background image

7

Serie H30 

      

 

AVISOS NO MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO

O PRESENTE MANUAL É DESTINADO EXCLUSIVAMENTE A TÉCNICO QUALIFICADO PROFISSIONALMENTE PARA A INSTALAÇÃO
O PRESENTE MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO FAZ PARTE INTEGRANTE DO PRODUTO E DEVE SER ENTREGUE AO UTILIZADOR.
CONSERVE O PRESENTE MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO E TODO O MATERIAL INFORMATIVO
SÍMBOLOS UTILIZADOS

Refere-se às informações das quais lhes aconselhamos absolutamente a leitura, para a sua segurança pessoal, para a segurança das outras pessoas e para   evitar 

danos às coisas.

Refere-se às instruções de reciclagem

        

PARA A SUA SEGURANÇA

: Leia muito bem os avisos constantes do presente manual, pois fornecem informações importantes relativas à segurança de uso  

 

manutenção independentemente de experiências anteriores, mesmo se de modelo igual.

A ROGER TECHNOLOGY ESTÁ A SUA DISPOSIÇÃO PARA OUTROS ESCLARECIMENTOS OU CONSELHOS
MODELO ADQUIRIDO

: O presente manual de instalação e manutenção descreve todos os modelos do produto disponíveis. É possível que haja algumas variantes não 

disponíveis no modelo que adquiriu.

AVISOS E OBRIGAÇÕES GERAIS IMPORTANTES PARA O INSTALADOR

Atenção: a instalação, a ligação eléctrica, as regulações e a manutenção do aparelho devem ser feitas somente por técnico profissionalmente qualificado. Uma 

instalação incorrecta ou uma utilização errada do  produto pode causar graves danos a pessoas ou coisas

UTILIZAÇÃO

Este produto deverá ser destinado só ao uso para o qual foi concebido. Outras utilizações devem ser consideradas impróprias e perigosas.  O fabricante não pode 

ser considerado  responsável por eventuais danos causados por uso impróprio, incorrecto e irracional.

MODIFICAÇÕES

Atenção: não modifique ou substitua partes do produto. Pode ser muito perigoso e causar danos a pessoas e coisas. Toda modificação ou substituição de partes 

neste produto isenta o fabricante de toda responsabilidade derivada de danos ou lesões.

LIGAÇÃO À REDE

Atenção: antes de fazer a ligação à rede de alimentação, verifique os itens e siga as instruções a seguir:

 

1) instale sempre a montante um interruptor diferencial com limiar de 0,03 A;

  

2) instale um interruptor bipolar adequado com abertura dos contactos de pelo menos 3 mm com protecção contra sobrecargas e curtos-circuitos destinado  

 

    somente à automação;

 

 

3) ligue obrigatoriamente o condutor de terra de cor amarela-verde ao terminal marcado com o símbolo

Atenção: a segurança deste aparelho é garantida somente quando o mesmo está ligado correctamente a uma eficaz ligação à terra efectuada conforme previsto 

pelas normas vigentes de segurança.

É necessário verificar este requisito fundamental de segurança; em caso de dúvida, controle o barramento de terras.
Atenção: ligue ao barramento de terras a estrutura metálica do fecho

O fabricante não pode ser responsabilizado por eventuais danos causados pela inexistência da ligação à terra do aparelho.

Atenção: não trabalhe em ambientes húmidos ou molhados a não ser se utilizar as protecções adequadas contra os choques eléctricos

Atenção: antes de fazer qualquer operação de regulação, manutenção ou limpeza, desligue sempre a alimentação eléctrica

Atenção: não instale o aparelho em atmosfera explosiva; a presença de gases ou fumos inflamáveis constitui um grave perigo para a segurança

Atenção: para a manutenção, utilize exclusivamente peças originais Roger Technology

Atenção: a automação só deve ser ligada definitivamente após terem sido feitas todas as ligações, ter controlado a eficiência dos dispositivos de segurança e 

programado a força de impulso com o valor mínimo.

OPERAÇÕES PRELIMINARES

: Antes de ligar o aparelho, assegure-se de que as características da placa correspondam às da rede de distribuição eléctrica e de que o modelo 

esteja em conformidade com as dimensões e peso da porta.

Atenção: este aparelho pode exercer forças muito elevadas, o que pode representar uma fonte de perigo 
Atenção: antes de fazer a instalação, controle muito bem se estão sólidos e rígidos o portão, o pilar, as guias, as seguranças mecânicas de abertura e fecho, e se 

a manobra manual é feita de modo suave e regular

ANÁLISE DOS RISCOS

Atenção: o responsável pela instalação deve analisar os perigos que se podem apresentar durante o fecho automatizado ou a automatizar e para cada perigo 

deve adoptar as soluções para que seja eliminado definitivamente

AVERIGUAÇÕES FINAIS

: Controle o correcto funcionamento dos dispositivos de segurança, dos microinterruptores de fim de curso, que a força de impulso esteja dentro 

dos limites da norma vigente, a boa resistência dos retentores mecânicos de segurança na fase de abertura e fecho

AVISO NO PORTÃO

: Sinalize claramente no portão/porta que estes são automáticos e comandados à distância

 EMBALAGEM

: Abra a embalagem após a ter posicionada conforme a direcção indicada pelas setas. Após retirar o aparelho da embalagem, assegure-se de que  

 

esteja íntegro: em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um técnico profissionalmente qualificado

Atenção: os componentes da embalagem (sacos de plástico, poliestireno expandido, pregos, caixas de cartão etc.) Nunca devem ser deixados ao alcance de 

crianças, pois são uma potencial fonte de perigo.
Elimine e recicle os componentes da embalagem segundo as disposições das normas vigentes

 DEMOLIÇÃO

Não existem riscos particulares derivados da automação em si; recicle eventualmente os vários  componentes separadamente (alumínio, ferro,  

 

partes eléctricas etc.)

AVISOS  ESPECIAIS PARA O UTILIZADOR

Atenção: o instalador deve fornecer ao utilizador final todas as instruções e avisos de funcionamento do automatismo e especialmente sobre o funcionamento da 

manobra manual para a abertura em caso de emergência

Atenção: o instalador deve fornecer uma série de avisos particulares para o utilizador (veja o guia do utilizador) e eventualmente expô-los em lugar adequado

  

P

!

!

!

!

!

!

!

!
!
!
!
!
!
!
!

!

!

!

!

!

!

!

#

#

#

Summary of Contents for H30/623

Page 1: ...S CORREDERAS AUTOMA ES PARA PORT ES DE CORRER ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L INSTALLATORE INSTRUCTIONS AND RECOMMENDA TIONS FOR THE INSTALLER ANWEISUNGEN UND HINWEISE F R DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS...

Page 2: ...la struttura metallica della chiusura Il costruttore non pu essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell impianto Attenzione non operare in ambienti...

Page 3: ...doubt check the earthing system Caution connect the metal framework of the gate door to the earthing system The manufacturer cannot be held liable for any damage or injury caused by failure to earth t...

Page 4: ...ungsanlage anschlie en Der Hersteller haftet nicht f r etwaige Sch den die durch eine fehlende Erdung der Anlage verursacht wurden Achtung Nicht ohne entsprechende Schutzvorrichtungen gegen Elektrosch...

Page 5: ...la structure m tallique de fermeture du portail de la porte Le constructeur ne peut tre consid r responsable des ventuels dommages provoqu s par une absence demise la terre de l installation Attentio...

Page 6: ...ctor no puede considerarse responsable por eventuales da os causados por la falta de toma de tierra de la instalaci n Atenci n no act e en ambientes h medos o mojados a menos que existan oportunas pro...

Page 7: ...is danos causados pela inexist ncia da liga o terra do aparelho Aten o n o trabalhe em ambientes h midos ou molhados a n o ser se utilizar as protec es adequadas contra os choques el ctricos Aten o an...

Page 8: ...rne Fotoc lula exterior Fotoc lula exterior 3 Fotocellula interna Internal photocell Interne Lichtschranke Cellule photo lectrique interne Fotoc lula interior Fotoc lula interior 4 Lampeggiante Flashi...

Page 9: ...u 600 Kg avec centrale incorpor e type H70 103AC syst me de d tection de l obstacle encodeur fin de course m canique Para cancelas correderas de hasta 600 kg central de mando incorporada tipo H70 103A...

Page 10: ...ein Sicherheitssystem gegen das Umkippen des Torfl gels vorsehen da bei berlauf und Brechen des Endanschlags beim ffnen Schlie en Personen oder Gegenst nde eingequetscht werden k nnen 8 Die Scharniere...

Page 11: ...der Zahnstange A einzuhalten wie auf Abb 1 dargestellt Die Schl uche der elektrischen Anlage vorzugsweise aus der rechten Bohrung der Grundplatte von innen gesehen herausf hren Abb 2 POSE DE LA PLAQUE...

Page 12: ...schlie en INSTALLATION DE L ACTIONNEUR Enlever le couvercle en le retir vers le haut comme indiqu sur la fig 1 Positionner l actionneur dans les 4 tirants comme indiqu sur la fig 2 Si cela est n cess...

Page 13: ...FIXATION DE LA CR MAILL RE Type de cr maill re tous les types avec denture module 4 Disposer l actionneur pour la man uvre manuelle voir Guide pour l usager Appuyer la cr maill re sur le pignon de l a...

Page 14: ...Les instructions sont valables dans les deux cas Positionner sur la cr maill re les ailettes fin de course en acier en contr lant le point de r f rence droite R et gauche L pour le fin de course m ca...

Page 15: ...a la toma de tierra liga es para a liga o terra FIG 1 E obbligatorio per la messa in funzione dell attuatore eseguire il collegamento a terra nella posizione indicata in FIG 1 To earth the actuator th...

Page 16: ...obre Baja Tensi n y sucesivas modificaciones y que han sido aplicadas todas las normas y o especificaciones t cnicas indicadas a continuaci n EN 61000 6 3 EN 61000 6 2 EN 60335 1 EN 60335 2 103 ltimas...

Reviews: