background image

25

12

12

12

12

12

 ó 

17

17

17

17

17

 Dieser Code bedeutet, daß die Brenner

nicht zünden. Es muß geprüft werden, ob die an
den Gasleitungen vorhandenen Hähne geoffnet
sind. Darauf achten, da8 nach Offnen der Hähne
die Taste      gedrückt werden muß.

Programmoptionen

Die vorprogrammierten Temperaturen sind
folgende: 80 °C für den Betriebsmodus Heizung
und 55 °C für den Betriebsmodus Heißwasser.
Diese vom Werk programmierten Werte können
jedoch auf Wunsch verstellt werden. Hierzu ist
wie folgt vorzugehen:

Betriebsmodus Hekung

Die Taste      cine Sekunde lang drücken. Siehe
Abb. 27. Die Temperaturanzeige blinkt 10
Sekunden lang. Während dieses Zeitraums m
drücken, um die Temperatur zu erhöhen, und     ,
      die Temperatur zu senken. Die neu einges-
tellte  emperatur wird automatisch gespeichert.
Der Einstellbereich beträgt 30 °C bis 90 °C.

Betriebsmodus Heißwasser

Die Taste     eine Sekunde lang drücken. Siehe
Abb. 28. Die Temperaturanzeige blinkt 10
Sekunden lang. Während dieses Zeitraums
drücken, um die Temperatur zu erhöhen, und
    um die Temperatur zu senken. Die neu
eingestellte Temperatur wird automatisch
gespeichert. Der Einstellbereich beträgt 40 °C
bis 60 °C.

Standardwerte

Zur W iederherstellung der vom W erk
eingestellten Temperatur   10 Sekunden lang
drücken. Siehe Abb. 29

Leistung

Der Kessel ist ab Werk auf eine Leistung von
17.500 kcal/h im Betriebsm odus Heizung
eingestellt. In diesem Modus kann die Leistung
des Kessels auf -einen Wert von 6.000 bis
20.000kcal/h eingestellt werden. Zur Anpassung
der Leistung des Kessels an die Erfordernisse
der Anla e wie folgt vorgehen:
Die Symbole                      gleichzeitig eine Sekunde
ang drücken. Auf dem Bildschirm erscheinen 30
Sekunden lang die Symbole in Abb. 30.
    drücken und die gewünschte Leistung
einstellen. Die auf dem  Bildschirm
einzustellenden Leistungsstufen sind folgende:
6, 8, 10, 15, 17,5 und 20 (x 10

3

 kcal/h).

Der eingestellte Wert wird durch erneutes
Betätigen von                 gespeichert.

Ständige Überwachung

Wenn der in Abb. 31 gezeigte Zustand des
Generators gewählt wird, so wird außer den
normalen Sicherheitsmaßnahmen eine
permanente Überwachung gewählt, die auf
Umlaufpumpe und Brenner wirkt und die
folgenden permanenten Sicherungen aktiviert:

Blockiersschutz

Die Umlaufpumpe wird alle 6 Stunden für 15
Sekunden gestartet.

Triigheitsschutz

Nach Heiz-und Umlaufpumpe für Heißwasser-
betrieb läuft die eine kurze Zeit weiter.

Frostschutz

Wenn die Wassertemperatur im Heizkreislauf
auf einen Wert von 7 °C absinkt , wird die
Umlaufpumpe aktiviert, bis die  assertemperatur
einen Wert von 9 °C erreicht hat.

Extra-Frostschutz

Wenn die Wassertemperatur im Heizkreislauf
bei extremen Wetterbedingungen auf einen Wert
von 5 °C absinkt, aktiviert das Programm nicht

nur die Umlaufpumpe, sondern auch die Zündung
bei kleiner Leistung.
Die Brenner werden ausgeschaltet, wenn eine
Zeitspanne von 30 Sekunden verstrichen ist oder
wenn die Wassertemperatur einen Wert von
35°C erreicht hat.

Regulierung des Gasverbrauchs

Nach der ersten Zündung und nach Einstellung
der gewünschten Programmierung wird die
Prüfung des Gasverbrauchs empfohlen. Siehe
hierzu die Merkmaltabelle.
Der durchschnittliche Versorgungsdruck muß
mit dem auf der Tabelle angezeigten Wert
übereinstimmen.
Der Förderdruck kann am entsprechenden
Anschluß des Kessels (35) gemessen werden.
Siehe Abb. 32.

Regulierung Heißwasser

Mit dem Einlaßhahn für Kaltwasser (19) in Abb.7
kann die Durchflußmenge/Temperatur je nach
bestehendem Heißwasserbedarf reguliert
werden (ungefähr zwischen 1 und 10 bar). Der
Kessel verfügt allerdings über einen auf 15 l/min
eingestellten Durchflußbegrenzer, weswegen es
nicht möglich ist, diese Durchflußmenge zu
überschreiten.
Die Heißwassertemperatur hängt vonder
Temperatur des kalten Leitungswassers ab. Die
abschließende Regulierung erfolgt durch den
Heißwasserhahn im Haushalt.

Heißwasserverbrauch

(2) Durchflußbegrenzer

Kühlung

1) 

lnbetriebnahme der Kühlung

. Siehe Abb16.

Die Taste      drücken und loslassen.
2) 

Wenn die Kühlung läuft:

Stop Kühlung

: Die Taste      drücken und

loslassen.

Löschen Störungscode

: Die Taste      drücken

und loslassen.

Anzeige und Wahl des Auslösewerts der
Kaltwassertem eratur

: Durch Drücken der

Taste      wird die ein gestellte Kaltwasser-
temperatur angezeigt. Diese kann durch
Drücken der Tasten     und      verändert
werden (Einstellbereich in Zehntelgraden von
7 bis 25 °C).
Durch Drücken einer anderen Taste als bzw.
durch 10 Sekunden langes Ruhenlassen aller
Tasten wird der Temperaturwahlmodus
deaktiviert.

Anzeige und Wahl der Verzögerungszeit für
des Kompressors

: Die Tasten gleichzeitig 10

Sekunden lang drücken, dadurch wird die
Verzogerung der Kompressoraktivierung
angezeigt. Diese kann durch Betätigen der
Tasten     und     auf einen Zeitraum von 1 bis
10 Minuten eingestellt werden.

Durch Drücken einer anderen Taste als    oder
     bzw . durch 10 Sekunden langes Ruhen-
lassen aller Tasten wird der Wahlmodus der
Verzögerungszeit deaktiviert.

Anzeige und Wahl der Fmstschutztemperatur

:

Die Tasten    und     Sekunden lang drücken,
die Frostschutztemperatur angezeigt. Diese
kann durch Betätigen der Tasten m und 0 auf
einen Zeitraum auf einen Wert von 0 °C bis
5°C eingestellt werden.

Durch Drücken einer anderen Taste als     oder
     bzw. durch 10 Sekunden langes Ruhen-
lassen aller Tasten wird der Wahlmodus
deaktiviert.

 ;

+>[!+€#*+

?

+>[!+€#*+

?

#“J

#<J

#“J

#<J

‘_



[[_[

–––

[\’

‡_Y

‚‡

[Y_Y

‘‚‡

’

‚_\

‰Š[\

‚

[[_[

–––

‰Š[\

‚

Wiederherstellen der Standardwerte:

 Durch

Drücken der Taste    werden die erwähnten
Parameter auf die folgenden Standardwerte
zurückgestellt:

a) Kaltwassertemperatur: 12 °C.
b) Frostschutztemperatur: 2 °C.
c ) Verzögerungszeit Aktivierung Kompressor:

5 Min.

Anzeige der Betriebsstunden des
Kompressors

: Bei gleichzeitigem Drücken der

Tasten                werden die Betriebsstunden
des Kompressors (in Blöcken von zehn
Stunden) angezeigt.

Bei  ausgeschalteter Kühl

Bei ausgeschalteter Kühlung werden zwei
Arbeitsgänge ausgeführt:
– Einschalten der Pumpe: wenn die Pumpe seit

8 Stunden stillsteht, wird sie für 30 Sekunden
eingeschaltet (sowohl bei einem einzigen als
auch bei zwei unabhängigen Kreisläufen).

– Frostschutz: wenn bei zwei unabhängigen

Kreisläufen die Kaltwassertemperatur auf
einen Wert von unter 3 °C absinkt, wird die
Pumpe eingeschaltet, bis die Kaltwasser-
temperatur einen Wert von mehr als 5 °C
erreicht hat.

Bei Anlagen mit einem einzigen Kreislauf ist diese
Frostschutzsfunktion nicht vorgesehen.

Bei eingeschalteter Kühlung

Wenn die Kühlung (durch Drücken der Taste
le ingeschaltet wird, springt nach 5 Sekunden
die Pumpe an. Wenn die Einschaltbedingungen
erfüllt sind, wird nach 3 Sekunden der
Kompressor aktiviert.
Solange der Modus Kühlung eingeschaltet ist,
werden die Einschaltbedingungen des
Kompressors laufend überprüft: sobald die
Wassertemperatur die Summe des eingestellten
Kaltwassertemperaturwerts plus die mit den
Schaltern eingestellte Temperaturdifferenz
überschreitet, wird Kühlbedarf angezeigt. Wenn
der Kompressor über einen längeren Zeitraum
als die eingestellte Verzögerungszeit stillsteht,
wird er ebenfalls aktiviert. Ansonsten wartet der
Kompressor die eingestellte Verzögerungszeit
ab (der Kompressor auf dem Bildschirm blinkt)
und springt anschließend an. W enn die
Kaltwassertemperatur erneut unter dem
eingestellten Kaltwassertemperaturwert liegt,
wird der Kompressor ausgeschaltet.
Wenn der Modus Kühlung deaktiviert wird (durch
Drücken der Taste      oder bei Störung), dann
wird zunächst der Kompressor ausgeschaltet
(sofern er läuft) und 3 Sekunden später die Pumpe.
Bei eingeschalteter Kühlung werden ständig
Kontrollen durchgeführt. Wird bei einer dieser
Kontrollen eine Störung festgestellt, so wird die
Kühlung ausgeschaltet. Zum Wiedereinschalten
des Systems muß zunächst die Störung
behoben und anschließend bei laufender Kühlung
die Taste      gedrückt werden.

Störungscodes im Funktionsmodus
Kühlung

Es können die Codes 1,2,3,4,5 und 6 erzeugt
werden.

Code 

1 - Probleme mit dem Strömungsschalter:

wenn die Pumpe anspringt, werden 3 Sekunden
abgewartet. Wenn nach dieser Zeitspanne der
Strömungsschalter geöffnet ist, liegt eine Störung
vor. Wenn die Pumpe stillsteht, wartet das
System 10 Sekunden ab. Wenn nach dieser
Zeitspanne der Strömungsschalter geschlossen
ist, erscheint darüber hinaus eine
Störungsanzeige.

Code

 2 - Vereisungsgefahr: Sinkt die Wasser-

temperatur auf einen Wert ab, der unterhalb der
eingestellten Frostschutz-temperatur liegt, wird
der Störungscode 2 angezeigt.

Codes

 3,4,5 -Sperrvorrichtung für Außengeräte:

Summary of Contents for R-20/20 F Clima

Page 1: ...STALADOR Página Generatore Istruzioni per l Installazione il Montaggio e il Funzionamento per l INSTALLATORE Pagina Gerador Instruções de Instalação Montagem e Funcionamento para o INSTALADOR Página Generator Installation Assembly and Operating Instructions for the INSTALLER Page Générateur Instructions d Installation de Montage et Fonctionnement pour l INSTALLER Page ES GB FR DE IT PT ...

Page 2: ...ondensadora Condensing Unit Unité condenseur Kondensatoreinheit Unitá condensante esterna Unidade condensadora 40 C 90 C 70 C 12 C 7 C Ø 100 CircuitoCalefacción HeatingCircuit CircuitChauffage Heizkreislauf CircuitoRiscaldamento CircuitoAquecimento Central Circuito refrigeración Cooling Circuit Circuit réfrigération Kühlkreislauf Circuito acqua refrigerata Circuito refrigeração Verano Summer Eté S...

Page 3: ...3 6 7 8 9 10 11 12 16 17 13 14 15 ...

Page 4: ...aractéristique du circulateur Chauffage Umwälzpumpenkennkurve Heizung Curva caracteristica del circolatore Riscaldamento Curva característica do circulador Aquecimento Altura manométrica m c a Head m w g Hauter manometrique m c e Manometerstand m c a Altezza barometrica m c a Altura manométrica m c a Caudal Flow rate Debit Durchflussmenge Portata Caudal m3 h ...

Page 5: ...generador Technical specifications Caractéristiques techniques Technische Daten Caratteristiche tecniche Características técnicas Servicio Calefacción Central Heating Mode Service Chauffage Betriebsmodus Heizung Servicio Riscaldamento Serviço de Aquecimento Central Servicio Agua Caliente Sanitaria Domestic Hot Water Mode Service Eau Chaude Sanitaire Betriebsmodus Heißwasser Servizio Acqua Calda Sa...

Page 6: ...ambiador Technical specifications Caractéristiques techniques Technische Daten Caratteristiche tecniche Características técnicas Características técnicas unidades condensadoras Technical specifications of condensing units Caractéristiques techniques unités condenseurs Technische Daten Kondensatoreinheiten Caratteristichetecnichedelleunitàcondensanti Característicastécnicasdasunidadescondensadoras ...

Page 7: ...ul Modelo caldaia Módulo caldeira B Módulo agua fría Chilled water module Module eau galcée Kaltwassermodul Modulo evaporante Módulo água fria C Conexiones frigoríficas Refrigerant line connections Raccords frigorifiques Anschlüsse Kühlung Connesioni frigorifere Ligações frigoríficas D Conexión líquido Liquid connection Raccord liquide Anschluß Flüssigkeit Connessione idraulica impianto Ligação gá...

Page 8: ...xpansion vessel Vase d expansion Expansionsgefäß Vaso di espansione Vaso de expansão 12 Presostato Pressure switch Pressostat Druckregler Presostato controllo ventilatore Presostato 13 Extractor Exhaust fan Extracteur Lüfter Ventilatore Extractor 14 Cuadro electrónico Electronic control panel Tableau électronique Elektronik Schalttafel Quadro di programmazione e controllo Quadro electrónico 15 Vál...

Page 9: ...ore a piastre Permutador de placas 4 Circulador Circulating pump Circulateur Umlaufpumpe Circolatore impianto Circulador 5 Regleta conexiones con unidad exterior Terminal block for connection to outdoor unit Bornier de raccordement avec unité extérieur Anschlußleiste mit Außengerät Morsettierra di collegamento con unità esterna Regúa de ligações com unidade exterior 6 Control de caudal Flow switch...

Page 10: ...vec les microcommutateurs situés sur la partie arrière du panneau de contrôle Voir tableau ci joint Das System mit den an der Hinterseite der Schalttafel angebrachten Mikroschaltern konfigurieren siehe Tabelle Configurareilsistemaallenecessitàdell impianto utilizzando i 4 microinterruttori posti nella parte posteriore del quadro di porogrammazione e controllo vedi tabella allegata Configurar o sis...

Page 11: ...ador de placas evaporador 10 Control de caudal FS Flow switch FS Contrôle de débit FS Durchflßkontrolle FS Pressostato differenziale FS Controlo do caudal FS 11 Circulador agua fría Chilled water pump Circulateur eau glacée Umlaufpumpe Kaltwasser Circolatore acqua refrigerata Circulador de água fria 12 Contactor compresor ventilador Compressor fan contactor Contacteur compresseur ventilateur Schüt...

Page 12: ...vula de 12 Th 12 Th Solenoid valve Électrovanne à 12 Th Elektroventil 12 Th Elettrovalvola da 12 Th Electroválvula de 12 Th N Electroválvula de 15 Th 15 Th Solenoid valve Électrovanne à 15 Th Elektroventil 15 Th Elettrovalvola da 15 Th Electroválvula de 15 Th O Electroválvula de 17 5 Th 17 5 Th Solenoid valve Électrovanne à 17 5 Th Elektroventil 17 5 Th Elettrovalvola da 17 5 Th Electroválvula de ...

Page 13: ...de material reciclable Su elíminacíón debe efectuarse de acuerdo con las normas de recogida selectiva de resíduos que el municipio tenga establecídas Eliminación del aparato Al proceder al desmontaje de la unidad exterior después de una larga vída de funcíonamiento debe efectuarse la recuperacíón ecológíca de sus componentes El circuito frigorífico está lle no de refrígerante HCFC 22 que debe recu...

Page 14: ...esor más de uno o dos minutos Para soldar utilizar varillas de bajo punto de fusión deben contener un mínimo del 5 de plata Durante la soldadura y mientras el tubo permanezca caliente mantener una corriente de nitrógeno seco a fin de evitar la formación de óxidos y cascarilla en el interior que podrían provocar contaminación y obstrucciones En las uniones cobre cobre no debe utilizarse decapante L...

Page 15: ...i heladas Si la temperatura del circuito de Calefacción baja a 7 C se activa el circulador hasta que la tempe ratura alcance los 9 C Super anti heladas Si la temperatura del circuito Calefacción por unas condiciones extremas baja hasta 5 C además del circulador el programa activa el sistema de encendido a la mínima potencia Los quemadores se apagarán al cabo de 30 minutos o cuando se alcance los 3...

Page 16: ...it pump Expansion vessel Safety valve Air vents Flow rate control differential pressure switch Cold water return temperature sensor Frost protection sensor The control devices are built into the main control panel and include Compressor timer Differential pressure switch control timer Selected control temperature with permanent display of current temperature Selected frost control cut out temperat...

Page 17: ...ximum straíght flue length permíssíble ís 8 metres C42 Horizontal flue duct connected to a common stack 3CE type Common stack for room sealed boílers C82 Dual duct system aír suctíon and flue gas removal In all cases please note that for every 90 flue bend fítted the maxímum length should be reduced by 0 7 metres lnstalling the outdoor unit condenser Clearances Leave enough space around the unit f...

Page 18: ...nent Monitoring System When the boiler is left on Stand by Fig 31 and regardless of any other conventional safeties a permanent protection system will operate for the pump and burners providing the following services Anti seizure protection Every 6 hours the pump is activated for 15 seconds Anti inertia Following every CH and or DHW cycle the pump continues to run for 30 seconds Frost protection f...

Page 19: ...e manque d air pour la combustion Sécurité de manque de pression d eau du circuit chauffage 2 Module échangeur eau glacée Situé à l intérieur de la jaquette de la chaudière ll incluse les composants suivants Echangeur à plaques en acier inoxydable AISI 316 réfrigérant eau Circulateur circuit eau glacée Vase d expansion Soupape de sécurité Purgeurs Pressostat différentiel contrôle débit Sonde de te...

Page 20: ... recommandons de percer la plaque du coude Si le conduit extérieur doit être coupé le conduit intérieur doit l être d autant Prévoir une sortie de 0 110 dans le mur extérieur et placer le terminal droit avec une légère inclinaison descendante vers l extérieur lmportant Le module chaudière a l homologation CE pour les types de conduits suivants C12 Conduit horizontal avec sortie à l extérieur Longu...

Page 21: ...rammation Les températures programmées sont 80 C pour le service Chauffage et 55 pour le service Eau Chaude Sanitaire Néanmoins il est possible de changer les réglages usine en procédant comme suit Service Chauffage Appuyez sur pendant une seconde Voir Fig 27 lmmédiatement les digits de la température clignote pendant 10 secondes Durant ce laps de temps appuyez sur pour augmenter la température ou...

Page 22: ...pparaît le code5 Pressostat limite haute doit être en permanence fermé sinon apparaît le code 4 Surchauffe le contact doit être fermé sinon apparaît le code 3 Code 6 Problème de sonde si les sondes sont couppés ou endommagées apparaît le code 6 Entretien Effectuer un entretien régulier en particulier 1 Nettoyage de la batterie extérieure 2 Nettoyage en général 3 Entretien de l unité intérieur qui ...

Page 23: ...tion mittels 2 Rohren für Fan Coils Es besteht aus zwei in die Kreisläufe für Wassereintritt bzw Wasserausfluß einzubauenden Rückschlagventilen Siehe Abb 5 Für eine bessere Umwelt Verpackung Die Verpackung besteht aus recyclingfähigem Material Es muß nach den Normen für getrennte Abfallentsorgung der jeweiligen Stadtverwaltung entsorgt werden Entsorgung des Geräts Wenn das Außengeriit nach einer l...

Page 24: ...ng und Heißwasser Stop Frostschutz Betriebsmodus Heißwasser aktiv Betriebsmodus Heizung aktiv Wasserdruck im Heizkreislauf Wassertemperatur Heizung bzw Heißwasser Störungscodes Heizung oder Heißwasser Störungscodes Kühlung Quittierung bei Blockierung Kühlung Kühlung aktiv Temperatur Vorlauf Kaltwasser Brenner in Betrieb Volle Leistung Brenner in Betrieb Halbe Leistung Brenner in Betrieb Kleine Lei...

Page 25: ...nzeige und Wahl des Auslösewerts der Kaltwassertem eratur Durch Drücken der Taste wird die ein gestellte Kaltwasser temperatur angezeigt Diese kann durch Drücken der Tasten und verändert werden Einstellbereich in Zehntelgraden von 7 bis 25 C Durch Drücken einer anderen Taste als bzw durch 10 Sekunden langes Ruhenlassen aller Tasten wird der Temperaturwahlmodus deaktiviert Anzeige und Wahl der Verz...

Page 26: ...acqua refrigerata Vaso di espansione implanto acqua refrigerata Valvola di sicurezza Disareatori automatici Pressostato differenziale controllo circolazione impianto Sonda di temperatura ritorno implanto acqua refrigerata Sonda di sicurezza antigelo Gli elementi di programmazione e controllo sono integrati nel quadro generale e comprendono Temporizzazione del compressore Temporizzazione del contro...

Page 27: ... istruzioni allegate el supporto e rimuovere la dima in materiale plastico Prima di connettere le tubazioni rimuovere i tappi di ispezione nei raccordi di mandata e ritorno implanto a Acqua Calda Sanitaria Sollevare la caldaia e posizionarla correttamente verificandone la verticalità Montare quindi il modulo di refrigerazione nel su supporto Realizzare le connessioni procedendo al corretto serragg...

Page 28: ...umenterà fino a raggiungere il valore impostato in fabbrica e cioé 8 0 C Sullo schermo apparirà l informazione della Fig 23 Servizio Acqua Calda Sanitaria Premendo per 1 secondo la caldaia viene programmata per sola funzione di produzione di Acqua Calda Sanitaria Se c é richiesta tramite l apertura di un qualsiasi rubinetto di acqua calda la caldaia si avvierà il bruciatore si accenderà e la tempe...

Page 29: ...ressostato di alta deve essere chiuso In caso di intervento contatto aperto si evidenzia il codice 4 Codice 5 Pressostato di bassa ll contatto del controllo del pressostato di bassa deve essere chiuso In caso di intervento contatto aperto si evidenzia il codice 5 Codice 6 Avaria sulle sonde di temperatura L interruzione o il deterioramento delle sonde vengono evidenziate con il codice 6 Manutenzio...

Page 30: ...der à desmontagem da unidade exterior depois de urna longa vida de funcionamento deve fazer se a recuperação ecológica dos seus componentes O circuito frigorífico está cheio de refrigerante HCFC 22 que deve ser recuperado e finalmente entregue ao fabricante de gás para proceder à sua reciclagem No compressor hermético ficará óleo assim deverá ser entregue com o circuito fechado Transporte As unida...

Page 31: ...o está adequadamente tapado até que se efectue a sua união definitiva evitando assim a entrada de água pó etc Lubrificação das ligações Certifique se de aplicar lubricante refrigerante nas superfícies de contacto e na união antes destes serem ligados Esta acção é importante para reduzir as fugas de gás Ver Fig 12 Ligações frigoríficas lsolamento dos tubos de refrigerante Os tubos devem isolar se a...

Page 32: ...uecimento Central baixa até aos 7 C activase o circulador até que a temperatura alcance os 9 C Super anti congelamento Se a temperatura do circuito de Aquecimento Central baixa por condições extremas até aos 5 C além do circulador o programa activa o sistema de acendimento à potência mínima Os queimadores apagam se ao fim de 30 minutos ou quando se alcance os 35ºC Regulação do consumo de gás Feito...

Page 33: ...xteriores Presostato de Baixa o presostato de Baixa deve estar fechado caso contrario gera se o erro 5 Presostato de Alta deve estar permanentemente fechado caso contrario gera 0 erro 4 Sobre aquecimento o contacto deve estar fechado caso contrario gera o erro 3 Código 6 Problema de sonda se as sondas estáo cortadas ou avariadas gera se o erro 6 Manutenção Fazer regulamente manutenção em particula...

Reviews: