3
Vista general de las fuerzas y carreras del sistema de enclavamiento
Tabla 1
2. Indicaciones de peligro generales
2.1 Condiciones ambientales, peligros ambientales
Condiciones ambientales (siguiendo la DIN EN 60204):
humedad atmosférica relativa (a 40º C) 50%
Ensuciamiento del entrono en el margen del ensuciamiento
generado por las máquinas mismas.
Temperatura ambiente en el lugar de empleo de 5º C hasta 40º C.
Temperatura ambiente durante el transporte y almacenamiento de
-15º C hasta 55º C (durante 4 h también hasta 70º C).
Peligros ambientales
si se emplea el sistema de enclavamiento como componente
de un sistema de amarre de herramienta completo, se deberá
prestar especial atención al manejo cuidadoso de los medios
de lubricación y refrigeración (aceite hidráulico, aceite/grasa
lubricante, medios de refrigeración).
en lo concerniente, el manual de instrucciones RN-1600
contiene indicaciones de seguridad y directrices para el empleo
de tensores de herramienta que deberán ser leídas con deteni-
miento y seguidas.
2.2 Uso previsto
El sistema de enclavamiento ha sido construido y fabricado
según el estado de la técnica. Se han tenido en cuenta todas
las normas de seguridad pertinentes. No obstante, aún durante
el uso previsto del sistema de enclavamiento existen peligros
remanentes.
El sistema de enclavamiento ha sido particularmente construi-
do para la generación y conservación de la fuerza de tracción
para grupos tensores HSK.
El sistema de enclavamiento se emplea para el amarre
automático de herramientas HSK. A causa de su forma de
construcción, este dispositivo de amarre sólo se puede utilizar
en interacción con grupos tensores HSK de la empresa Röhm.
Si se considera un empleo distinto al previsto, se requiere el
permiso escrito del fabricante.
El presente sistema de enclavamiento se puede emplear para
la conformación con o sin arranque de virutas en husillos de
máquinas-herramienta de rotación rápida, tanto en posición
horizontal como, también, vertical.
El sistema de enclavamiento, también, se puede emplear sin
restricciones en unidades sin rotación.
No se deben exceder los valores límite expuestos en los
datos técnicos (p.ej. fuerza máxima de accionamiento, carrera
máxima tensora). El empleo con fuerzas de accionamiento in-
feriores sólo está permitido tras coordinación y permiso escrito
por parte del fabricante.
El sistema de enclavamiento se acciona a través de una
unidad tensora y de aflojamiento. Con la unidad tensora y de
aflojamiento incorporada se tienen que alcanzar los valores
de fuerzas y carreras expuestos en la tabla 1. Desde el punto
de vista de la seguridad, es necesario controlar la posición de
tensión del sistema de enclavamiento durante el trabajo.
2.3 Empleo inadecuado / evidente uso indebido
La forma y masa de la herramienta HSK tensada es de gran
importancia para el comportamiento de oscilación del completo
sistema-herramienta-unidad tensora-husillo. Por eso:
Las herramientas deben disponer de una masa equilibrada.
En caso de herramientas desequilibradas se deberá trabajar
con un número reducido de revoluciones.
El límite del número de revoluciones resulta de las normativas
DIN ISO 1940-1 y DIN 69888:008-09(D).
Las piezas de empalme y los componentes fabricados por
el cliente mismo (prolongación del perno de tracción, unidad
tensora y de aflojamiento) deberán proyectarse y emplearse
según las indicaciones incluidas en la documentación del
usuario y las directrices vigentes.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Siempre existe un riesgo de seguridad si se realizan modificaci
-
ones en el sistema de enclavamiento. Por eso:
No está permitido realizar modificaciones en el sistema de
enclavamiento.
Las modificaciones en las piezas de empalme sólo se deben
realizar en coordinación y tras haber recibido el permiso
escrito por parte del fabricante.
Las unidades tensoras y de aflojamiento de Röhm controlan
la posición de tensión del sistema de enclavamiento durante
el uso (rotación de husillo). Si se emplean unidades tensoras
y de aflojamiento de otros fabricantes, Röhm no asumirá
ninguna responsabilidad por posibles fallos del sistema de
enclavamiento y sus consecuencias resultantes.
Para cada unidad tensora y de aflojamiento es obligatorio em
-
plear sensores para la detección de la posición de aflojamien
-
to y tensión, así como la posición „Tensar sin herramienta“.
La posición de tensión durante la rotación deberá controlarse
con especial esmero. Los sensores deberán acoplarse de tal
manera al sistema de mando de la máquina que se puedan
detectar los cambios durante el uso y, en caso de exceder los
límites, se active la parada del husillo. Las carreras del perno
de tracción expuestas en la tabla 1 incluyen el límite superior
e inferior de la posición de tensión y sólo deberán ser sobre-
pasadas bajo determinadas condiciones y nunca se deberá
generar un nivel inferior (véase 3.).
El husillo de la máquina no se deberá poner en funcionamien-
to hasta que no se haya alcanzado la posición de tensión
en el control de carrera. La posición de tensión se tiene que
comprobar con un sensor de seguridad según DIN VDE 0660
parte 09.
Encontrará los requisitos de seguridad adicionales para el
manejo de amarres de herramienta en el manual RN-1600, es
imprescindible seguirlos.
2.4 Obligaciones del operador
Si no ha sido expuesto explícitamente de otra manera, los datos
técnicos expuestos del sistema de enclavamiento no deberán ser
sobrepasados o no alcanzados.
Antes de comenzar a trabajar con el sistema de enclavamiento
deberá cerciorarse
de que el personal pueda acceder a las respectivas partes de
la documentación del usuario.
la documentación del usuario haya sido leída y entendida por
el personal competente. Sobre todo en lo respectivo a las
indicaciones de seguridad y advertencia.
que, además, del presente manual de instrucciones RN-1701
se haya leído y se tenga en cuenta el manual de instrucciones
RN-1600, sobre todo el capítulo 3 „indicaciones de seguridad
y directrices para el empleo de tensores de herramienta“.
de que el personal responsable disponga de la calificaci
-
ón adecuada para su trabajo. Sobre todo si se trata de la
puesta en servicio, el mantenimiento/la conservación y los
arreglos, así como todos los trabajos en las instalaciones y los
componentes eléctricos. Deberán tenerse en cuenta todas las
prescripciones y directrices pertinentes y la documentación
del usuario.
de que todos los dispositivos de seguridad se hayan colocado
debidamente y sean capaces de funcionar. Los dispositivos de
seguridad no deberán ser manipulados ni encontrarse fuera
de servicio. Deberá tener en cuenta las clases de resistencia
de los dispositivos de protección (p.ej. cubiertas de protección,
ventanas de seguridad).
de que la máquina y el sistema de enclavamiento se encuen-
tren en un estado técnico intacto.
de que todas las piezas dañadas o defectuosas se renueven
inmediatamente. Sobre todo si se trata de los dispositivos de
seguridad.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Montage- und Betriebsanleitung für
Fremdsprachentexte ...
Handspannfutter (Keilstangenprinzip)
Fremdsprachentexte ...
Fremdsprachentexte ...
mit Backensicherung
DURO-T
E
F
RUSS
Summary of Contents for SuperLock HSK Series
Page 15: ......