background image

6

5. Mantenimiento, Cuidado

El sistema de enclavamiento no precisa manteni-

miento. No existen ciclos de lubricación y no se 

tienen que reponer piezas de desgaste.

Para el control de funcionamiento, se recomienda la 

medición de la fuerza tensora. Tras una carrera en 

Para poder realizar el pedido suplementario de las 

piezas de repuesto de manera óptima, necesitamos 

el número de identificación de 7 dígitos grabado 

en el componente y - a ser posible - el número de 

fabricación.

4. Manejo

Las posiciones de funcionamiento aflojar, tensar y 

tensar sin herramienta se pueden realizar con una 

variedad de unidades tensoras y de aflojamiento. 

Independientemente del modo de construcción y del 

tipo de generación de fuerza (hidráulica, neumática, 

eléctrica), todos los elementos de accionamiento 

tienen que adoptar una posición de estacionamiento 

antes de la puesta en funcionamiento del husillo. Los 

correspondientes pistones u otros no deben rozar el 

extremo del perno de tracción y deben mantener una 

distancia de seguridad constante durante la rotación 

del husillo.

Tras la introducción de la fuerza tensora, el sistema 

de enclavamiento trasmite la fuerza de accionamiento 

al grupo tensor HSK y mantiene la fuerza de tracción 

mecánicamente con retención automática. La fuerza 

de accionamiento no tiene ni debe aparecer durante 

la rotación del husillo.   

El control de las diversas posiciones de funciona-

miento en estado parado y en posición tensada 

durante la rotación se puede realizar de manera 

individual con sensores de diversos tipos, no ob-

stante, se deberán tener en cuenta las indicaciones 

expuestas en el capítulo .  

3.2.5 Medición de la fuerza tensora

Con la ayuda de un dispositivo de medición de fuerza 

tensoras HSK se mide la fuerza tensora existente 

mediante introducción en el husillo. Con las corre-

spondientes fuerzas de accionamiento en el perno de 

tracción (tabla 1) se generan las fuerzas de tensión 

HSK (fuerzas de amarre).

3.3 Desmontaje

El desmontaje del sistema de enclavamiento se realiza 

en posición de aflojamiento y en orden siguiente:

•  Desmontaje del grupo tensor HSK

•  Soltar el manguito de montaje con la llave especial 

(nº de id. Röhm véase tabla 3) 

•  Extraer el manguito de montaje unido al mandril de 

pinza y la barra de tracción.  

•  Desatornillar el perno de tracción de la prolongación 

del perno de tracción (llave de vaso)

El desmontaje sólo se podrá realizar desde el lado 

frontal del husillo. No es necesario desmontar la unidad 

tensora y de aflojamiento. La condición previa para 

el desmontaje del perno de tracción es la protección 

contra torsión de la prolongación de perno de tracción.

vacío (tensar sin herramienta) se puede realizar la medici-

ón de la fuerza tensora HSK con los aparatos corrientes.

El estado del sistema de enclavamiento es decisivo para 

su fuerza de funcionamiento, tensión y enclavamiento, así 

como para su vida útil. Para controlar el estado se deberá 

realizar un control en periodos de tiempo regulares y 

según las indicaciones de mantenimiento. Independiente-

mente de la frecuencia de tensión, al alcanzar 40 horas 

de servicio es obligatorio realizar un control de la fuerza 

de tensión. En caso necesario, deberán emplearse dis-

positivos especiales de medición de la fuerza de tensión 

(dispositivos de medición de la fuerza de amarre).

Si se detectan desviaciones extremas de la fuerza de 

tensión del valor nominal, se deberá lubricar primero el 

grupo tensor HSK (véase el manual de instrucciones del 

grupo tensor). Si dicha medida no conduce al resultado 

deseado, se deberá sustituir el grupo tensor HSK. Las 

mediciones de la fuerza de tensión se pueden apoyar con 

mediciones de carreras.

Sólo en caso de que no se alcance el resultado óptimo 

después de haber sustituido el grupo tensor HSK y si se 

genera una caída significativa de la fuerza de tensión, se 

deberá sustituir el sistema de enclavamiento, siguiendo el 

procedimiento descrito en 3.3. 

6. Piezas de recambio

Las piezas defectuosas o desgastadas no se renuevan. 

En estos casos, siempre se sustituirá el sistema de encla-

vamiento completo.

Indicamos que deberán emplearse, exclusivamente, piez-

as originales de Röhm o piezas suministradas por los pro-

veedores autorizados de la empresa Röhm GmbH. Para 

todos los daños causados por piezas ajenas, expira toda 

responsabilidad por parte de la empresa Röhm GmbH.

La garantía 

no

 es aplicable a:

Daños causados por el operador y generados por el 

incumplimiento de las indicaciones escritas del vende-

dor en lo respectivo al empleo y el mantenimiento del 

equipo. 

Desgaste natural.

Daños causados por una fuerza mayor.

Daños causados por todo tipo de manejo inadecuado 

o por el empleo o servicio inapropiado del sistema de 

enclavamiento o partes del mismo.

Daños causados por terceros.

Daños causados por el empleo de la planta o partes 

de la misma bajo condiciones alteradas (p.ej. materias 

prima, piezas a trabajar, herramientas, parámetros 

de corte, programas, etc.), sobre todo, si no ha sido 

coordinado previamente con el vendedor o fabricante y 

no se dispone de una autorización por escrito.

Daños causados por condiciones ambientales al-

teradas. 

1.

.

3.

4.

5.

6.

7.

Montage- und Betriebsanleitung für

Fremdsprachentexte ...

Handspannfutter (Keilstangenprinzip)

Fremdsprachentexte ...

Fremdsprachentexte ...

mit Backensicherung

DURO-T

E

F

RUSS

Summary of Contents for SuperLock HSK Series

Page 1: ...r Fremdsprachentexte Handspannfutter Keilstangenprinzip Fremdsprachentexte Fremdsprachentexte mit Backensicherung DURO T E F RUSS Montage und Betriebsanleitung f r Fremdsprachentexte Handspannfutter K...

Page 2: ...Assembly initialisation and dismantling 12 4 Operation 14 5 Maintenance and servicing 14 6 Replacement parts 14 1 Description d roulement du fonctionnement 15 2 Remarques g n rales sur les dangers 17...

Page 3: ...pressure head of the HSK clamping set is screwed together with the draw bar of the locking unit The draw bolt of the locking unit are connected with an original R hm draw bolt extension or an operati...

Page 4: ...with lower or higher operating forces on the pull bolt may not take place independently and must be coordinated with R hm in writing The locking unit works with a wide tolerance or stroke range table...

Page 5: ...er documentation and the valid guidelines Changes to the locking unit are generally connected with the safety risks This is why Changes are not allowed to be undertaken on the locking unit Modificatio...

Page 6: ...1 mm 30 4 36 5 47 5 56 2 72 93 1 117 8 145 1 Key width SW torque Mz and control dimensions for the draw bolt l1 3 1 1 3 Locking unit First of all the guide sleeve of the locking unit is inserted in th...

Page 7: ...sitions the relevant sensors must be tuned to the clamp strokes and signal ranges in the machine control must be recorded 3 2 1 Tool released position This position is checked when mounting the full s...

Page 8: ...ed together with collet and draw bar The draw bolt is screwed from the draw bolt extensi on sleeve socket wrench Dismantling can only take place from the front side of the spindle The clamping and rel...

Page 9: ...lo es posible con una pieza de presi n adaptada del grupo tensor HSK25 Los grupos tensores de los otros tama os nominales de HSK HSK32 HSK125 disponen de taladros pasantes para la alimentaci n y pued...

Page 10: ...tr s mediante una unidad tensora y de aflojamiento La carrera del perno de tracci n se mide en el extremo del husillo en una prolongaci n del perno de tracci n Tabla 1 Vista general de las fuerzas y c...

Page 11: ...la documentaci n del usuario y las directrices vigentes Siempre existe un riesgo de seguridad si se realizan modificaci ones en el sistema de enclavamiento Por eso No est permitido realizar modificaci...

Page 12: ...1 mm 30 4 36 5 47 5 56 2 72 93 1 117 8 145 1 Ancho de llave SW momento de apriete Mz y medida de control para el perno de tracci n l1 3 1 1 3 Sistema de enclavamiento Primero se introduce el manguito...

Page 13: ...ones de conmutaci n se tendr an que adaptar los sensores correspondientes a las carreras tensoras y las zonas de se ales se tendr an que almacenar en el sistema de mando de la m quina 3 2 1 Posici n h...

Page 14: ...nsora y de aflojamiento La condici n previa para el desmontaje del perno de tracci n es la protecci n contra torsi n de la prolongaci n de perno de tracci n vac o tensar sin herramienta se puede reali...

Page 15: ......

Page 16: ...R hm GmbH Heinrich R hm Str 50 89567 Sontheim Brenz Tel 07325 16 0 Fax 07325 16 492 www roehm biz E mail info roehm biz Id Nr 1178213 0509...

Reviews: