage (5) de la 

colonne jusqu’à ce qu’elles ne dépassent plus le socle. Positionner la colonne 

avec la fente (7) sur la tige filetée à moletage tout en respectant la position du 

trou de carottage. Monter la rondelle (26) sur la tige filetée et serrer l’écrou à 

serrage rapide (27) avec une clé plate de 30. Serrer les 4 vis de réglage (5) 

avec une clé plate de 19 pour égaliser les inégalités de la surface de base. 

Eviter que les contre-écrous ne gênent le  réglage des vis. Au besoin serrer les 

contre-écrous.

 

La cheville écarteur peut-être réutilisée après achèvement du carottage. Pour 

cela, dévisser d’environ 10 mm la tige filetée et un léger coup de marteau sur 

cette dernière libérera le cône de la cheville écarteur et la cheville peut-être 

retirée. Les 4 vis de réglage (5) et le bloc de niveau (56) permettent d’aligner 

la colonne de carottage pour réaliser un trou parfaitement perpendiculaire.

3.3.3. Fixation à la maçonnerie avec le set de fixation rapide 500

 

Dans la maçonnerie, la fixation des chevilles d’ancrage de la colonne de 

carottage risque de ne pas fonctionner. Dans ces cas, il est recommandé de 

réaliser un perçage traversant avec un diamètre de 18 mm et de fixer la colonne 

de carottage avec le set de fixation rapide 500.

3.3.4. Fixation sous vide 

 

Pour les carottages dans des matériaux lisses (par ex. carrelage, marbre) sur 

lesquels une fixation par chevilles est impossible, la colonne peut être immo-

bilisée sous vide. L’aptitude de la fixation sous vide des matériaux est à vérifier. 

Ce mode de fixation est possible avec ROLLER’S Colonne de carottage T. Les 

accessoires nécessaires (code 183603) ne sont pas livrés d’origine avec la 

colonne de carottage. Procéder comme suit:

 

Mettre en place le joint d’échanchéité (43) dans la rainure en dessous du socle 

(6). Fermer la fente (7) dans le socle (6) avec le couvercle  muni du raccord 

tuyau (42). Raccorder la pompe à vide (67, code 183670) au raccord tuyau 

(41) et aspirer la colonne par la base (socle). Contrôler en permanence le 

niveau de vide pendant le carottage (manomètre). Respecter les instructions 

de service de la pompe à vide. Carotter à faible poussée d’avance. Pour éviter 

que la colonne ne se détache de manière intempestive, laisser la pompe à vide 

en marche pendant le carottage.

3.3.5. Fixation avec étai

 

ROLLER’S Colonne de carottage T permet aussi de fixer la colonne entre le 

sol et le plafond ou entre deux murs. Pour cela, il faut, par ex., positionner un 

étai du commerce ou un tube d’acier 1¼” entre la tête de serrage (29) de la 

colonne et le plafond / mur et tendre, par ex., avec un tournevis passé dans le 

trou transversal de la tête de serrage. Serrer le contre-écrou (30). 

 

L’étai ou le tube d’acier sont à aligner sur la colonne. Pour garantir un étayage 

stable, il faut que la tige filetée (33) soit vissée au moins 20 mm dans la colonne 

et dans la tête de serrage. Pour la répartition de la  pression d’application de 

l’étai sur le plafond/mur, il est bon d’utiliser une selle d’appui en bois ou en 

métal.

fra fra

Summary of Contents for Centro S2/3,5

Page 1: ...Roller GmbH Co KG Werkzeug und Maschinenfabrik Neue Rommelshauser Stra e 4 D 71332 Waiblingen Telefon 49 7151 1727 0 Telefax 49 7151 1727 87 www albert roller de email info albert roller de S 04 2011...

Page 2: ...15 12 39 11 17 18 14 13 21 20 19 16 12 14 13 21 20 19 11 16 17 18 15 Fig 3 ROLLER S Centro S2 3 5 15 21 11 39 19 18 17 16 14 Fig 7 Leitungsschild ROLLER S Centro S3 Fig 8 Leistungsschild ROLLER S Cent...

Page 3: ...16 n min 20 42 20 92 1 200 2 6 52 102 112 1 100 2 5 62 125 132 900 2 4 72 82 142 162 750 2 3 92 182 600 2 2 102 112 200 225 500 1 6 125 142 250 450 1 5 152 400 1 4 162 182 330 1 3 200 250 1 2 1 6 1 2...

Page 4: ...s Trockenbohren mit Anbohrhilfe Fig 5 D belbefestigung des Bohrst nders in Beton mit Einschlaganker Fig 6 D belbefestigung des Bohrst nders in Mauerwerk mit Spreizanker Ankerschalen 11 46 47 48 49 1 4...

Page 5: ...170 Simplex 2 170 Duplex 170 183683 Titan S1 S3 SR 170 S2 3 5 152 Simplex 2 170 Fig 10 ROLLER S Bohrst nder S2 Fig 11 ROLLER S Bohrst nder T 1 1 5 37 31 29 30 32 32 8 2 34 4 5 7 6 10 1 61 1 61 58 58 4...

Page 6: ...Fig 12 56 23 24 25 26 27 28 50 54 55 22 62 63 64 65 66 67...

Page 7: ...n Sie geeignete Kleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck Halten Sie Haare Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen Lockere Kleidung Schmuck oder lange Haare k nnen von sich...

Page 8: ...f hren Befestigen Sie dieAufnahmevorrichtung auf eine feste ebene Fl che oder Wand Wenn die Aufnahmevorrichtung verrutschen oder wackeln kann kann das Elek trowerkzeug nicht gleichm ig und sicher gef...

Page 9: ...es Ger tes von dem Angabewert unterscheiden abh ngig von der Art und Weise in der das Ger t verwendet wird In Abh ngigkeit von den tats chlichen Benutzungsbedingungen Aussetzbetrieb kann es erforderli...

Page 10: ...hrt dazu dass die Diamant Segmente poliert werden und damit nicht mehr schneiden In diesem Fall wird mit der Diamant Kernbohrkrone 10 bis 15 mm tief in Sandstein Asphalt oder in einen Sch rfstein Zube...

Page 11: ...er Motor weiterhin stehen muss die Antriebsmaschine ausgeschaltet und die Diamant Bohrkrone manuell gel st werden siehe 5 HINWEIS Antriebsmaschine nicht ein und ausschalten um festsitzende Diamant Ker...

Page 12: ...ockenbohren mit Bohrst nder ROLLER S Centro S1 ROLLER S Centro S3 und ROLLER S Centro SR Bohrst nder nach einer der unter 3 3 beschriebenen Arten befestigen Spann hals 13 der Antriebsmaschine in Aufna...

Page 13: ...ltung GEFAHR Vor Instandsetzungs und Reparaturarbeiten Netzstecker ziehen 4 1 Wartung Regelm ig Funktion des Fehlerstrom Schutzschalters PRCD pr fen siehe 3 Antriebsmaschine und Handgriffe sauber halt...

Page 14: ...h it was intended with the due attention to the general safety and accident prevention regulations SAVE THESE INSTRUCTIONS A Work area a Keep work area clean and well lit Cluttered and dark areas invi...

Page 15: ...ool is maintained b Comply with maintenance instructions and instructions on tool replace ments c Regularly check the connecting cable of the electrical device If the connecting cable needs to be repl...

Page 16: ...r for dust extraction 180160 Adapter G male UNC 1 male 180052 Adapter UNC 1 male Hilti BI 180053 Adapter UNC 1 male Hilti BU 180054 Adapter UNC 1 male W rth 180055 Adapter UNC 1 male G female 180056 A...

Page 17: ...the cutting process It is often only possible to ascertain onsite which diamond core drilling crown is ideal in terms of cutting performance operating speed and service life for a particular drilling...

Page 18: ...ntre pointer the drill stand can be aligned accurately at the marked drilling centre with the laser point and fixed in position WARNING Do not look directly into the laser beam 2 8 Drilling template R...

Page 19: ...ws 5 with the SW 19 wrench to compensate for irregu larities in the ground surface Take care to ensure that the locknuts do not prevent movement of the adjustment screws Tighten the locknuts as requir...

Page 20: ...age does not result If the drilling core remains hanging in the diamond core drilling crown after the core drilling operation is complete the bit must be unscrewed from the drive unit and the drilling...

Page 21: ...otice d utilisation originale Consignes g n rales de s curit AVERTISSEMENT Toutes les directives doivent tre lues Le non respect des instructions pr sent es ci apr s peuvent entra ner un risque de d c...

Page 22: ...s outils de coupe aiguis s et propres Des outils de coupe avec des ar tes bien aiguis es et bien entretenus coincent moins et sont plus faciles utiliser g S curiser les pi ces travailler Utiliser des...

Page 23: ...490 ROLLER S UDKB LS 300 420 UNC 1 181495 Cheville carteurs M12 ouvrages de ma onnerie 10 pi ces 079006 Cheville d ancrange M12 b ton 50 pi ces 079005 Chasse pour cheville d ancrage M12 182050 Foret b...

Page 24: ...rche ou en fin de marche par inertie En cas de difficult pour changer une vitesse il faut tourner simultan ment la manette la main 39 et la broche d entra nement de la couronne de carottage Retirer la...

Page 25: ...s remettre en place les vis 31 pour la r alisation de carot tages obliques L inclinaison de la colonne de carottage diminue plus ou moins la course utile du dispositif d avance de ROLLER S Colonne de...

Page 26: ...it Marquer le trou pour la cheville d ancrage environ 200 mm du centre de carottage pour ROLLER S Colonne de carottage S2 environ 250 mm pour ROLLER S Colonne de carottage T avec pi ce de serrage pour...

Page 27: ...eau de fa on ce que l coulement du trou de carottage soit mod r et constant Une pression trop basse provoquant une vacuation boueuse du mat riau est aussi d savanta geuse pour l avanc e des travaux et...

Page 28: ...r de nouvelles couronnes de carottage diamant es Cause Colonne de carottage mal fix e Rem de Serrer la vis de fixation et vis de r glage 5 5 D faut Carotte reste coinc e dans la couronne de carottage...

Page 29: ...che siano collegati e utilizzati correttamente L utilizzo di questi dispositivi riduce pericoli causati dalla polvere h Lasciare l apparecchio solo a persone addestrate I giovani possono essere adibit...

Page 30: ...di supporto pu portare alla perdita del controllo Fissare il dispositivo di supporto su una superficie o parete solida e piana Se il dispositivo di supporto pu scivolare o vacillare l elettroutensile...

Page 31: ...le La marcia corretta si pu rilevare dall etichetta Fig 8 di ROLLER S Centro S2 3 5 La tabella riportata mostra nella prima colonna le marce 1 e 2 nella seconda il numero di giri corrispondente nella...

Page 32: ...comune per polveri sottili Il rotore di aspirazione 46 viene collegato all albero 11 con un attacco G 1 2 L attacco combinato delle corone 47 sulla parte opposta permette l alloggiamento delle corone...

Page 33: ...na diamantata Se si lavora senza l aspiratore della polvere bisogna con materiali microporosi tirare indietro e avanzare la corona diamantata pi volte in modo da evitare che la polvere si raggruppi ne...

Page 34: ...ggio con cautela Dopo che la co rona ha formato una prima sede si pu aumentare la pressione Se la macchina si ferma o si blocca a causa di una pressione troppo elevata l elettronica multi funzionale r...

Page 35: ...Utilizzare una corona diamantata nuova 5 4 Disturbo La corona diamantata si disassa Causa La corona stata utilizzata troppo violentemente a inizio carotaggio Soluzione Diminuire la pressione Causa La...

Page 36: ...Houdt haren kleding en handschoenen vewijderd van bewegende delen Losse kleding sieraden of lange haren kunnen door bewegende delen gegrepen worden g Wanneer stofafzuig en opvanginstallaties gemontee...

Page 37: ...uder correct op Een correcte montage is belangrijk om het risico van dichtklappen te voorkomen Bevestig het elektrische gereedschap veilig aan de houder v r u het gebruikt Een verschuiven van het elek...

Page 38: ...rde de boorkronendiameter voor gewapend beton Er wordt dus b v een kernboring 102 mm in metsel werk in de 3e gang in gewapend beton in de 1e gang geboord Het toerental van ROLLER S Centro S2 3 5 kan d...

Page 39: ...ustrieel gebruik geschikte zuiger voor fijnstof De zuigrotor 46 wordt met de aansluiting G in de aandrijfspindel 11 van de aandrijfmachine geschroefd De gecombineerde boorkronenaansluiting 47 aan de a...

Page 40: ...ruiken zie 2 4 2 Verder boren tot kern boring klaar is De aandrijfmachine daarbij altijd vasthouden om draaimoment stoten veilig te kunnen opvangen ongevalgevaar Op veilige stand letten Grotere kernbo...

Page 41: ...tgeschakeld worden en de diamantboorkroon moet met de hand losgemaakt worden zie 5 WAARSCHUWING Netstekker uitnemen ROLLER S Centro S2 3 5 De beide schroeven 52 aan de flens van de ROLLER S Boorstanda...

Page 42: ...lemt of snijdt zwaar Oorzaak Los materiaal of staalresten klemmen Oplossing Boorkern breken en losse delen verwijderen Oorzaak Boorkroon onrond of beschadigd Oplossing Nieuwe diamantkernboorkroon gebr...

Page 43: ...v nds riktigt Om dessa anordningar anv nds f rminskar det riskerna beroende p damm h verl mna det elektriska instrumentet endast till skolade personer Ungdomar f r endast driva det elektriska instrume...

Page 44: ...a inte fasts ttningsanordningen och anv nd den inte som stege eller st llning Om fasts ttningsanordningen verbelastas eller om n gon st r p den kan det leda till att tyngdpunkten p fasts ttningsanordn...

Page 45: ...medels en 2 stegs v xel i kombination med en elektronisk varvtalsreglering s att du alltid borrar med det optimala varvtalet Det rekommenderade varvtalet st r i tabellen fig 9 Den r tta v xeln v ljer...

Page 46: ...iskt huvud Anslut en vattenslang med diametern tum till snabbkopplingen med vattenstopp verskrid inte vattentrycket 4 bar Finns ingen direkt vattenanslutning kan vattentillf rseln g ras med tryckvatte...

Page 47: ...orra vidare tills att k rnh let r f rdigt H ll alltid fast drivmaskinen s att du s kert kan f nga upp vridmo mentst tar olycksrisk Se till att maskinen st r s kert Borra st rre k rnh l med borrstativ...

Page 48: ...et r lika of rdelaktigt f r arbetets fortg ng och diamantk rnborrkronans livsl ngd som f r h gt vattentryck vid vilket klart spolvatten rinner ut ur borrh let FARA Inget vatten f r tr nga in i drivmas...

Page 49: ...sak Komprimerat borrdamm eller delar av borrk rnan sitter fast i borr ret tg rd Sl aldrig med metalldelar t ex hammare eller U nyckel p borr rets h lje Borr ret buktas d in t vilket g r att du l ttare...

Page 50: ...udsugning og indretninger til opfangning af st v s hold je med at de er tilsluttet og bliver brugt rigtigt Brugen af s danne indretninger mindsker ulemper for rsaget af st v h Det elektriske apparat m...

Page 51: ...e ud eller vippe kan el apparatet ikke f res ensartet og sikkert se 3 3 Undlad at overbelaste borestanderen og brug den ikke som stige eller stillads Hvis borestanderen bliver overbelastet eller hvis...

Page 52: ...ion Det optimale gear v lges ved brug af gearom skifteren 39 mens det korrekte omdrejningstal der fremg r af tabellen fig 9 reguleres med indstillingshjulet 57 Ved hj lp af den elektroniske regule rin...

Page 53: ...lynkoblingen med vandstop Et vandtryk p 4 bar m ikke overskrides Er en direkte vandtilf rsel ikke mulig kan vandforsyningen ske med en tryk vandbeholder 51 tilbeh r S rg altid for at tilf re nok vand...

Page 54: ...nstant kommer vand ud af borehullet For lavt vandtryk hvor det udborede materiale n rmest kommer ud af borehullet som slam er liges skadeligt for arbejds gangen og diamantkerneborets standtid som for...

Page 55: ...uttes se 2 5 Der t ndes for maskinen p kontakten 21 L s kontakten i trykket tilstand ved at skubbe den orangefarvede tast frem kun Centro S1 og Centro S3 Ved Centro SR skal man med trykket kontakt 21...

Page 56: ...r rsag Borestanderen er ikke sikkert fastgjort Afhj lpning Fastg relsesskruer og indstilleskruer strammes 5 5 Fejl Borekernen h nger i diamantkerneboret rsag Borest v eller dele af borekernen der sidd...

Page 57: ...oret saavat k ytt s hk laitetta vain kun he ovat t ytt neet 16 vuotta kun s hk laitteen k ytt on heid n koulutuksensa kannalta tarpeen ja kun heit on valvo massa laitteen k yt n tunteva henkil D S hk...

Page 58: ...uormitus tai seisominen kiinnitysalustalla voi saada aikaan sen ett kiinnitysalustan painopiste siirtyy yl s ja se kaatuu M r ystenmukainen k ytt VAROITUS S hk toimista ROLLER S timanttiporakonetta on...

Page 59: ...ja ter sbetonille ROLLER S Centro SR porauslaitteen kierrosluku voidaan valita portaattomasti 2 portaisella vaihteistolla yhdistettyn elektroniseen kierrosluvun s t n niin ett poraus tapahtuu optimaa...

Page 60: ...mukana toimitetulla lieri ruuvilla Liit vesisululla varustettuun pikakytkimeen vesiletku Vedenpaine ei saa ylitt 4 baaria Jos suoraa vesiliit nt ei ole k ytett viss vesi voidaan sy tt painevesi s ili...

Page 61: ...taessa kita avaimella SW 19 S d veden sy tt laitteen 15 vedenpaine siten ett porausrei st valuu kohtuullinen mutta tasainen vesim r ulos Liian matala vedenpaine jolloin irtiporattu materiaali tulee ul...

Page 62: ...aan mate riaaliin sy tt voidaan nostaa S d vedenpaine siten ett porausrei st valuu kohtuullinen mutta tasainen vesim r ulos Liian matala vedenpaine jolloin irtiporattu materiaali tulee ulos porausrei...

Page 63: ...tapauksessa ly poraputken vaippaan metalliesineell esim vasaralla tai kita avaimella Se aiheuttaa poraputkeen lommon sis np in ja porauspala juuttuu jatkossa herkemmin Se voi tehd timanttiporakruunust...

Page 64: ...pod strokovnim nadzorstvom D Skrbno ravnanje in uporaba elektri nih aparatov a Elektri nega aparata ne preobremenjujte Pri va em delu uporabljajte samo temu primeren aparat Uporaba ustreznega elektri...

Page 65: ...stanje na prijemalni pripravi lahko vodi do tega da se te i e prijemalne priprave prerazdeli navzgor in da se slednja prekucne Namenska uporaba OPOZORILO Elektri ni diamantni vrtalni stroj za jedrova...

Page 66: ...prestavo v drugem stolpcu tem perstavam pripadajo a tevila vrtljajev v tretjem pa premere vrtalnih kron za vrtanje zidov in elezobetona Stevilo vrtljajev hitrost vrtenja ROLLER S Centroa SR se lahko...

Page 67: ...h Sesalni rotor 46 se s priklju kom G privije na pogonsko vreteno 11 pogonskega stroja Kombinirani priklju ek za vrtalno krono 47 na nasprotni strani dovoljuje vpenjanje diamantnih vrtalnih kron z not...

Page 68: ...rebno pri finoporoznem materialu po mo nosti im ve krat potegniti diamantno vrtalno krono ven in jo ponovno potisniti naprej z rahlim sunkom tako da bo krona iztisnila prah iz vrtalne re e OBVESTILO V...

Page 69: ...k e bi se pogonski stroj zaustavil zaradi prevelikega pritiskanja ali blokiral zaradi upora v vrtalni re i zmanj a multifunkcijska elektronika motorni tok in s tem tevilo vrtljajev pogonskega stroja n...

Page 70: ...ROLLER S Centro S2 3 5 ROLLER S Centro SR Polirani diamantni segmenti Odprava Pove ajte pritisk pri dodajanju Nabrusite diamantne segmente V ta namen vrtajte 10 do 15 mm globoko v pe enjak asfalt ali...

Page 71: ...006 42 EC MD 2004 108 EC EMC conform zijn Volgende normen zijn overeenkomstig gehanteerd EN 50366 03 A1 06 EN 55014 1 06 A1 09 EN 55014 2 97 A1 01 A2 08 EN 60745 1 09 EN 60745 2 1 10 EN 61000 3 2 06 A...

Page 72: ...180605 A nderungen und Irrt mer vorbehalten Copyright 2011 by Albert Roller GmbH Co KG Waiblingen...

Reviews: