background image

AUFKLAPPEN DES KINDERWAGENS 

Legen  Sie  den  Kinderwagen  zum  Aufklappen  flach  auf  den  Boden  

(Abb.  1),  und  ziehen  den  Haltebügel  bis  zum  Einrasten  des 

Klappmechanismus kräftig nach oben (Abb. 2, 3).

ACHTUNG!  Vergewissern  Sie  sich  vor  dem  Gebrauch,  ob  der 

Kinderwagen richtig aufgeklappt ist. 

MONTAGE UND DEMONTAGE DER HINTERRÄDER

Zum  Abmontieren  der  Hinterräder,  drücken  Sie  den  in  der  Mitte  des 

Rades  befindlichen  Druckknopf  (Zeichnung  4),  und  ziehen  das  Rad  von 

der Achse (Abb. 5). Zur neuerlichen Montage drücken Sie den Druckknopf,  

und schieben das Rad bis zum Einrasten auf die Achse. 

ACHTUNG! Versichern Sie sich vor dem Gebrauch, ob alle Räder richtig 

montiert sind.

MONTAGE 

UND 

DEMONTAGE 

DER 

SCHWENKBAREN 

VORDERRÄDER

Um  die  Vorderräder  zu  montieren,  drücken  Sie  ihre  Naben  in  die  an 

den  Endstücken  der  vorderen  Rohre  befindlichen  Halterungen  (Abb.  6).  

Um das Rad abzumontieren, drücken Sie die Taste auf der Rückseite des 

Rades und ziehen die Nabe aus der Halterung (Abb.7). 

VORDERRÄDER MIT SCHWENKSYSTEM 

Der  Kinderwagen  hat  Vorderräder  mit  einem  zum  Geradeausfahren 

sperrbarem Schwenksystem. Um die Räder schwenkbar zu machen, drehen 

Sie den im zentralen Teil der vorderen Aufhängung befindlichen Drehknopf im 

Uhrzeigersinn (Abb.8). Um die Räder zu sperren, drehen Sie den Drehknopf 

gegen den Uhrzeigersinn. 

EINSTELLEN DER HALTEGRIFFHÖHE

 

Der Kinderwagen verfügt über einen höhenregulierbaren Griffbügel. Zum 

Einstellen  drücken  Sie  die  an  beiden  Seiten  am  Oberteil  des  Griffbügels 

befindlichen  runden  Druckknöpfe,  und  stellen  die  gewünschte  Höhe  ein 

((Abb.9a, 9b). 

FESTSTELLBREMSE 

Der Kinderwagen ist mit einer Feststellbremse ausgestattet. Um Sie zu 

blockieren,  drücken  Sie  den  am  rechten  Hinterrad  befindlichen  Fußhebel 

(Abb. 10). Um die Bremse zu lösen, drücken Sie den am linken Hinterrad 

befindlichen Fußhebel (Abb.10a). 

ACHTUNG! Vergewissern Sie sich vor der Fahrt, ob die Bremse gelöst ist. 
ACHTUNG! Blockieren Sie die Bremse immer wenn Sie den Kinderwagen 

auf einer schiefen Ebene abstellen. 

ACHTUNG!  Die  Bremse  dient  nicht  zu  Verlangsamung  der  Fahrt,  

und ist bei völligem Stillstand des Kinderwagens zu blockieren. 

ACHTUNG! Der Kinderwagen ist nicht zum Laufen geeignet. 

MONTAGE UND DEMONTAGE DER KINDERWAGENWANNE

Um  die  Kinderwagenwanne  zu  befestigen,  drücken  Sie  sie  so  auf  das 

Kinderwagengestell,  dass  die  an  den  Seiten  der  Kinderwagenwanne 

befindlichen  Adapter  in  den  Ösen  auf  dem  Gestell  einrasten  (Abb.  11).  

Die Sperrung erfolgt automatisch. 

von  der  Seite  der  Beine  des  Kindes  überziehen,  und  am  Dach  mit  den 

Druckverschlüssen befestigen (Abb. 29). 

TASCHE 

Der Kinderwagen hat eine funktionelle Tasche, die Sie am Griffbügle des 

Wagens befestigen können (Abb.20). 

REGENSCHUTZFOLIE

Der Kinderwagen verfügt über eine Regenschutzfolie mit Luftdurchlässen 

in  Gesichtshöhe  des  Kindes.  Zur  Montage  legen  sie  ein  Ende  unter  die 

Fußstütze,  und  ziehen  das  Zweite  an  das  obere  Ende  der  Dachfront  

(Abb. 21, 21a). Die Regenschutzfolie eignet sich sowohl bei der Verwendung 

der Liegewanne, als auch in der Sitzversion. 

MÜCKENNETZ 

Der  Kinderwagen  verfügt  über  ein  praktisches  Mückennetz.  Um  es  zu 

montieren,  legen  Sie  ein  Ende  auf  das  Verdeck  und  binden  es  mit  den 

Bändchen  fest.  Ziehen  Sie  dann  das  andere  Ende  auf  die  Rückseite  der 

Babywanne oder unter die Fußstütze (Abb. 22, 22a). Das Mückennetz passt 

sowohl für die Babywanne als auch für den Sitz. 

VERSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE IN DER BABYWANNE

Die Babywanne verfügt über eine Lehne mit verstellbarem Winkel. Um die 

gewünschte Position einzustellen, drücken und drehen Sie den Drehknopf 

auf der Untersite der Babywanne (Abb.23). 

VERSTELLUNG DES VERDECKS DER BABYWANNE

Um das Verdeck der Babywanne zusammenzufalten, drücken Sie seinen 

Griff nach unten (Abb.24) und schieben ihn dann nach vorne (Abb.24b). Um 

das Verdeck wieder zu spannen, ziehen Sie den Griff in die entgegengesetzte 

Richtung. Die Blockierung in aufrechter Position erfolgt automatisch. 

LÜFTUNG DER BABYWANNE

Die  Babywanne  verfügt  über  ein  Lüftungssystem.  Zum  Öffnen  der 

Lüftungsöffnungen verschieben Sie das auf der Unterseite der Babywanne 

befindliche Lüftungsgitter (Abb.25). 

MONTAGE DES AUTOSITZES MIT ADAPTERN

Stecken  Sie  die  Adapter  in  die  am  Wagengestell  befindlichen  Haken 

(Abb.26), dann drücken Sie die Haken des Sitzes in die Adapter (Abb.27). 

Der  Sitz  verfügt  über  einen  verstellbaren  Tragegriff.  Um  ihn  in  die 

gewünschte  Position  zu  stellen,  Drücken  Sie  die  an  seinen  Drehpunkten 

befindlichen Tasten (Abb.28). 

DEMONTAGE DES AUTOSITZES UND DER ADAPTER

Um den Sitz abzunehmen, drücken Sie die Tasten an seinen Kanten auf 

beiden Seiten (Abb. 29) und ziehen den Griff nach oben.

Um  die  Adapter  abzunehmen  drücken  Sie  die  auf  ihren  Innenseiten 

befindlichen Tasten und ziehen sie nach oben (Abb.30). 

ZUSAMMENKLAPPEN DES WAGENS

Vor dem Zusammenklappen des Wagens montieren Sie die Babywanne 

oder den Sitz ab.

Klappen Sie den Griffbügle des Wagens mit Hilfe der Höheneinstellung 

in  einen  Winkel  von  180  Grad  (Abb.31).  Stellen  Sie  die  Vorderräder  mit 

den  Kotflügeln  nach  vorne  (Abb.32).  Dann  Fassen  Sie  den  in  der  Mitte 

der  Querstrebe  über  dem  Korb  befindlichen  Mechanismus  und  drücken 

die  auf  ihm  befindliche  Taste  (Abb.33).  Heben  Sie  das  Wagengestell  am 

Mechanismus haltend nach oben (Abb. 34, 35).  

GEBRAUCHSANWEISUNG

ACHTUNG!  Stellen  Sie  vor  der  Benutzung  sicher,  dass  

die Kinderwagenwanne ordnungsgemäß befestigt ist.

Um  die  Kinderwagenwanne  abzumontieren,  drücken  Sie  die  Tasten 

auf  den  Adaptern  auf  beiden  Seiten  der  Kinderwagenwanne  (Abb.  12)  

und ziehen die Kinderwagenwanne hoch. 

MONTAGE UND DEMONTAGE DES SITZES

Der  Vorgang  zur  Montage  und  Demontage  des  Sitzes  ist  dem  bei 

der  Liegewanne  gleich  (siehe  MONTAGE  UND  DEMONTAGE  DER 

LIEGEWANNE (Abb. 13a, 13b, 13c). Der Sitz kann sowohl gegen als auch in 

Fahrtrichtung montiert werden.

ACHTUNG!  Vergewissern  Sie  sich  vor  der  Fahrt,  ob  der  Sitz  richtig 

montiert ist.  

EINSTELLEN DER FUSSSTÜTZE 

Der Kinderwagen verfügt über eine verstellbare Fußstütze. Um diese in 

die gewünschte Position zu stellen, drücken Sie die Druckknöpfe an beiden 

Seiten der Stütze (Abb.14).

AUF- UND ABMONTIEREN DES SICHERHEITSBÜGELS 

Um  den  Sicherheitsbügel  zu  montieren,  drücken  Sie  seine  Haken  in 

an  den  seitlichen  Rohren  des  Sitzes  befindlichen  Halterungen  (Abb.  15). 

Um ihn abzunehmen, drücken Sie die auf der Unterseite der Halterungen 

befindlichen Tasten und ziehen den Bügel ab (Abb. 15b). 

Es ist nicht notwendig, den Sicherheitsbügel vor dem Zusammenklappen 

des Wagens abzunehmen.

ACHTUNG! Tragen Sie den Wagen nicht am Bügel. 
ACHTUNG! Die Verwendung des Sicherheitsbügels befreit Sie nicht von 

der Pflicht, die Sicherheitsgurte zu verwenden. 

SICHERHEITSGURTE

  Der  SITZ  ist  mit  5-Punkt  Sicherheitsgurten  ausgestattet,  die  vom  dem 

Moment an zu benutzen sind, ab dem das Kind selbständig zu Sitzen beginnt. 

Lösen Sie die Gurte, indem Sie die Steckzungen aus dem Zentralverschluss 

ziehen, setzen Sie das Kind in den Kinderwagen und stellen die Gurtlängen 

so ein, das sie am Körper des Kindes anliegen, aber nicht zu streng sitzen. 

Danach drücken Sie die Steckzungen aller Gurte in den Zentralverschluss 

(Abb. 16a, 16b, 16c). 

Der  Sitz  hat  zusätzlich  einen  Schrittgurt,  den  Sie  mit  Hilfe  eines 

Druckknopfs am Sicherheitsbügel befestigen (Abb. 17). Weil er ist nur ein 

zusätzliches Sicherheitselement ist, sollten Sie nicht auf die Verwendung der 

5-Punkt Sicherheitsgurte verzichten.

ACHTUNG! Verwenden Sie die Sicherheitsgurte immer, wenn das Kind 

schon selbständig sitzen kann. 

VERSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE 

Der  Sitz  hat  eine  4-stufige  verstellbare  Rückenlehne.  Um  die  Lehne 

abzusenken, ziehen Sie den Reißverschluss auf der Rückseite des Sitzes 

(Abb.18a),  dann  ziehen  Sie  am  Hebel  auf  der  Rückseite  der  Lehen  und 

stellen  die  gewünschte  Position  ein  (Abb.18b).  Um  die  Rückenlehen 

anzuheben, drücken Sie sie nach oben (Abb.18c). Die Lehne blockiert auf 

den einzelnen Positionen automatisch. Der besseren Optik wegen, schließen 

Sie den Reißverschluss auf der Rückseite des Sitzes wieder (Abb.18a) 

ABDECKUNG

Der  Kinderwagen  ist  mit  einer  Fußabdeckung  ausgestattet,  die  Sie 

21

Summary of Contents for EXPERO

Page 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL EN RU PL UA CZ ES DE HU RO FR SK ...

Page 2: ... and comply with its recommendations as well as keep for future Yours faithfuly RIKO Уважаемые Клиенты Благодарим за выбор изделия RIKO Наши издели разрабатывем учитывая их безопасность и функциональность Настоящее руководство по эксплуатации поможет Вам использовать все достоинства нашего изделия а также предоставит необходимую информацию на тему временной консервации Просим точно ознакомиться с ...

Page 3: ...bi használati útmutató segít Önöknek a termékeink összes tulajdonságának a kihasználására valamint bemutatja az időszakos karbantartásra vonatkozó szükséges információkat Kérjük az útmutatót figyelmesen elolvasni és a benne közölteket betartani valamint az útmutatót későbbi felhasználás céljából megőrizni Tisztelettel RIKO Tisztelt ügyfeleStimaţi clienţi Ţinem să vă mulţumim pentru alegerea produs...

Page 4: ...press 4 9a 9b 10 10a 7 8 6 5 1 4 2 3 click click ...

Page 5: ...5 5 16b 16c 11 12 15a 15b click 14 16a click 13b 13a 13c 17 ...

Page 6: ...6 22 21 21a 20 18c 18a 18b 24b 22b 23 24a 19 ...

Page 7: ...7 35 31 32 33 34 25 26 30 29 27 28 ...

Page 8: ...i ruchome produktu nie stykają się z częściami ciała dziecka 14 OSTRZEŻENIE Zawsze należy blokować hamulec podczas postoju 15 OSTRZEŻENIE Maksymalne obciążenie koszyka wynosi 3kg 16 OSTRZEŻENIE Maksymalne obciążenie torby wynosi 2kg 17 OSTRZEŻENIE Każda torba lub inne obciążenie zawieszone na prowadnicy wózka wpływa na jego stabilność 18 OSTRZEŻENIE W produkcie powinny być zastosowane wyłącznie or...

Page 9: ...tem wentylacji Aby otworzyć otwory wentylacyjne przesuń kratkę wentylacyjną znajdującą się pod gondolą rys 25 MONTAŻ FOTELIKA SAMOCHODOWEGO Z ADAPTERAMI Wepnij adaptery w zaczepy znajdujące się na stelażu wózka rys 26 a następnie wepnij zaczepy fotelika w adaptery rys 27 Fotelik posiada regulowany uchwyt Aby ustawić go w żądanej pozycji wciśnij przyciski znajdujące się u jego nasady rys 28 DEMONTA...

Page 10: ...order for a complaint to be processed a correctly completed warranty card found at the back of these instructions together with proof of purchase have to be presented 4 The product s physical defects which come to light during the warranty period shall be remedied free of charge within 14 days of the product being delivered via the seller to RIKO 5 All repairs shall be performed by RIKO or a servi...

Page 11: ...iage fig 25 INSTALLING THE CAR SEAT WITH ADAPTERS Push the adapters into catches situated on the stroller s frame fig 26 and then push the car seat s catches into the adapters fig 27 The car seat has an adjustable handle To position it push the buttons located at its feet fig 28 REMOVING THE CAR SEAT AND ADAPTERS To remove the car seat push both buttons located on its sides fig 29 and pull the han...

Page 12: ... продажи в котором был закуплен продукт 3 Необходимым условием для рассмотрения рекламации является представление правильно заполненной гарантийной карточки которая находится в конце этой инструкции по обслуживанию вместе с удостоверением покупки 4 Физические дефекты продукта обнаруженные в период гарантии будут ликвидированы бесплатно в срок 14 дней от даты доставки продукта при посредничестве пр...

Page 13: ...автоматически ПРОВЕТРИВАНИЕ В ЛЮЛЬКЕ Люлька имеет систему проветривания Чтобы открыть вентиляционные отверстия следует переместить вентиляционную решетку которая находятся под люлькой рис 25 МОНТАЖ ДЕТСКОГО АВТОКРЕСЛА С АДАПТЕРАМИ Засунуть адаптеры в зацепки которые находятся на раме коляски рис 26 а затем засунуть зацепки детского автокресла в адаптеры рис 27 Детское автокресло имеет регулируемую...

Page 14: ...2 Рекламацію потрібно пред являти в пункті продажу в якому був закуплений продукт 3 Необхідною умовою до розгляду рекламації є представлення правильно заповненої гарантійної картки яка знаходиться в кінці цієї інструкції з обслуговування разом з посвідченням купівлі 4 Фізичні дефекти продукту виявлені у період гарантії будуть ліквідовані безплатно в строк 14 днів від дати доставки продукту при пос...

Page 15: ...льній позиції відбувається автоматично ПРОВІТРЮВАННЯ В ЛЮЛЬЦІ Люлька має систему провітрювання Щоби відкрити вентиляційні отвори належить перемістити вентиляційну решітку яка знаходяться під люлькою рис 25 МОНТАЖ ДИТЯЧОГО АВТОКРІСЛА З АДАПТЕРАМИ Засунути адаптери в зачіпки які знаходяться на рамі коляски рис 26 а потім засунути зачіпки дитячого автокрісла в адаптери рис 27 Дитяче автокрісло має ре...

Page 16: ...odevzdávejte v místě prodeje ve kterém byl výrobek koupený 3 Nezbytnou podmínkou pro přijetí reklamace je předložení řádně vyplněného reklamačního lístku který je umístěn na konci tohoto návodu na používání spolu s prodejním dokladem 4 Fyzické vady výrobku které budou zjištěny v záruční lhůtě budou odstraněny bezplatně v termínu 14 dnů od daty předání reklamovaného výrobku prostřednictvím prodejce...

Page 17: ...e automaticky VĚTRÁNÍ KORBIČKY Korbička má větrací systém Pro otevření větracích otvorů posuňte větrací mřížku která je pod korbičkou obr 25 NAMONTOVÁNÍ AUTOSEDAČKA S ADAPTÉRY Zapněte adaptéry do čepů které jsou na konstrukci kočárku obr 26 a následně zastrčte čepy autosedačky do adaptérů obr 27 Autosedačka má nastavitelný držák Pro jeho nastavení do požadované polohy zmáčkněte tlačítka která se n...

Page 18: ...u nahláste v mieste predaja v ktorom bol výrobok kúpený 3 Nutnou podmienkou pre prijatie reklamácie je predložení riadne vyplneného reklamačného lístku ktorý je umiestnený na koncu tohoto návodu na používanie spolu s predajným dokladom 4 Fyzické vady výrobku ktoré budú zistené v záručnej lehote budú odstránené bezplatne v termínu 14 dní od dátumu predania reklamovaného výrobku prostredníctvom pred...

Page 19: ... potiahnite držiak opačným smerom Zablokovanie v zvislej polohe prebehne automaticky VETRANIE VANIČKY Vanička má vetrací systém Pre otvorenie vetracích otvorov posuňte vetraciu mriežku ktorá je pod vaničkou obr 25 NAMONTOVANIE AUTOSEDAČKY S ADAPTÉRMI Zapnite adaptéry do čapov ktoré sú na konštrukcií kočíka obr 26 a následne zastrčte čapy autosedačky do adaptérov obr 27 Autosedačka má nastaviteľný ...

Page 20: ... von Ihnen gekaufte Produkt 12 Monate Garantie ab dem Kaufdatum 2 Reklamationen melden Sie bitte bei der Verkaufsstelle wo Sie das Produkt gekauft haben 3 Notwendige Voraussetzung für die Berücksichtigung einer Reklamation ist die Vorlage der ordnungsgemäß ausgefüllten Garantiekarte die Sie am Ende dieser zusammen mit dem Kaufbeleg 4 Während der Garantiezeit offenbarte Produktmängel werden innerha...

Page 21: ...LÜFTUNG DER BABYWANNE Die Babywanne verfügt über ein Lüftungssystem Zum Öffnen der Lüftungsöffnungen verschieben Sie das auf der Unterseite der Babywanne befindliche Lüftungsgitter Abb 25 MONTAGE DES AUTOSITZES MIT ADAPTERN Stecken Sie die Adapter in die am Wagengestell befindlichen Haken Abb 26 dann drücken Sie die Haken des Sitzes in die Adapter Abb 27 Der Sitz verfügt über einen verstellbaren T...

Page 22: ...iókat a termék vásárlási helyén kell bejelenteni 3 A reklamáció elbírálásához szükséges feltétel a helyesen kitöltött e használati útmutató végén található garanciajegy és a vásárlási bizonylat bemutatása 4 A termék garanciális időszakban felmerült fizikai hibái a termék RIKO székhelyére forgalmazó közvetítésével történő leszállításától számított 14 napon belül díjmentesen kerülnek megszűntetésre ...

Page 23: ...ZESKOSÁR SZELLŐZTETÉSE A mózeskosár szellőző rendszerrel rendelkezik A szellőző nyílások kinyitásához tolja el a mózeskosár alatt található szellőző rácsot 25 ábra ADAPTERES AUTÓS GYEREKÜLÉS BESZERELÉSE Csatolja be az adaptereket a kocsi vázán található csatokba 26 ábra majd csatolja be az ülés csatjait az adapterekbe 27 ábra Az ülés fogantyúja állítható A kívánt helyzetbe történő beállításához ny...

Page 24: ...re produsul a fost cumpărat 3 Condiţia necesare pentru soluţionarea reclamaţiei este prezentarea fişei de garanţie corect completate care se află la sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare împreună cu dovada de cumpărare 4 Defectele fizice ale produsului descoperite în perioada de garanţie vor fi înlăturate gratuit în termen de 14 zile de la data livrării produsului prin intermediul vânzătorul...

Page 25: ...în sensul opus Blocarea în poziţia verticală se face în mod automat AERISIREA LANDOULUI Landoul are un sistem de aerisire Pentru a deschide orificiile de aerisire deplasaţi grătarul de ventilare care se află sub landou fig 25 MONTAREA SCAUNULUI AUTO CU ADAPTOARE Fixaţi adaptoarele în dispozitive de prindere care se află pe cadrul căruciorului fig 26 şi apoi fixaţi dispozitivele de prindere ale sca...

Page 26: ...pour que la réclamation puisse être examinée est la présentation de la carte de garantie correctement remplie se trouvant à la fin de cette notice d utilisation accompagné d une preuve d achat 4 Les défauts physiques du produit révélé durant la période de validité de la garantie seront supprimés gratuitement dans un délai de 14 jours à compter de la date de livraison de l article par l intermédiai...

Page 27: ...équipée d un système d aération Pour ouvrir les orifices de ventilation déplacer la grille de ventilation située sous le landau fig 25 MONTAGE DU SIEGE AUTO AVEC SES ADAPTATEURS Insérer les adaptateurs dans les prises situées sur le châssis de la poussette fig 26 ensuite fixer les fixations du siège dans les adaptateurs fig 27 Le siège bébé est équipé d une poignée réglable Pour le régler en posit...

Page 28: ...seque en un lugar bien ventilado 6 No someter el producto a los rayos de sol prolongados porque la tapicería y los elementos de plástico pueden sufrir decoloraciones o deformaciones 7 Las piezas móviles deben conservarse periódicamente con el uso de sustancias de rápida evaporación productos de limpieza y lubricación tipo WD 40 8 Hay que comprobar frecuentemente los cinturones de seguridad y otros...

Page 29: ...TILACIÓN DEL CUCO El cuco tiene un sistema de ventilación Para abrir las aperturas de ventilación mueve la redecilla de ventilación que se encuentra en la parte inferior del cuco dib 25 MONTAJE DE LA SILLA DE COCHE CON ADAPTADORES Coloca los adaptadores en los enganches que se encuentran en el chasis del carro dib 26 a continuación coloca los enganches de la silla en los adaptadores dib 27 La sill...

Page 30: ...ntía Data i podpis Date and signature Дата и подпись Дата і підпис Datum a podpis Dátum a podpis Datum und Unterschrift Aláírása és dátum Data şi semnătura persoanei care constată reclamaţia Date et signature Fecha y firma 1 2 3 4 KARTA GWARANCYJNA GUARANTEE SHEET ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТІЙНА КАРТА ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÝ LIST GARANTIESCHEIN GARANCIÁLIS KÁRTYA FIŞA DE GARANŢIE CARTE DE GARANTIE FICHA...

Page 31: ......

Page 32: ...Baby strollers and more RIKO Sp z o o Spółka Komandytowa ul Witosa 5 42 100 Kłobuck POLAND tel fax 48 34 313 31 20 e mail riko riko pl ...

Reviews: