background image

Serie H30 

      

ROGER TECHNOLOGY

Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (Tv) • Italy

Tel. +39  041.5937023 • Fax. +39  041.5937024

[email protected] • www.rogertechnology.com  

ROGER TECHNOLOGY

Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (Tv) • Italy

Tel. +39  041.5937023 • Fax. +39  041.5937024

[email protected] • www.rogertechnology.com  

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

D

er Unterzeichnende, Vertreter folgenden Herstellers

Roger Technology

Via Botticelli 8

31020 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV)

ERKLÄRT, dass das nachfolgend beschriebene Gerät:

Beschreibung: 

Automatisierung

 

für Schiebetore

Modell: H30

mit den gesetzlichen Bestimmungen übereinstimmt, die folgende Richtlinien 

umsetzen

•Richtlinie 

89/336/EWG

 (EMV-Richtlinie) und darauf folgende Abänderungen

•Richtlinie 

73/23/EWG

 (Niederspannungsrichtlinie) und darauf folgende

 Abänderungen

und  dass  alle  im  Folgenden  aufgeführten  Normen  und/oder  technischen 

Spezifikationen eingehalten wurden

EN 61000-6-3

EN 61000-6-2

EN 60335-1

EN 60335-2-103

Die

 letzten beiden Ziffern des Jahres, in dem die     

06-Kennzeichnung angebracht 

wurde

O

rt: Mogliano V.to

Datum: 03/05/2006

Unte

rschrift: 

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

O abaixo assinado, representante do seguinte fabricante

Roger Technology

Via Botticelli 8

31020 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV)

DECLARA que o aparelho aqui descrito:
Descrição: Automações para portões de correr
Modelo: H30

Es

tá em conformidade com as disposições legislativas que transpõem as seguintes 

directivas

• Directiva 

89/336/CEE

 (Directiva EMC) e subsequentes emendas

• Directiva 

73/23/CEE

 (Directiva de Baixa Tensão) e subsequentes emendas

E que foram aplicadas todas as normas e/ou especificações técnicas indicadas a 

seguir

EN 61000-6-3

EN 61000-6-2

EN 60335-1

EN 60335-2-103

Últimas duas cifras do ano em que foi aposta a marcação       06  

Lu

gar: Mogliano V.to

Data: 03/05/2006

Assinatura:

DECLARACION DE CONFORMIDAD

El que suscribe, en representación del siguiente constructor 

Roger Technology

Via Botticelli, 8

31020 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV)

DECLARA que el equipo descrito a continuación:
Descripción: 

 

Automatismos para cancelas correderas

Modelo: H30

Es conforme a las disposiciones legislativas que transcriben las siguientes directivas:

•Directiva 

89/336/CEE

 (Directiva EMC) y sucesivas modificaciones

•Directiva 

73/23/CEE

 (Directiva sobre Baja Tensión) y sucesivas

 modificaciones

y que han sido aplicadas todas las normas y/o especificaciones técnicas indicadas 

a continuación: 

EN 61000-6-3

EN 61000-6-2

EN 60335-1

EN 60335-2-103

Última

s dos cifras del año en que se ha fijado la marca       06   

Lu

gar: Mogliano V.to

F

echa: 03/05/2006

Firm

a:

I

GB

D

E

P

F

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore

Roger Technology

Via Botticelli 8

31020 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV)

DICHIARA che l’apparecchiatura descritta in appresso:
Descrizione: 

Automazioni per cancelli scorrevoli

Modello: H30

È conforme alle disposizioni legislative che traspongono le seguenti direttive:

•Direttiva 

89/336/CEE

 (Direttiva EMC) e successivi emendamenti

•Direttiva 

73/23/CEE

 (Direttiva Bassa Tensione) e successivi emendamenti

E che sono state applicate tutte le norme e/o specifiche tecniche di seguito indicate 

EN 61000-6-3

EN 61000-6-2

EN 60335-1

EN 60335-2-103

Ultime due cifre dell’anno in cui è affissa la marcatura        06 

Lu

ogo: Mogliano V.to 

Data:  03/05/2006

Firm

a:

DECLARATION DE CONFORMITE

Le soussigné, représentant du constructeur suivant

Roger Technology

Via Botticelli 8

31020 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV)

DECLARE que l’équipement décrit ci-dessous:
Description: Automatisme pour portails coulissants
Modèle: H30

Est conforme aux dispositions législatives qui répondent aux directives suivantes

•Directive 

89/336/CEE

 (Directive EMC) et amendements successifs

•Directive 

73/23/CEE

 (Directive Basse Tension) et amendements successifs

Et que toutes les normes et/ou prescriptions techniques indiquées ci-dessous ont 

été appliquées 

EN 61000-6-3

EN 61000-6-2

EN 60335-1

EN 60335-2-103

Deux derniers chiffres de l’année où le marquage      06 

a été affiché

Li

eu: Mogliano V.to

Date: 03/05/2006

Signature:

DECLARATION OF CONFORMITY

The undersigned, representing the following manufacturer

Roger Technology

Via Botticelli 8

31020 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV)

DECLARES that the equipment described below:
Description: 

Sliding gate automation

Model: H30

Is in conformity with the legislative provisions that transpose the following directives:

•Directive 

89/336/EEC

 (EMC Directive) and subsequent amendments

•Directive 

73/23/EEC

 (Low Voltage Directive) and subsequent amendments

And has been designed and manufactured to all the following standards or technical 

specifications

EN 61000-6-3

EN 61000-6-2

EN 60335-1

EN 60335-2-103

Last two figures of the year in which the      

06 

mark was affixed   

Place: Mogliano V.to

Date: 03/05/2006

Signature:

Summary of Contents for H30/623

Page 1: ...S CORREDERAS AUTOMA ES PARA PORT ES DE CORRER ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L INSTALLATORE INSTRUCTIONS AND RECOMMENDA TIONS FOR THE INSTALLER ANWEISUNGEN UND HINWEISE F R DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS...

Page 2: ...la struttura metallica della chiusura Il costruttore non pu essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell impianto Attenzione non operare in ambienti...

Page 3: ...doubt check the earthing system Caution connect the metal framework of the gate door to the earthing system The manufacturer cannot be held liable for any damage or injury caused by failure to earth t...

Page 4: ...ungsanlage anschlie en Der Hersteller haftet nicht f r etwaige Sch den die durch eine fehlende Erdung der Anlage verursacht wurden Achtung Nicht ohne entsprechende Schutzvorrichtungen gegen Elektrosch...

Page 5: ...la structure m tallique de fermeture du portail de la porte Le constructeur ne peut tre consid r responsable des ventuels dommages provoqu s par une absence demise la terre de l installation Attentio...

Page 6: ...ctor no puede considerarse responsable por eventuales da os causados por la falta de toma de tierra de la instalaci n Atenci n no act e en ambientes h medos o mojados a menos que existan oportunas pro...

Page 7: ...is danos causados pela inexist ncia da liga o terra do aparelho Aten o n o trabalhe em ambientes h midos ou molhados a n o ser se utilizar as protec es adequadas contra os choques el ctricos Aten o an...

Page 8: ...rne Fotoc lula exterior Fotoc lula exterior 3 Fotocellula interna Internal photocell Interne Lichtschranke Cellule photo lectrique interne Fotoc lula interior Fotoc lula interior 4 Lampeggiante Flashi...

Page 9: ...u 600 Kg avec centrale incorpor e type H70 103AC syst me de d tection de l obstacle encodeur fin de course m canique Para cancelas correderas de hasta 600 kg central de mando incorporada tipo H70 103A...

Page 10: ...ein Sicherheitssystem gegen das Umkippen des Torfl gels vorsehen da bei berlauf und Brechen des Endanschlags beim ffnen Schlie en Personen oder Gegenst nde eingequetscht werden k nnen 8 Die Scharniere...

Page 11: ...der Zahnstange A einzuhalten wie auf Abb 1 dargestellt Die Schl uche der elektrischen Anlage vorzugsweise aus der rechten Bohrung der Grundplatte von innen gesehen herausf hren Abb 2 POSE DE LA PLAQUE...

Page 12: ...schlie en INSTALLATION DE L ACTIONNEUR Enlever le couvercle en le retir vers le haut comme indiqu sur la fig 1 Positionner l actionneur dans les 4 tirants comme indiqu sur la fig 2 Si cela est n cess...

Page 13: ...FIXATION DE LA CR MAILL RE Type de cr maill re tous les types avec denture module 4 Disposer l actionneur pour la man uvre manuelle voir Guide pour l usager Appuyer la cr maill re sur le pignon de l a...

Page 14: ...Les instructions sont valables dans les deux cas Positionner sur la cr maill re les ailettes fin de course en acier en contr lant le point de r f rence droite R et gauche L pour le fin de course m ca...

Page 15: ...a la toma de tierra liga es para a liga o terra FIG 1 E obbligatorio per la messa in funzione dell attuatore eseguire il collegamento a terra nella posizione indicata in FIG 1 To earth the actuator th...

Page 16: ...obre Baja Tensi n y sucesivas modificaciones y que han sido aplicadas todas las normas y o especificaciones t cnicas indicadas a continuaci n EN 61000 6 3 EN 61000 6 2 EN 60335 1 EN 60335 2 103 ltimas...

Reviews: