background image

5

Serie H30 

      

 

 

AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE MANUEL D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE

CE MANUEL N’EST DESTINÉ QU’À DU PERSONNEL  QUALIFIÉ SPÉCIALISÉ DANS L’INSTALLATION
CE MANUEL D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE FAIT PARTIE INTÉGRANTE DU PRODUIT ET DOIT ÊTRE REMIS À L’USAGER. 
CONSERVER CE MANUEL D’UTILISATION ET MAINTENANCE AINSI QUE TOUT LE MATÉRIEL D’INFORMATION.
SYMBOLES UTILISÉS

Se réfère aux informations qu’il est indispensable de lire pour votre sécurité personnelle, pour la sécurité des autres et pour éviter des dommages matériels.

Se réfère aux avertissements concernant le recyclage.

        

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

: Même si vous avez déjà l’expérience de ce type de produits, éventuellement du même  modèle, lire attentivement les    

 

avertissements contenus dans ce manuel dans la mesure où ils fournissent des informations importantes concernant la sécurité.

LA ROGER TECHNOLOGY EST À VOTRE DISPOSITION POUR TOUTE AUTRE INFORMATION OU CONSEIL QUE VOUS POURRIEZ DÉSIRER. 
MODÈLE ACHETÉ

: Ce manuel d’installation et de maintenance décrit tous les modèles disponibles du produit. Il est donc possible que certaines variantes ne soient pas 

disponibles sur le modèle que vous venez d’acheter.

AVERTISSEMENTS ET OBLIGATIONS GÉNÉRALES IMPORTANTES POUR L’INSTALLATEUR

Attention: l’installation, la connexion électrique, les réglages et la maintenance de l’appareil ne doivent être effectués que par du personnel qualifié spécialisé dans 

l’installation. Une erreur d’installation ou un mauvais usage du produit peut provoquer des dommages corporels et matériels graves.

USAGE AUQUEL LE PRODUIT EST DESTINÉ

Ce produit ne devra être destiné qu’à l’usage pour lequel il a été conçu. Tout autre usage doit être considéré impropre et donc dangereux. Le constructeur ne peut 

être tenu responsable des dommages provoqués par un usage impropre, erroné ou déraisonnable.

MODIFICATIONS

Attention: ne pas modifier ou remplacer des parties du produit. Cela peut être très dangereux et provoquer  des dommages corporels et matériels graves. Le 

constructeur  ne  peut  être  tenu  responsable  de  toute  modification  ou  tout  remplacement  effectués  sur  ce  produit  et  ayant  entraîné  d’éventuels  dommages  ou 

lésions.

CONNEXION AU RÉSEAU

Attention: Avant d’effectuer la connexion au réseau électrique, contrôler les points suivants :

 

1) prévoir toujours en amont un interrupteur différentiel avec une seuil de 0,03 A

  

2) prévoir un interrupteur bipolaire adapté, ayant une ouverture des contacts d’au moins 3 mm et pourvu de protection contre les surcharges et les courts-circuits,  

 

    uniquement réservé à l’automation.

  

3) 

connecter obligatoirement le conducteur de terre couleur jaune-vert dans la borne pourvue

 du symbole 

Attention: la sécurité de cet appareil n’est garantie que lorsque ce dernier est correctement connecté à une installation efficace de mise à la terre effectuée selon 

les normes de sécurité en vigueur.

Cette règle fondamentale de sécurité doit absolument être appliquée; en cas de doute, contrôler l’installation de terre.

Attention: connecter à l’installation de terre la structure métallique de fermeture du portail/de la porte.      
Le constructeur ne peut être considéré responsable des éventuels dommages provoqués par une absence demise à la terre de l’installation.
Attention: ne travailler dans des lieux humides ou mouillés qu’avec une protection appropriée contre les chocsélectriques.

Attention: couper toujours le courant avant d’effectuer toute opération de réglage, maintenance ou nettoyage.
Attention: ne jamais installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger.

Attention: n’utiliser pour la maintenance que des pièces originales Roger Technology

Attention: ne mettre définitivement en fonction l’automation qu’après avoir effectué toutes les connexions, contrôlé l’efficacité des dispositifs de sécurité et réglé  

la force de poussée au minimum.

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

: Avant de connecter l’appareil, s’assurer que les données de la plaque correspondent bien à celles du réseau de distribution électrique et que 

le modèle soit conforme aux dimensions et au poids du portail

Attention: cet appareil est en mesure d’exercer des forces très importantes qui peuvent être très dangereuses.
Attention: avant d’effectuer l’installation, s’assurer de la robustesse et de la rigidité du portail, du pilier, des rails, des arrêts mécaniques en ouverture et en 
fermeture et que la manœuvre manuelle soit douce et régulière.

ANALYSES DES RISQUES

Attention: l’installateur doit analyser les dangers qui peuvent se présenter durant la fermeture automatisée ou à automatiser et doit trouver, pour chaque danger, des 

solutions permettant de les éliminer définitivement.

VÉRIFICATIONS FINALES

: Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité, des micro-interrupteurs de fin de course, la bonne tenue des arrêts mécaniques de 

sécurité en ouverture et fermeture et que la force de poussée soit dans les limites requises par la loi en vigueur.

PLAQUE SUR LE PORTAIL

: Indiquer clairement sur le portail/la porte qu’ils sont automatiques et commandés à distance 

 EMBALLAGE

:Enlever l’emballage en respectant le sens indiqué par les flèches. Après avoir enlevé l’emballage s’assurer que l’appareil est en bon état: en cas  

 

de doute, ne pas utiliser ce dernier et s’adresser à du personnel qualifié.

Attention: les éléments qui composent l’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé, clous, boîtes en carton, etc.) peuvent être sources de danger et donc 

ne doivent pas être laissés à la portée des enfants.

Eliminer ou recycler les éléments de l’emballage conformément aux normes en vigueur.

 

DÉMOLITION

: L’automation même ne présente pas de dangers particuliers; recycler éventuellement séparément les divers composants (aluminium, fer, parties  

 

électriques, etc.).

AVERTISSEMENTS PARTICULIERS POUR L’UTILISATEUR

Attention: l’installateur doit fournir à l’utilisateur final toutes les instructions et avertissements concernant le fonctionnement de l’automatisme et tout 

particulièrement le fonctionnement de la manœuvre manuelle d’ouverture en cas d’urgence.
Attention: l’installateur doit fournir une série d’avertissements particuliers à l’utilisateur (voir guide usager) et  éventuellement les exposer ou les faire exposer dans 

un lieu opportun.

  

F

!

!

!

!

!

!

!

!
!
!
!
!
!
!
!

!

!

!

!

!

!

!

#

#

#

Summary of Contents for H30/623

Page 1: ...S CORREDERAS AUTOMA ES PARA PORT ES DE CORRER ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L INSTALLATORE INSTRUCTIONS AND RECOMMENDA TIONS FOR THE INSTALLER ANWEISUNGEN UND HINWEISE F R DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS...

Page 2: ...la struttura metallica della chiusura Il costruttore non pu essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell impianto Attenzione non operare in ambienti...

Page 3: ...doubt check the earthing system Caution connect the metal framework of the gate door to the earthing system The manufacturer cannot be held liable for any damage or injury caused by failure to earth t...

Page 4: ...ungsanlage anschlie en Der Hersteller haftet nicht f r etwaige Sch den die durch eine fehlende Erdung der Anlage verursacht wurden Achtung Nicht ohne entsprechende Schutzvorrichtungen gegen Elektrosch...

Page 5: ...la structure m tallique de fermeture du portail de la porte Le constructeur ne peut tre consid r responsable des ventuels dommages provoqu s par une absence demise la terre de l installation Attentio...

Page 6: ...ctor no puede considerarse responsable por eventuales da os causados por la falta de toma de tierra de la instalaci n Atenci n no act e en ambientes h medos o mojados a menos que existan oportunas pro...

Page 7: ...is danos causados pela inexist ncia da liga o terra do aparelho Aten o n o trabalhe em ambientes h midos ou molhados a n o ser se utilizar as protec es adequadas contra os choques el ctricos Aten o an...

Page 8: ...rne Fotoc lula exterior Fotoc lula exterior 3 Fotocellula interna Internal photocell Interne Lichtschranke Cellule photo lectrique interne Fotoc lula interior Fotoc lula interior 4 Lampeggiante Flashi...

Page 9: ...u 600 Kg avec centrale incorpor e type H70 103AC syst me de d tection de l obstacle encodeur fin de course m canique Para cancelas correderas de hasta 600 kg central de mando incorporada tipo H70 103A...

Page 10: ...ein Sicherheitssystem gegen das Umkippen des Torfl gels vorsehen da bei berlauf und Brechen des Endanschlags beim ffnen Schlie en Personen oder Gegenst nde eingequetscht werden k nnen 8 Die Scharniere...

Page 11: ...der Zahnstange A einzuhalten wie auf Abb 1 dargestellt Die Schl uche der elektrischen Anlage vorzugsweise aus der rechten Bohrung der Grundplatte von innen gesehen herausf hren Abb 2 POSE DE LA PLAQUE...

Page 12: ...schlie en INSTALLATION DE L ACTIONNEUR Enlever le couvercle en le retir vers le haut comme indiqu sur la fig 1 Positionner l actionneur dans les 4 tirants comme indiqu sur la fig 2 Si cela est n cess...

Page 13: ...FIXATION DE LA CR MAILL RE Type de cr maill re tous les types avec denture module 4 Disposer l actionneur pour la man uvre manuelle voir Guide pour l usager Appuyer la cr maill re sur le pignon de l a...

Page 14: ...Les instructions sont valables dans les deux cas Positionner sur la cr maill re les ailettes fin de course en acier en contr lant le point de r f rence droite R et gauche L pour le fin de course m ca...

Page 15: ...a la toma de tierra liga es para a liga o terra FIG 1 E obbligatorio per la messa in funzione dell attuatore eseguire il collegamento a terra nella posizione indicata in FIG 1 To earth the actuator th...

Page 16: ...obre Baja Tensi n y sucesivas modificaciones y que han sido aplicadas todas las normas y o especificaciones t cnicas indicadas a continuaci n EN 61000 6 3 EN 61000 6 2 EN 60335 1 EN 60335 2 103 ltimas...

Reviews: