61
D
GB
F
60
Baustufe: 9
Stage: 9
Stade: 9
9.6 Montage Gas- und
Gemischverstellgestänge
Hinweis:
Abstand GA und GB ausmessen und
Gestänge auf diesen Abstand
einstellen.
Das Gasservo muß sich bei
Bewegung des Pitchknüppels in
Richtung Maximum in Richtung Gmax
bewegen.
Das Gasservo muß bei Pitchknüppel
am Minimum Anschlag und Trimmung
in „Motor Aus“ Stellung den Vergaser
ganz schließen.
Der Ausschlag des Vergaserhebels
muß symmetrisch erfolgen und in
Mittelstellung (Knüppelmitte) parallel
zum Servohebel stehen.
9.7 Montage Sensorfinger
Hinweis:
Bei Einsatz eines Drehzahlreglers,
kann der Sensorfinger (S4821) an
den zwei Bohrungen in der oberen
linken Seitenplatte befestigt werden.
9.8 Montage Kugelbolzen für
Pitchservo-Haltegestänge
9.6 Fitting the throttle and mixture
adjustment linkages
Note:
Measure dimension GA and GB and
set the pushrod to this length.
When you move the collective pitch
stick in the direction of maximum
throttle the throttle servo should rotate
in the direction „Gmax“.
When the collective pitch stick is at the
minimum end-point and the trim is at
the „motor stopped“ position the
throttle servo should close the
carburettor completely.
The travel of the carburettor arm must
be symmetrical, and at its centre point
(stick centre position) it should be
parallel to the servo output arm.
9.7 Installing the sensor finger
Note:
If you are using a speed regulator the
sensor finger (S4821) can be attached
to the two holes in the left-hand upper
side frame.
9.8 Fitting the ball-end bolts for the
collective pitch servo retaining rod
9.6 Montage de la tringle des gaz et
du réglage du mélange
A noter:
Mesurer l’écart GA et GB et régler la
tringle sur cet écart. Le servo des gaz
doit se déplacer dans la direction
Gmax lorsque le manche de pas est
déplacé dans le sens de pas
maximum.
Le servo des gaz doit fermer
complètement le carburateur lorsque
le servo de pas est en butée minimum
avec le trim en position „moteur
coupé“.
Le débattement du palonnier des gaz
doit être symétrique et en position
médiane (manche au milieu) se
trouver parallèle au palonnier du
servo.
9.7 Montage du doigt du capteur
À noter:
En cas d’utilisation d’un régulateur de
régime, le doigt du capteur (S4281)
peut être fixé sur les deux perçages
de la plaque latérale supérieure
gauche.
9.8 Montage des bielles de la tringle
de maintien du servo de pas
Baustufe / Stage / Stade: 9
S0000
2.2 x 5 x 0.3
8x
S0010
M 2
4x
S0020
M 2 x 10
4x
M 2 Stop
M 2 x 8
S0029
S0090
2x
2x
S0050
4x
18 mm
S0000
2.2 x 5 x 0.3
4x
S3495
3mm
1x
1x
2,7 x 6,5 x 0,5
S4366
1x
M 2,5
S8321
Summary of Contents for Futura nova S 3206
Page 1: ...S 3206 S 3207...
Page 39: ...77 76...
Page 40: ...79 78...
Page 41: ...81 80...
Page 42: ...83 82...
Page 43: ...85 84...