background image

26

– Hochdruckregler: der Druckregler tief muß

ständig geschlossen sein. Andernfalls wird der
Störungscode 5 angezeigt.

– Niederdruckregler: der Druckregler hoch rnuß

ständig geschlossen sein. Andernfalls wird qer
Störungscode 4 angezeigt.

– vberhitzung: der Schutzregler gegen

Uberhitzung muß ständig geschlossen sein.
Andern falls wird der Störungscode 3
angezeigt.

Code

 6 - Fühlerproblem: Wenn die Fühler

abgeschnitten oder beschädigt sind, wird der
Störungscode 6 angezeigt.

Wartung

Das System muß ständig gewartet werden, vor
allem in bezug auf die folgenden Aspekte:
1 – Reinigung des Außengeräts.
2 – Allgemeine Reigung.
3 – Wartung der Außengeräte. Diese muß einmal

pro Jahr von Fachpersonal vorgenommen
werden.

Montage der Ummantelungen

Die Seitenteile auf die an beiden Seiten des
Gestells vorhandenen Zentrierbolzen (1)
aufietzen. Siehe Abb. 33.
Die Seitenteile mit zwei Schrauben (2 ) befestigen.
Siehe Abb. 34. Das Vorderteil auf die
Zentrierbolzen (3) aufsetzen und mit zwei
Schrauben  (4) in den vorderen Löchern der
beiden Seitenteile befestigen. Siehe Abb. 33.

EG-Kamzeichnung

Der Generatur R-20 / 20 F Cha erfüllt die
europäische Richlinie 89/336/CEE über
elektromagnetische Vertriäglichkeit, die
Richtlinie 90/396/CEE für Gasgeräte, die
Niederspannwigsrichtlinie 73/23/CEE und die
Richtlinie 92/42/CEE über Leistungsfiähigkeit.

I

Caratteristiche principali

ll Generatore R-20/20 F Clima é un gruppo che
fornisce:
– Acqua calda per il circuito riscalòdamento.
– Acqua calda istantanea per i servizi sanitari.
– Acqua fredda per il circuito di refrigerazione.
ll sistema é costituito da tre moduli base.

1. Modulo caldaia

Fornisce riscaldamento e Acqua Calda Sanitaria.
Deriva dalla caldaia murale R-20/20 FF.
Questa caldaia é dotata di una camera di
combustione stagna rispetto all’ambiente do
essa é installata.
L’aria necessaria alla com bustione viene
prelevata direttamente dall’esterno cosi come i
gas prodotto dalla combustione vengono espulsi
direttamente all’esterno o in canna fumaria
secando il tipo di installazione, con l’ausilio di
estrattore elettromeccanico.
Essa é priva di membrane, di elementi di tenuta
o mobili particolarmente sottoposti a guasti o
perdite.
Controllo elettronico di tutte le funzioni.
Quadro di controllo e programmazione con
schermo digitale.
Accensione elettronica con rilevatore di fiamma
ad ionizzazione.
Selezione della temperatura con precisione di
1°C e informazione permanente della stessa.
Modulazione di fiamma in riscaldamento e
produzione di Acqua Calda Sanitaria.
lnformazione codificata delle anomalie.
Sicurezza contra il blocco del circolatore
implanto.
Scambiatore del tipo bitermico ad alta efficenza.
Totalmente smontabile dal frontale e con l’ausilio
di un solo utensile.
Connessioni idrauliche provviste di rubinetti di
intercettazione.
By-pass autom atico di serie e del tipo a
pressione.
Sistema di precedenza della produzione di Acqua
Calda Sanitaria tramite “Flow-Switch” magnetico.
Pressostato di sicurezza sulla funzionalità del
ventilatore.
Sicurezza sulla minima pressione impianto.

2. Modulo interno (unità evaporatore)

E’collocato all’interno del mantello della caldaia e
comprende i seguenti particolari:
– Scanbiatore a piastre in acciaio INOX 316

evaporatore acqua/gas.

– Circolatore circuito acqua refrigerata.
– Vaso di espansione implanto acqua refrigerata.
– Valvola di sicurezza.
– Disareatori automatici.
– Pressostato differenziale controllo circolazione

impianto.

– Sonda di temperatura ritorno implanto acqua

refrigerata.

– Sonda di sicurezza antigelo.
Gli elementi di programmazione e controllo sono
integrati nel quadro generale e comprendono:
– Temporizzazione del compressore.
– Temporizzazione del controllo del pressostato

differenziale.

– Programmazione della temperatura dell’acqua

refrigerata con informazione permanente del
valore misurato.

– Programazione della temperatura mima per

l’intervento di protezione antigelo.

– Programma permanente di protezione antigelo.
– lnformazione codificada delle anomalie.

3. Modulo esterno (Unità condensante)

Unità condensante costituita dai seguenti
componenti:
– Compressore ermetico (DFO-56-MO.

Rotativo) o (AVO-70-MO, Scroll).

– Batteria condensante in tubo di rame e alette

di alluminio.

– Pressostato di alta pressione.
– Pressostato di bassa pressione.
– Termostato di controllo temperatura di scarico.
– Modulo elettronico di codificazione delle

anomalie.

– Controllo elettronico pressostatico della

velocità del ventilatore.

Modalità di consegna

Modulo caldaia a gas

E’ fornito in 4 colli:
1 – Modulo caldaia predisposta per alimentazio-

ne con gas metano e quadro elettronico di
programmazione e controllo per Caldo /
Acqua Calda Sanitaria / Freddo.

2 – Mantello predisposto ad alloggiare anche

l’unità evaporante.

3 – Dima di montaggio in opera dell’insieme

Caldaia / Unità evaporante.

4 – Kit scarico dei fumi.

Modulo unità evaporante

Viene fornita in un imballo separato senza
mantellatura, pronto per essere inscrito all’interno
del mantello della caldaia.

Modulo unità condensante

Può essere fornita in due modelli:
– DFO-56-MO con potenza nominale di 4.600W.
– AVO-70-MO con potenza nominale di 6.600W.
Comprendono il compressore e il sistema di
espansione con carica com pleta di gas
refrigerante R-22.

Accessotio opzionale per
IWtallazione su impianti a due tubi

Consente di trasform are l’im pianto di
distribuzione dell’acqua calda o refrigerata da 4
a 2 tubi per il normale utilizzo di Fan Coils. E’
costituita da due valvole di non ritorno da installare
sui circuiti di mandata e ritorno. Vedi fig. 5.

Raccomandazioni d i protezione
ambientale

lmballaggio

L’imballaggio é composto da materiale riciclabile.
La sua eliminazione deve seguire le norme di
raccolta differenziata stabilità dagli enti locali dove
l’impianto viene installato.

Unità esterna

Nel procedere allo smontaggio dell’unità esterna,
d o p o u n lungo periodo di funzionamento, deve
essere effettuato il recupero ecologico dei suoi
componenti.
ll circuito refrigerante é pieno di gas HCFC-22
che deve esser recuperato e avviato al
programma di smaltimento o riciclaggio.
L’olio contenuto nel compressore ermetico deve
essere consegnato con quest’ultimo al demolitore
verificando la corretta sigillatura del circuito.

Trasporto

Le unità esterne devono essere sempre
trasportate in posizione verticale con il preciso
scopo di ecvitare la fuori uscita di olio dal
compressore.
Se per qualsiasi improrogabile motivo, si deve
temporaneamente modificare la posizione
verticale dell’unità esterna, questa deve restare
in tale anomala posizione lo stretto tempo
necessario.

Adesi di avviso

l seguenti simboli sono riportati su adesivi
collocati nelle immediate vicinanze degli apparati,
la cui manipolazione deve essere fatta con la
massima cura e attenzione.

Summary of Contents for R-20/20 F Clima

Page 1: ...STALADOR Página Generatore Istruzioni per l Installazione il Montaggio e il Funzionamento per l INSTALLATORE Pagina Gerador Instruções de Instalação Montagem e Funcionamento para o INSTALADOR Página Generator Installation Assembly and Operating Instructions for the INSTALLER Page Générateur Instructions d Installation de Montage et Fonctionnement pour l INSTALLER Page ES GB FR DE IT PT ...

Page 2: ...ondensadora Condensing Unit Unité condenseur Kondensatoreinheit Unitá condensante esterna Unidade condensadora 40 C 90 C 70 C 12 C 7 C Ø 100 CircuitoCalefacción HeatingCircuit CircuitChauffage Heizkreislauf CircuitoRiscaldamento CircuitoAquecimento Central Circuito refrigeración Cooling Circuit Circuit réfrigération Kühlkreislauf Circuito acqua refrigerata Circuito refrigeração Verano Summer Eté S...

Page 3: ...3 6 7 8 9 10 11 12 16 17 13 14 15 ...

Page 4: ...aractéristique du circulateur Chauffage Umwälzpumpenkennkurve Heizung Curva caracteristica del circolatore Riscaldamento Curva característica do circulador Aquecimento Altura manométrica m c a Head m w g Hauter manometrique m c e Manometerstand m c a Altezza barometrica m c a Altura manométrica m c a Caudal Flow rate Debit Durchflussmenge Portata Caudal m3 h ...

Page 5: ...generador Technical specifications Caractéristiques techniques Technische Daten Caratteristiche tecniche Características técnicas Servicio Calefacción Central Heating Mode Service Chauffage Betriebsmodus Heizung Servicio Riscaldamento Serviço de Aquecimento Central Servicio Agua Caliente Sanitaria Domestic Hot Water Mode Service Eau Chaude Sanitaire Betriebsmodus Heißwasser Servizio Acqua Calda Sa...

Page 6: ...ambiador Technical specifications Caractéristiques techniques Technische Daten Caratteristiche tecniche Características técnicas Características técnicas unidades condensadoras Technical specifications of condensing units Caractéristiques techniques unités condenseurs Technische Daten Kondensatoreinheiten Caratteristichetecnichedelleunitàcondensanti Característicastécnicasdasunidadescondensadoras ...

Page 7: ...ul Modelo caldaia Módulo caldeira B Módulo agua fría Chilled water module Module eau galcée Kaltwassermodul Modulo evaporante Módulo água fria C Conexiones frigoríficas Refrigerant line connections Raccords frigorifiques Anschlüsse Kühlung Connesioni frigorifere Ligações frigoríficas D Conexión líquido Liquid connection Raccord liquide Anschluß Flüssigkeit Connessione idraulica impianto Ligação gá...

Page 8: ...xpansion vessel Vase d expansion Expansionsgefäß Vaso di espansione Vaso de expansão 12 Presostato Pressure switch Pressostat Druckregler Presostato controllo ventilatore Presostato 13 Extractor Exhaust fan Extracteur Lüfter Ventilatore Extractor 14 Cuadro electrónico Electronic control panel Tableau électronique Elektronik Schalttafel Quadro di programmazione e controllo Quadro electrónico 15 Vál...

Page 9: ...ore a piastre Permutador de placas 4 Circulador Circulating pump Circulateur Umlaufpumpe Circolatore impianto Circulador 5 Regleta conexiones con unidad exterior Terminal block for connection to outdoor unit Bornier de raccordement avec unité extérieur Anschlußleiste mit Außengerät Morsettierra di collegamento con unità esterna Regúa de ligações com unidade exterior 6 Control de caudal Flow switch...

Page 10: ...vec les microcommutateurs situés sur la partie arrière du panneau de contrôle Voir tableau ci joint Das System mit den an der Hinterseite der Schalttafel angebrachten Mikroschaltern konfigurieren siehe Tabelle Configurareilsistemaallenecessitàdell impianto utilizzando i 4 microinterruttori posti nella parte posteriore del quadro di porogrammazione e controllo vedi tabella allegata Configurar o sis...

Page 11: ...ador de placas evaporador 10 Control de caudal FS Flow switch FS Contrôle de débit FS Durchflßkontrolle FS Pressostato differenziale FS Controlo do caudal FS 11 Circulador agua fría Chilled water pump Circulateur eau glacée Umlaufpumpe Kaltwasser Circolatore acqua refrigerata Circulador de água fria 12 Contactor compresor ventilador Compressor fan contactor Contacteur compresseur ventilateur Schüt...

Page 12: ...vula de 12 Th 12 Th Solenoid valve Électrovanne à 12 Th Elektroventil 12 Th Elettrovalvola da 12 Th Electroválvula de 12 Th N Electroválvula de 15 Th 15 Th Solenoid valve Électrovanne à 15 Th Elektroventil 15 Th Elettrovalvola da 15 Th Electroválvula de 15 Th O Electroválvula de 17 5 Th 17 5 Th Solenoid valve Électrovanne à 17 5 Th Elektroventil 17 5 Th Elettrovalvola da 17 5 Th Electroválvula de ...

Page 13: ...de material reciclable Su elíminacíón debe efectuarse de acuerdo con las normas de recogida selectiva de resíduos que el municipio tenga establecídas Eliminación del aparato Al proceder al desmontaje de la unidad exterior después de una larga vída de funcíonamiento debe efectuarse la recuperacíón ecológíca de sus componentes El circuito frigorífico está lle no de refrígerante HCFC 22 que debe recu...

Page 14: ...esor más de uno o dos minutos Para soldar utilizar varillas de bajo punto de fusión deben contener un mínimo del 5 de plata Durante la soldadura y mientras el tubo permanezca caliente mantener una corriente de nitrógeno seco a fin de evitar la formación de óxidos y cascarilla en el interior que podrían provocar contaminación y obstrucciones En las uniones cobre cobre no debe utilizarse decapante L...

Page 15: ...i heladas Si la temperatura del circuito de Calefacción baja a 7 C se activa el circulador hasta que la tempe ratura alcance los 9 C Super anti heladas Si la temperatura del circuito Calefacción por unas condiciones extremas baja hasta 5 C además del circulador el programa activa el sistema de encendido a la mínima potencia Los quemadores se apagarán al cabo de 30 minutos o cuando se alcance los 3...

Page 16: ...it pump Expansion vessel Safety valve Air vents Flow rate control differential pressure switch Cold water return temperature sensor Frost protection sensor The control devices are built into the main control panel and include Compressor timer Differential pressure switch control timer Selected control temperature with permanent display of current temperature Selected frost control cut out temperat...

Page 17: ...ximum straíght flue length permíssíble ís 8 metres C42 Horizontal flue duct connected to a common stack 3CE type Common stack for room sealed boílers C82 Dual duct system aír suctíon and flue gas removal In all cases please note that for every 90 flue bend fítted the maxímum length should be reduced by 0 7 metres lnstalling the outdoor unit condenser Clearances Leave enough space around the unit f...

Page 18: ...nent Monitoring System When the boiler is left on Stand by Fig 31 and regardless of any other conventional safeties a permanent protection system will operate for the pump and burners providing the following services Anti seizure protection Every 6 hours the pump is activated for 15 seconds Anti inertia Following every CH and or DHW cycle the pump continues to run for 30 seconds Frost protection f...

Page 19: ...e manque d air pour la combustion Sécurité de manque de pression d eau du circuit chauffage 2 Module échangeur eau glacée Situé à l intérieur de la jaquette de la chaudière ll incluse les composants suivants Echangeur à plaques en acier inoxydable AISI 316 réfrigérant eau Circulateur circuit eau glacée Vase d expansion Soupape de sécurité Purgeurs Pressostat différentiel contrôle débit Sonde de te...

Page 20: ... recommandons de percer la plaque du coude Si le conduit extérieur doit être coupé le conduit intérieur doit l être d autant Prévoir une sortie de 0 110 dans le mur extérieur et placer le terminal droit avec une légère inclinaison descendante vers l extérieur lmportant Le module chaudière a l homologation CE pour les types de conduits suivants C12 Conduit horizontal avec sortie à l extérieur Longu...

Page 21: ...rammation Les températures programmées sont 80 C pour le service Chauffage et 55 pour le service Eau Chaude Sanitaire Néanmoins il est possible de changer les réglages usine en procédant comme suit Service Chauffage Appuyez sur pendant une seconde Voir Fig 27 lmmédiatement les digits de la température clignote pendant 10 secondes Durant ce laps de temps appuyez sur pour augmenter la température ou...

Page 22: ...pparaît le code5 Pressostat limite haute doit être en permanence fermé sinon apparaît le code 4 Surchauffe le contact doit être fermé sinon apparaît le code 3 Code 6 Problème de sonde si les sondes sont couppés ou endommagées apparaît le code 6 Entretien Effectuer un entretien régulier en particulier 1 Nettoyage de la batterie extérieure 2 Nettoyage en général 3 Entretien de l unité intérieur qui ...

Page 23: ...tion mittels 2 Rohren für Fan Coils Es besteht aus zwei in die Kreisläufe für Wassereintritt bzw Wasserausfluß einzubauenden Rückschlagventilen Siehe Abb 5 Für eine bessere Umwelt Verpackung Die Verpackung besteht aus recyclingfähigem Material Es muß nach den Normen für getrennte Abfallentsorgung der jeweiligen Stadtverwaltung entsorgt werden Entsorgung des Geräts Wenn das Außengeriit nach einer l...

Page 24: ...ng und Heißwasser Stop Frostschutz Betriebsmodus Heißwasser aktiv Betriebsmodus Heizung aktiv Wasserdruck im Heizkreislauf Wassertemperatur Heizung bzw Heißwasser Störungscodes Heizung oder Heißwasser Störungscodes Kühlung Quittierung bei Blockierung Kühlung Kühlung aktiv Temperatur Vorlauf Kaltwasser Brenner in Betrieb Volle Leistung Brenner in Betrieb Halbe Leistung Brenner in Betrieb Kleine Lei...

Page 25: ...nzeige und Wahl des Auslösewerts der Kaltwassertem eratur Durch Drücken der Taste wird die ein gestellte Kaltwasser temperatur angezeigt Diese kann durch Drücken der Tasten und verändert werden Einstellbereich in Zehntelgraden von 7 bis 25 C Durch Drücken einer anderen Taste als bzw durch 10 Sekunden langes Ruhenlassen aller Tasten wird der Temperaturwahlmodus deaktiviert Anzeige und Wahl der Verz...

Page 26: ...acqua refrigerata Vaso di espansione implanto acqua refrigerata Valvola di sicurezza Disareatori automatici Pressostato differenziale controllo circolazione impianto Sonda di temperatura ritorno implanto acqua refrigerata Sonda di sicurezza antigelo Gli elementi di programmazione e controllo sono integrati nel quadro generale e comprendono Temporizzazione del compressore Temporizzazione del contro...

Page 27: ... istruzioni allegate el supporto e rimuovere la dima in materiale plastico Prima di connettere le tubazioni rimuovere i tappi di ispezione nei raccordi di mandata e ritorno implanto a Acqua Calda Sanitaria Sollevare la caldaia e posizionarla correttamente verificandone la verticalità Montare quindi il modulo di refrigerazione nel su supporto Realizzare le connessioni procedendo al corretto serragg...

Page 28: ...umenterà fino a raggiungere il valore impostato in fabbrica e cioé 8 0 C Sullo schermo apparirà l informazione della Fig 23 Servizio Acqua Calda Sanitaria Premendo per 1 secondo la caldaia viene programmata per sola funzione di produzione di Acqua Calda Sanitaria Se c é richiesta tramite l apertura di un qualsiasi rubinetto di acqua calda la caldaia si avvierà il bruciatore si accenderà e la tempe...

Page 29: ...ressostato di alta deve essere chiuso In caso di intervento contatto aperto si evidenzia il codice 4 Codice 5 Pressostato di bassa ll contatto del controllo del pressostato di bassa deve essere chiuso In caso di intervento contatto aperto si evidenzia il codice 5 Codice 6 Avaria sulle sonde di temperatura L interruzione o il deterioramento delle sonde vengono evidenziate con il codice 6 Manutenzio...

Page 30: ...der à desmontagem da unidade exterior depois de urna longa vida de funcionamento deve fazer se a recuperação ecológica dos seus componentes O circuito frigorífico está cheio de refrigerante HCFC 22 que deve ser recuperado e finalmente entregue ao fabricante de gás para proceder à sua reciclagem No compressor hermético ficará óleo assim deverá ser entregue com o circuito fechado Transporte As unida...

Page 31: ...o está adequadamente tapado até que se efectue a sua união definitiva evitando assim a entrada de água pó etc Lubrificação das ligações Certifique se de aplicar lubricante refrigerante nas superfícies de contacto e na união antes destes serem ligados Esta acção é importante para reduzir as fugas de gás Ver Fig 12 Ligações frigoríficas lsolamento dos tubos de refrigerante Os tubos devem isolar se a...

Page 32: ...uecimento Central baixa até aos 7 C activase o circulador até que a temperatura alcance os 9 C Super anti congelamento Se a temperatura do circuito de Aquecimento Central baixa por condições extremas até aos 5 C além do circulador o programa activa o sistema de acendimento à potência mínima Os queimadores apagam se ao fim de 30 minutos ou quando se alcance os 35ºC Regulação do consumo de gás Feito...

Page 33: ...xteriores Presostato de Baixa o presostato de Baixa deve estar fechado caso contrario gera se o erro 5 Presostato de Alta deve estar permanentemente fechado caso contrario gera 0 erro 4 Sobre aquecimento o contacto deve estar fechado caso contrario gera o erro 3 Código 6 Problema de sonda se as sondas estáo cortadas ou avariadas gera se o erro 6 Manutenção Fazer regulamente manutenção em particula...

Reviews: