background image

WARNUNGEN

PFLEGE UND WARTUNG

1. WARNUNG: 

Lassen Sie Ihr Kind nicht 

unbeaufsichtigt, denn sonst droht im 

Gefahr. 

2. WARNUNG: 

Verwenden Sie Gurte, 

sobald Ihr Kind beginnt, selbständig zu 

sitzen. 

3. WARNUNG: 

Für dieses Produkt keine 

zusätzliche Matratze verwenden. 

4. WARNUNG:

 Vor Gebrauch des 

Kinderwagens vergewissern Sie sich bitte, 

daß alle Faltmechanismen verriegelt sind. 

5. WARNUNG: 

Verwenden Sie den 

Schrittgurt immer in Verbindung mit dem 

Beckengurt. 

6. WARNUNG: 

Jede am 

Kinderwagenschieber aufgehängte 

Last beeinträchtigt die Stabilität des 

Kinderwagens. 

7. WARNUNG: 

Dieses Produkt ist nicht 

zum Skaten oder Laufen bestimmt. 

8. WARNUNG: 

Dieser Kinderwagen 

ist für den Transport nur eines Kindes 

bestimmt. 

9. WARNUNG: 

Dieser Kinderwagen 

ist für Kinder ab einem Alter von 0-36 

Monat(en) und mit einem Gewicht bis 15 

kg bestimmt. 

10. WARNUNG: 

Lassen Sie den 

Kinderwagen samt Ihrem Kind auf keiner 

angehobenen Fläche stehen, auch wenn 

die Bremse betätigt ist.

11. WARNUNG: 

Verwenden Sie den 

Kinderwagen nicht, falls eines seiner 

Bauelemente beschädigt worden ist. 

12. WARNUNG:

 Vergewissern Sie sich 

bitte, daß sich Ihr Kind während des 

Zusammenklappens und Aufstellens des 

Kinderwagens in sicherer Entfernung 

befindet. 

GARANTIEBEDINGUNGEN

  Der  Wagen  braucht  regelmäßige  Pflege. 

Angesichts seines Einsatzzwecks (Verwendung im 

Freien  bei  verschiedenen  Wetterverhältnissen  auf 

unterschiedlichen  Flächen)  ist  die  Einhaltung  der 

nachfolgenden  Pflegehinweise  ein  notwendiger 

Faktor für seine Funktionstüchtigkeit. 

1. 

Metallteile können Sie mit einem feuchten Tuch 

mit  einem  milden  Reinigungsmittel  reinigen.  Um 

Korrosionen zu vermeiden, sollten Sie das Produkt 

nach der Reinigung trocknen. 

2. 

Die Polsterung können Sie mit einem feuchten 

Tuch  mit  einem  milden  Reinigungsmittel  reinigen. 

Lassen  Sie  das  Produkt  nach  dem  Reinigen  an 

einem  Ort  trocknen,  wo  es  keiner  langdauernden 

Sonnenbestrahlung ausgesetzt ist oder breiten Sie 

es an einem gut belüfteten Platz aus. 

3. 

Wegen  der  eingesetzten  Strukturteile 

(Versteifung, Verstärkung, Füllstoff) dürfen die Teile 

der Polsterung nicht in der Maschine gewaschen, 

geschleudert oder längerfristig eingeweicht werden. 

4. 

Es dürfen keine Bleichmittel verwendet werden. 

Nur milde Reinigungsmittel sind erlaubt. 

5. 

Wenn  das  Produkt  nass  wird,  müssen  die 

metallteile  trockengewischt  und  bis  zum  völligen 

abtrocken aufgeklappt an einem gut belüfteten Ort 

abgestellt werden. 

6. 

Das  Produkt  darf  keiner  langdauernden 

Sonnenbestrahlung  ausgesetzt  werden,  weil  die 

Polsterung und Kunststoffteile sich verfärben oder 

beschädigt werden können. 

7.

  Pflegen  Sie  bewegliche  Teile  in  regelmäßigen 

Abständen mit schnellverdampfenden Reinigungs- 

und Schmiermitteln vom Typ WD-40. 

8. 

Prüfen  Sie  regelmäßig  die  Einstellung 

der  Sicherheitsgurte  und  anderer  Teile  mit 

Einstellmöglichkeiten. 

9.

  Reinigen  Sie  die  Räder,  Bremsen  und 

Aufhängungsteile  von  Sand,  Salz  und  anderen 

Verschmutzungen.  Verwenden Sie kein Schmierfett 

an Stellen, wo Sand hingelangen kann. 

10. 

Vermeiden  Sie  Kontakt  mit  Salzwasser 

(Meerwasser, 

Meeresluft, 

Streusalz), 

um 

Korrosionen zu vermeiden.

11. 

Zulässiger  Umgebungstemperaturbereich  für 

den Wagen: von -5 bis +35 °C.

1. 

Die „RIKO” gewährt auf das von Ihnen gekaufte 

Produkt 12 Monate Garantie ab dem Kaufdatum. 

2.

  Reklamationen  melden  Sie  bitte  bei  der 

Verkaufsstelle, wo Sie das Produkt gekauft haben. 

3. 

Notwendige 

Voraussetzung 

für 

die 

Berücksichtigung einer Reklamation ist die Vorlage 

der  ordnungsgemäß  ausgefüllten  Garantiekarte, 

die  Sie  am  Ende  dieser    zusammen  mit  dem 

Kaufbeleg. 

4. 

Während  der  Garantiezeit  offenbarte 

Produktmängel werden innerhalb von 14 Tagen ab 

dem  Zeitpunkt  der  Zustellung  des  Produkts  über 

den Händler an die Zentrale der „RIKO” kostenlos 

beseitigt. 

5. 

Reparaturen  führt  die  Firma  „RIKO”  oder  der 

vom Händler genannteServicedienst durch.

6.

 Nicht in der Garantie enthalten:

• Durch den Benutzer verschuldete Schäden,

•  Schäden,  die  durch  Nichtbeachtung  der  in  der 

Bedienungsanleitung  oder  auf  Produktteilen 

angegebenen  Anweisungen,  Warnungen  und 

Einschränkungen entstehen, 

•  Verschleißteile,  die  während  des  Gebrauchs 

einer  natürlichen  Abnutzung  unterliegen,  wie: 

Reifen,  Schläuche,  Laufflächen  der  Räder,  auf 

Griffen verwendete Materialien, Struktur und Farbe 

von  Stoffen,  Reibungen  ausgesetzte  Kunststoffe, 

Rad- und Achsbuchsen, Aufdrucke,

•  Schäden,  die  durch  Nichteinhaltung  der 

Pflegebedingungen entstehen, wie z.B.: Korrosion, 

durch 

langdauernde 

Sonneneinstrahlung  

oder  zu  hohe  Temperatur  veränderte  Farben 

der  Polsterung  und  Kunststoffteile,  durch 

langdauernde  Sonneneinstrahlung    oder  zu 

hohe  Temperatur  verursachte  Schäden  an 

Kunststoffteilen 

oder 

Polsterung, 

lockere 

Teile,  Geräusche  wie  Knacken/Quietschen, 

Beschädigung von Mechanismen durch Schmutz, 

•  Schäden  nach  Reparaturen  durch  nicht 

autorisierte Personen,

•  Schäden  und  Verschmutzung  infolge 

unsachgemäßer  Verpackung  des  Produkts 

während  der  Lieferung  per  Kurier  (im  Falle  von 

Versendungskauf),

7. 

Die Garantiezeit verlängert sich um die Dauer 

der Reparatur beim Servicedienst der „RIKO” .

8.

 Die Reparaturart bestimmt der Garantiegeber,

9.

  Reklamierte  Produkte  übergeben  Sie  bitte  in 

gereinigtem Zustand,

10. 

Die  Garantie  gilt  auf  dem  Gebiet  der 

Europäischen Union,

11. 

Die  Rechte  des  Käufers,  die  sich  aus  nicht 

vertragskonformer  Ware  ergeben,  werden  durch 

die  Garantie  auf  verkaufte  Konsumgüter  weder 

ausgeschlossen noch ausgesetzt.

VOR DEM GEBRAUCH DIESES PRODUKTS 

DIE VORLIEGENDE GEBRAUCHANWEISUNG 

DURCHLESEN UND ZUM NACHLESEN 

AUFBEWAHREN.

20

13. WARNUNG:

 Man sollte sich 

vergewissern, daß das Kind mit den 

beweglichen Teilen während des 

Verstellens nicht in Berührung kommt. 

14. WARNUNG:

 Die Bremse soll beim 

Halten stets betätigt werden. 

15. WARNUNG:

 Maximale Tragfähigkeit 

des Korbes beträgt 3 kg. 

16. WARNUNG:

 Maximale Tragfähigkeit 

der Tasche beträgt 2 kg. 

17. WARNUNG:

 Jede auf dem 

Kinderwagenschieber aufgehängte 

Tasche oder andere Last beeinträchtigt 

die Stabilität des Kinderwagens. 

18. WARNUNG: 

Für dieses Produkt 

sollten ausschließlich vom Hersteller 

genehmigte Originalteile verwendet 

werden. 

19. WARNUNG:

 Wenn Sie einen 

Bordstein oder eine andere Stufe 

anfahren, sollten Sie die vordere 

Einhängung anheben. 

20. WARNUNG: 

Mit dem Kinderwagen 

dürfen keine Treppen heruntergefahren 

werden. 

21. WARNUNG: 

Den Kinderwagen 

an einem vor Kindern sicheren Ort 

aufbewahren.

22. WARNUNG:

 Verwenden Sie in der 

Kinderwagenwanne keine zusätzliche 

Matratze, die stärker als 10mm ist.

23. WARNUNG:

 Der maximal zulässige 

Reifendruck beträgt 0,8 bar (unabhängig 

von den Markierungen auf den Reifen). 

Höhere Drücke können Schäden an der 

Felge verursachen.

DE 

Summary of Contents for EXPERO

Page 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL EN RU PL UA CZ ES DE HU RO FR SK ...

Page 2: ... and comply with its recommendations as well as keep for future Yours faithfuly RIKO Уважаемые Клиенты Благодарим за выбор изделия RIKO Наши издели разрабатывем учитывая их безопасность и функциональность Настоящее руководство по эксплуатации поможет Вам использовать все достоинства нашего изделия а также предоставит необходимую информацию на тему временной консервации Просим точно ознакомиться с ...

Page 3: ...bi használati útmutató segít Önöknek a termékeink összes tulajdonságának a kihasználására valamint bemutatja az időszakos karbantartásra vonatkozó szükséges információkat Kérjük az útmutatót figyelmesen elolvasni és a benne közölteket betartani valamint az útmutatót későbbi felhasználás céljából megőrizni Tisztelettel RIKO Tisztelt ügyfeleStimaţi clienţi Ţinem să vă mulţumim pentru alegerea produs...

Page 4: ...press 4 9a 9b 10 10a 7 8 6 5 1 4 2 3 click click ...

Page 5: ...5 5 16b 16c 11 12 15a 15b click 14 16a click 13b 13a 13c 17 ...

Page 6: ...6 22 21 21a 20 18c 18a 18b 24b 22b 23 24a 19 ...

Page 7: ...7 35 31 32 33 34 25 26 30 29 27 28 ...

Page 8: ...i ruchome produktu nie stykają się z częściami ciała dziecka 14 OSTRZEŻENIE Zawsze należy blokować hamulec podczas postoju 15 OSTRZEŻENIE Maksymalne obciążenie koszyka wynosi 3kg 16 OSTRZEŻENIE Maksymalne obciążenie torby wynosi 2kg 17 OSTRZEŻENIE Każda torba lub inne obciążenie zawieszone na prowadnicy wózka wpływa na jego stabilność 18 OSTRZEŻENIE W produkcie powinny być zastosowane wyłącznie or...

Page 9: ...tem wentylacji Aby otworzyć otwory wentylacyjne przesuń kratkę wentylacyjną znajdującą się pod gondolą rys 25 MONTAŻ FOTELIKA SAMOCHODOWEGO Z ADAPTERAMI Wepnij adaptery w zaczepy znajdujące się na stelażu wózka rys 26 a następnie wepnij zaczepy fotelika w adaptery rys 27 Fotelik posiada regulowany uchwyt Aby ustawić go w żądanej pozycji wciśnij przyciski znajdujące się u jego nasady rys 28 DEMONTA...

Page 10: ...order for a complaint to be processed a correctly completed warranty card found at the back of these instructions together with proof of purchase have to be presented 4 The product s physical defects which come to light during the warranty period shall be remedied free of charge within 14 days of the product being delivered via the seller to RIKO 5 All repairs shall be performed by RIKO or a servi...

Page 11: ...iage fig 25 INSTALLING THE CAR SEAT WITH ADAPTERS Push the adapters into catches situated on the stroller s frame fig 26 and then push the car seat s catches into the adapters fig 27 The car seat has an adjustable handle To position it push the buttons located at its feet fig 28 REMOVING THE CAR SEAT AND ADAPTERS To remove the car seat push both buttons located on its sides fig 29 and pull the han...

Page 12: ... продажи в котором был закуплен продукт 3 Необходимым условием для рассмотрения рекламации является представление правильно заполненной гарантийной карточки которая находится в конце этой инструкции по обслуживанию вместе с удостоверением покупки 4 Физические дефекты продукта обнаруженные в период гарантии будут ликвидированы бесплатно в срок 14 дней от даты доставки продукта при посредничестве пр...

Page 13: ...автоматически ПРОВЕТРИВАНИЕ В ЛЮЛЬКЕ Люлька имеет систему проветривания Чтобы открыть вентиляционные отверстия следует переместить вентиляционную решетку которая находятся под люлькой рис 25 МОНТАЖ ДЕТСКОГО АВТОКРЕСЛА С АДАПТЕРАМИ Засунуть адаптеры в зацепки которые находятся на раме коляски рис 26 а затем засунуть зацепки детского автокресла в адаптеры рис 27 Детское автокресло имеет регулируемую...

Page 14: ...2 Рекламацію потрібно пред являти в пункті продажу в якому був закуплений продукт 3 Необхідною умовою до розгляду рекламації є представлення правильно заповненої гарантійної картки яка знаходиться в кінці цієї інструкції з обслуговування разом з посвідченням купівлі 4 Фізичні дефекти продукту виявлені у період гарантії будуть ліквідовані безплатно в строк 14 днів від дати доставки продукту при пос...

Page 15: ...льній позиції відбувається автоматично ПРОВІТРЮВАННЯ В ЛЮЛЬЦІ Люлька має систему провітрювання Щоби відкрити вентиляційні отвори належить перемістити вентиляційну решітку яка знаходяться під люлькою рис 25 МОНТАЖ ДИТЯЧОГО АВТОКРІСЛА З АДАПТЕРАМИ Засунути адаптери в зачіпки які знаходяться на рамі коляски рис 26 а потім засунути зачіпки дитячого автокрісла в адаптери рис 27 Дитяче автокрісло має ре...

Page 16: ...odevzdávejte v místě prodeje ve kterém byl výrobek koupený 3 Nezbytnou podmínkou pro přijetí reklamace je předložení řádně vyplněného reklamačního lístku který je umístěn na konci tohoto návodu na používání spolu s prodejním dokladem 4 Fyzické vady výrobku které budou zjištěny v záruční lhůtě budou odstraněny bezplatně v termínu 14 dnů od daty předání reklamovaného výrobku prostřednictvím prodejce...

Page 17: ...e automaticky VĚTRÁNÍ KORBIČKY Korbička má větrací systém Pro otevření větracích otvorů posuňte větrací mřížku která je pod korbičkou obr 25 NAMONTOVÁNÍ AUTOSEDAČKA S ADAPTÉRY Zapněte adaptéry do čepů které jsou na konstrukci kočárku obr 26 a následně zastrčte čepy autosedačky do adaptérů obr 27 Autosedačka má nastavitelný držák Pro jeho nastavení do požadované polohy zmáčkněte tlačítka která se n...

Page 18: ...u nahláste v mieste predaja v ktorom bol výrobok kúpený 3 Nutnou podmienkou pre prijatie reklamácie je predložení riadne vyplneného reklamačného lístku ktorý je umiestnený na koncu tohoto návodu na používanie spolu s predajným dokladom 4 Fyzické vady výrobku ktoré budú zistené v záručnej lehote budú odstránené bezplatne v termínu 14 dní od dátumu predania reklamovaného výrobku prostredníctvom pred...

Page 19: ... potiahnite držiak opačným smerom Zablokovanie v zvislej polohe prebehne automaticky VETRANIE VANIČKY Vanička má vetrací systém Pre otvorenie vetracích otvorov posuňte vetraciu mriežku ktorá je pod vaničkou obr 25 NAMONTOVANIE AUTOSEDAČKY S ADAPTÉRMI Zapnite adaptéry do čapov ktoré sú na konštrukcií kočíka obr 26 a následne zastrčte čapy autosedačky do adaptérov obr 27 Autosedačka má nastaviteľný ...

Page 20: ... von Ihnen gekaufte Produkt 12 Monate Garantie ab dem Kaufdatum 2 Reklamationen melden Sie bitte bei der Verkaufsstelle wo Sie das Produkt gekauft haben 3 Notwendige Voraussetzung für die Berücksichtigung einer Reklamation ist die Vorlage der ordnungsgemäß ausgefüllten Garantiekarte die Sie am Ende dieser zusammen mit dem Kaufbeleg 4 Während der Garantiezeit offenbarte Produktmängel werden innerha...

Page 21: ...LÜFTUNG DER BABYWANNE Die Babywanne verfügt über ein Lüftungssystem Zum Öffnen der Lüftungsöffnungen verschieben Sie das auf der Unterseite der Babywanne befindliche Lüftungsgitter Abb 25 MONTAGE DES AUTOSITZES MIT ADAPTERN Stecken Sie die Adapter in die am Wagengestell befindlichen Haken Abb 26 dann drücken Sie die Haken des Sitzes in die Adapter Abb 27 Der Sitz verfügt über einen verstellbaren T...

Page 22: ...iókat a termék vásárlási helyén kell bejelenteni 3 A reklamáció elbírálásához szükséges feltétel a helyesen kitöltött e használati útmutató végén található garanciajegy és a vásárlási bizonylat bemutatása 4 A termék garanciális időszakban felmerült fizikai hibái a termék RIKO székhelyére forgalmazó közvetítésével történő leszállításától számított 14 napon belül díjmentesen kerülnek megszűntetésre ...

Page 23: ...ZESKOSÁR SZELLŐZTETÉSE A mózeskosár szellőző rendszerrel rendelkezik A szellőző nyílások kinyitásához tolja el a mózeskosár alatt található szellőző rácsot 25 ábra ADAPTERES AUTÓS GYEREKÜLÉS BESZERELÉSE Csatolja be az adaptereket a kocsi vázán található csatokba 26 ábra majd csatolja be az ülés csatjait az adapterekbe 27 ábra Az ülés fogantyúja állítható A kívánt helyzetbe történő beállításához ny...

Page 24: ...re produsul a fost cumpărat 3 Condiţia necesare pentru soluţionarea reclamaţiei este prezentarea fişei de garanţie corect completate care se află la sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare împreună cu dovada de cumpărare 4 Defectele fizice ale produsului descoperite în perioada de garanţie vor fi înlăturate gratuit în termen de 14 zile de la data livrării produsului prin intermediul vânzătorul...

Page 25: ...în sensul opus Blocarea în poziţia verticală se face în mod automat AERISIREA LANDOULUI Landoul are un sistem de aerisire Pentru a deschide orificiile de aerisire deplasaţi grătarul de ventilare care se află sub landou fig 25 MONTAREA SCAUNULUI AUTO CU ADAPTOARE Fixaţi adaptoarele în dispozitive de prindere care se află pe cadrul căruciorului fig 26 şi apoi fixaţi dispozitivele de prindere ale sca...

Page 26: ...pour que la réclamation puisse être examinée est la présentation de la carte de garantie correctement remplie se trouvant à la fin de cette notice d utilisation accompagné d une preuve d achat 4 Les défauts physiques du produit révélé durant la période de validité de la garantie seront supprimés gratuitement dans un délai de 14 jours à compter de la date de livraison de l article par l intermédiai...

Page 27: ...équipée d un système d aération Pour ouvrir les orifices de ventilation déplacer la grille de ventilation située sous le landau fig 25 MONTAGE DU SIEGE AUTO AVEC SES ADAPTATEURS Insérer les adaptateurs dans les prises situées sur le châssis de la poussette fig 26 ensuite fixer les fixations du siège dans les adaptateurs fig 27 Le siège bébé est équipé d une poignée réglable Pour le régler en posit...

Page 28: ...seque en un lugar bien ventilado 6 No someter el producto a los rayos de sol prolongados porque la tapicería y los elementos de plástico pueden sufrir decoloraciones o deformaciones 7 Las piezas móviles deben conservarse periódicamente con el uso de sustancias de rápida evaporación productos de limpieza y lubricación tipo WD 40 8 Hay que comprobar frecuentemente los cinturones de seguridad y otros...

Page 29: ...TILACIÓN DEL CUCO El cuco tiene un sistema de ventilación Para abrir las aperturas de ventilación mueve la redecilla de ventilación que se encuentra en la parte inferior del cuco dib 25 MONTAJE DE LA SILLA DE COCHE CON ADAPTADORES Coloca los adaptadores en los enganches que se encuentran en el chasis del carro dib 26 a continuación coloca los enganches de la silla en los adaptadores dib 27 La sill...

Page 30: ...ntía Data i podpis Date and signature Дата и подпись Дата і підпис Datum a podpis Dátum a podpis Datum und Unterschrift Aláírása és dátum Data şi semnătura persoanei care constată reclamaţia Date et signature Fecha y firma 1 2 3 4 KARTA GWARANCYJNA GUARANTEE SHEET ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТІЙНА КАРТА ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÝ LIST GARANTIESCHEIN GARANCIÁLIS KÁRTYA FIŞA DE GARANŢIE CARTE DE GARANTIE FICHA...

Page 31: ......

Page 32: ...Baby strollers and more RIKO Sp z o o Spółka Komandytowa ul Witosa 5 42 100 Kłobuck POLAND tel fax 48 34 313 31 20 e mail riko riko pl ...

Reviews: