background image

КОНСЕРВАЦІЯ

1. ОСТЕРЕЖЕННЯ:

 Залишення 

дитини без догляду може бути 

небезпечнм.

2. ОСТЕРЕЖЕННЯ:

 

Використовувати шлейки, коли 

дитина почне самостійно сідати.

3. ОСТЕРЕЖЕННЯ:

 Не 

застосовувати додаткового 

матерацика у виробі.

4. ОСТЕРЕЖЕННЯ:

 Перед початком 

користування візком необхідно 

переконатися, що механізми 

складання є заблокованими.

5. ОСТЕРЕЖЕННЯ:

 Завжди 

використовувати поясок кроковий 

разом з пояском тазостегновим.

6. ОСТЕРЕЖЕННЯ:

 Кожне 

навантаження навішене на 

провідницю візка порушує його 

стабільність.

7. ОСТЕРЕЖЕННЯ: 

Продукт не є 

призначений до їзди на роликах ані 

до бігання. 

8. ОСТЕРЕЖЕННЯ: 

Візок служить 

до перевезення тільки однієї 

дитини.

9. ОСТЕРЕЖЕННЯ:

 Візок 

призначений для дітей у віці 0 – 36 

місяців і до маси 15 кг.

10. ОСТЕРЕЖЕННЯ: 

Не залишати 

візка з дитиною на похилій поверхні, 

навіть якщо гальмо є заблоковане.

11. ОСТЕРЕЖЕННЯ:

 Не вживати 

візок, якщо який-небудь його 

елемент є ушкоджений.

12. ОСТЕРЕЖЕННЯ:

 Під час 

складання і розкладання візка 

необхідно переконатися, що дитина 

знаходиться на безпечній відстані.

УМОВИ ГАРАНТІЇ

  Коляска  вимагає  періодичного  проведення 

технічного  догляду.  В  зв’язку  з  його  призначенням 

(користування  назовні  при  різних  атмосферних 

умовах і на різних дорожніх покриттях), дотримання 

нижчезазначених  режимів  технічного  догляду 

є  необхідним  фактором  для  його  правильного 

функціонування.

1.

Металеві  елементи  можна  очищати  вологою 

ганчіркою  з  використанням  м’якого  детергенту. 

Після  очистки  потрібно  витерти  виріб  досуха,  щоб 

запобігти корозії.

2. 

Оббивку  можна  очищати  вологою  ганчіркою  з 

використанням  делікатного  миючого  засобу.  Після 

чистки  продукт  потрібно  висушити,  підвішуючи 

оббивку  в  місці,  що  не  піддається  тривалій  дії 

сонячних  променів,  або  залишити  розкладену  в 

місці, де є хороша вентиляція.

3. 

Не потрібно прати елементи оббивки в пральній 

машині,  крутити  механічним  способом,  ані 

виконувати  довготривале  намочування  в  зв’язку  з 

застосування  конструкційних  елементів  (придання 

жорсткості, підкріплення, виповнення).

4. 

Не потрібно застосовувати відбілюючі речовини. 

Можна застосовувати тільки м’які детергенти.

5. 

Якщо  продукт  піддався  змочуванню,  потрібно 

витерти  металеві  елементи  досуха  та  залишити 

розкладеним  до  цілковитого  висихання  на  місці  з 

хорошою вентиляцією. 

6. 

Не  потрібно  наражати  продукт  на  тривалу  дію 

сонячних променів, оскільки оббивка та пластмасові 

елементи  можуть  піддатися  знебарвленню  або 

пошкодженню.

7. 

Рухомі  частини  потрібно  періодично  піддавати 

технічному  догляду,  застосовуючи  засоби  типу 

WD-40,  які  швидко  випаровуються  та  очищають  і 

змащують. 

8. 

Потрібно  систематично  перевіряти  установку 

ременів  безпеки  та  інших  елементів,  що  мають 

можливість регулювання.

9. 

Потрібно  регулярно  очищати  колеса,  гальмо 

та  елементи,  на  які  потрапили  пісок,  сіль  та    інші 

забруднення. Не потрібно застосовувати мастило в 

місцях, на які може потрапити пісок.

10. 

Уникати  контакту  з  солоною  водою  (морська 

вода,  морський  бриз,  дорожня  сіль),  щоб  не 

допустити корозії.

11. 

Допустимий діапазон температур користування 

коляски: від -5°C до +35°C.

1. 

„RIKO” надає гарантію на закуплений продукт на 

період 12 місяців від дати купівлі.

2. 

Рекламацію  потрібно  пред’являти  в  пункті 

продажу, в якому був закуплений продукт. 

3. 

Необхідною  умовою  до  розгляду  рекламації  є 

представлення  правильно  заповненої  гарантійної 

картки,  яка  знаходиться  в  кінці  цієї  інструкції  з 

обслуговування, разом з посвідченням купівлі.

4. 

Фізичні  дефекти  продукту,  виявлені  у  період 

гарантії,  будуть  ліквідовані  безплатно  в  строк  14 

днів від дати доставки продукту при посередництві 

продавця на місцезнаходження „RIKO”.

5.

 Ремонти виконує фірма „RIKO” або заклад у сфері 

обслуговування, про який інформує продавець.

6. 

Гарантія не охоплює:

• Пошкоджень, що виникли з вини споживача;

• Пошкоджень, що виникли в результаті невиконання 

рекомендацій,  застережень  і  обмежень,  що 

знаходяться в інструкції з обслуговування, а також 

на елементах продукту;

•  Експлуатаційних  елементів  таких,  що  зазвичай 

зношуються  в  процесі  експлуатації,  як:  покришки, 

камери,  протектори  коліс,  матеріали,  що 

застосовуються  на  рукоятках,  структура  і  колір 

тканин і матеріалів, що піддаються тертю, втулки в 

колесах, вісі, надписи;

• Пошкоджень, що виникли в результаті невиконання 

умов технічного догляду, наприклад: корозія, зміна 

кольору  оббивки  або  пластмасових  елементів 

внаслідок  тривалої  дії  сонячних  променів, 

пошкодження пластмасових елементів або оббивки 

внаслідок тривалої дії сонячних променів або дуже 

високих температур, зазори, звуки, такі як скрипіння/

пищання,  пошкодження  механізмів  внаслідок 

забруднень;

•  Пошкоджень,  що  виникли  в  результаті  ремонтів, 

що виконувались не уповноваженими особами;

•  Відхилення  від  вертикалі  окремих  коліс  під 

впливом  навантаження  (це  нормальна  ознака 

конструкції цього типу);

• Пошкоджень і забруднень, що виникли в результаті 

незакономірної упаковки продукту на час кур’єрської 

пересилки (в разі посилкової закупки); 

7. 

Період  гарантії  підлягає  продовженню  на 

час  тривання  ремонту  в  пункті  сервісного 

обслуговування „RIKO”;

8. 

Спосіб  ремонту  визначає  установа,  яка  надає 

гарантію;

9.

  Продукт,  на  який  пред’являється  рекламація, 

потрібно передавати у чистому стані; 

10. 

Гарантія 

поширюється 

на 

територію 

Європейського Союзу;

11. 

Гарантія  на  проданий  споживчий  товар  не 

вилучає,  ні  не  припиняє  діяння  уповноважень 

покупця,  виникаючих  внаслідок  некондиційності 

товару.

УВАГА! ПЕРЕД ПОЧАТКОМ КОРИСТУВАННЯ 

 

З ПРОДУКТУ ПРОЧИТАЙ ІНСТРУКЦІЮ 

 

І ЗБЕРЕЖИ ЇЇ.

ОСТЕРЕЖЕННЯ

14

13. ОСТЕРЕЖЕННЯ: 

Під час 

регуляції необхідно переконатися, 

що рухомі частини продукту не 

стикаються з частинами тіла 

дитини.

14. ОСТЕРЕЖЕННЯ: 

Необхідно 

завжди блокувати гальмо під час 

зупинки.

15. ОСТЕРЕЖЕННЯ:

 Максимальне 

навантаження кошика становить 

3 кг.

16. ОСТЕРЕЖЕННЯ: 

Максимальне 

навантаження торби становить 2 кг.

17. ОСТЕРЕЖЕННЯ:

 Кожна торба 

або інше навантаження навішене на 

провідницю візка впливає на його 

стабільність.

18. ОСТЕРЕЖЕННЯ:

 В продукті 

повинні бути застосовані виключно 

оригінальні частини, затверджені 

виробником.

19. ОСТЕРЕЖЕННЯ: 

При в’їзді на 

бардюр або інший ступінь необхідно 

підняти передню підвіску. 

20. ОСТЕРЕЖЕННЯ: 

Не з’їжджати 

візком зі сходів.

21. ОСТЕРЕЖЕННЯ: 

Візок 

необхідно переховувати у місці 

недоступному для дітей.

22. ОСТЕРЕЖЕННЯ: 

Не 

застосовувати додаткового 

матрацика в корзині товще, ніж 

10мм.

23. ОСТЕРЕЖЕННЯ:

 Максимальний 

допустимий тиск повітря в 

покришках становить 0,8 бар 

(незалежно від позначень на 

покришках). Вищий тиск може 

викликати пошкодження обіду 

колеса.

UA

Summary of Contents for EXPERO

Page 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL EN RU PL UA CZ ES DE HU RO FR SK ...

Page 2: ... and comply with its recommendations as well as keep for future Yours faithfuly RIKO Уважаемые Клиенты Благодарим за выбор изделия RIKO Наши издели разрабатывем учитывая их безопасность и функциональность Настоящее руководство по эксплуатации поможет Вам использовать все достоинства нашего изделия а также предоставит необходимую информацию на тему временной консервации Просим точно ознакомиться с ...

Page 3: ...bi használati útmutató segít Önöknek a termékeink összes tulajdonságának a kihasználására valamint bemutatja az időszakos karbantartásra vonatkozó szükséges információkat Kérjük az útmutatót figyelmesen elolvasni és a benne közölteket betartani valamint az útmutatót későbbi felhasználás céljából megőrizni Tisztelettel RIKO Tisztelt ügyfeleStimaţi clienţi Ţinem să vă mulţumim pentru alegerea produs...

Page 4: ...press 4 9a 9b 10 10a 7 8 6 5 1 4 2 3 click click ...

Page 5: ...5 5 16b 16c 11 12 15a 15b click 14 16a click 13b 13a 13c 17 ...

Page 6: ...6 22 21 21a 20 18c 18a 18b 24b 22b 23 24a 19 ...

Page 7: ...7 35 31 32 33 34 25 26 30 29 27 28 ...

Page 8: ...i ruchome produktu nie stykają się z częściami ciała dziecka 14 OSTRZEŻENIE Zawsze należy blokować hamulec podczas postoju 15 OSTRZEŻENIE Maksymalne obciążenie koszyka wynosi 3kg 16 OSTRZEŻENIE Maksymalne obciążenie torby wynosi 2kg 17 OSTRZEŻENIE Każda torba lub inne obciążenie zawieszone na prowadnicy wózka wpływa na jego stabilność 18 OSTRZEŻENIE W produkcie powinny być zastosowane wyłącznie or...

Page 9: ...tem wentylacji Aby otworzyć otwory wentylacyjne przesuń kratkę wentylacyjną znajdującą się pod gondolą rys 25 MONTAŻ FOTELIKA SAMOCHODOWEGO Z ADAPTERAMI Wepnij adaptery w zaczepy znajdujące się na stelażu wózka rys 26 a następnie wepnij zaczepy fotelika w adaptery rys 27 Fotelik posiada regulowany uchwyt Aby ustawić go w żądanej pozycji wciśnij przyciski znajdujące się u jego nasady rys 28 DEMONTA...

Page 10: ...order for a complaint to be processed a correctly completed warranty card found at the back of these instructions together with proof of purchase have to be presented 4 The product s physical defects which come to light during the warranty period shall be remedied free of charge within 14 days of the product being delivered via the seller to RIKO 5 All repairs shall be performed by RIKO or a servi...

Page 11: ...iage fig 25 INSTALLING THE CAR SEAT WITH ADAPTERS Push the adapters into catches situated on the stroller s frame fig 26 and then push the car seat s catches into the adapters fig 27 The car seat has an adjustable handle To position it push the buttons located at its feet fig 28 REMOVING THE CAR SEAT AND ADAPTERS To remove the car seat push both buttons located on its sides fig 29 and pull the han...

Page 12: ... продажи в котором был закуплен продукт 3 Необходимым условием для рассмотрения рекламации является представление правильно заполненной гарантийной карточки которая находится в конце этой инструкции по обслуживанию вместе с удостоверением покупки 4 Физические дефекты продукта обнаруженные в период гарантии будут ликвидированы бесплатно в срок 14 дней от даты доставки продукта при посредничестве пр...

Page 13: ...автоматически ПРОВЕТРИВАНИЕ В ЛЮЛЬКЕ Люлька имеет систему проветривания Чтобы открыть вентиляционные отверстия следует переместить вентиляционную решетку которая находятся под люлькой рис 25 МОНТАЖ ДЕТСКОГО АВТОКРЕСЛА С АДАПТЕРАМИ Засунуть адаптеры в зацепки которые находятся на раме коляски рис 26 а затем засунуть зацепки детского автокресла в адаптеры рис 27 Детское автокресло имеет регулируемую...

Page 14: ...2 Рекламацію потрібно пред являти в пункті продажу в якому був закуплений продукт 3 Необхідною умовою до розгляду рекламації є представлення правильно заповненої гарантійної картки яка знаходиться в кінці цієї інструкції з обслуговування разом з посвідченням купівлі 4 Фізичні дефекти продукту виявлені у період гарантії будуть ліквідовані безплатно в строк 14 днів від дати доставки продукту при пос...

Page 15: ...льній позиції відбувається автоматично ПРОВІТРЮВАННЯ В ЛЮЛЬЦІ Люлька має систему провітрювання Щоби відкрити вентиляційні отвори належить перемістити вентиляційну решітку яка знаходяться під люлькою рис 25 МОНТАЖ ДИТЯЧОГО АВТОКРІСЛА З АДАПТЕРАМИ Засунути адаптери в зачіпки які знаходяться на рамі коляски рис 26 а потім засунути зачіпки дитячого автокрісла в адаптери рис 27 Дитяче автокрісло має ре...

Page 16: ...odevzdávejte v místě prodeje ve kterém byl výrobek koupený 3 Nezbytnou podmínkou pro přijetí reklamace je předložení řádně vyplněného reklamačního lístku který je umístěn na konci tohoto návodu na používání spolu s prodejním dokladem 4 Fyzické vady výrobku které budou zjištěny v záruční lhůtě budou odstraněny bezplatně v termínu 14 dnů od daty předání reklamovaného výrobku prostřednictvím prodejce...

Page 17: ...e automaticky VĚTRÁNÍ KORBIČKY Korbička má větrací systém Pro otevření větracích otvorů posuňte větrací mřížku která je pod korbičkou obr 25 NAMONTOVÁNÍ AUTOSEDAČKA S ADAPTÉRY Zapněte adaptéry do čepů které jsou na konstrukci kočárku obr 26 a následně zastrčte čepy autosedačky do adaptérů obr 27 Autosedačka má nastavitelný držák Pro jeho nastavení do požadované polohy zmáčkněte tlačítka která se n...

Page 18: ...u nahláste v mieste predaja v ktorom bol výrobok kúpený 3 Nutnou podmienkou pre prijatie reklamácie je predložení riadne vyplneného reklamačného lístku ktorý je umiestnený na koncu tohoto návodu na používanie spolu s predajným dokladom 4 Fyzické vady výrobku ktoré budú zistené v záručnej lehote budú odstránené bezplatne v termínu 14 dní od dátumu predania reklamovaného výrobku prostredníctvom pred...

Page 19: ... potiahnite držiak opačným smerom Zablokovanie v zvislej polohe prebehne automaticky VETRANIE VANIČKY Vanička má vetrací systém Pre otvorenie vetracích otvorov posuňte vetraciu mriežku ktorá je pod vaničkou obr 25 NAMONTOVANIE AUTOSEDAČKY S ADAPTÉRMI Zapnite adaptéry do čapov ktoré sú na konštrukcií kočíka obr 26 a následne zastrčte čapy autosedačky do adaptérov obr 27 Autosedačka má nastaviteľný ...

Page 20: ... von Ihnen gekaufte Produkt 12 Monate Garantie ab dem Kaufdatum 2 Reklamationen melden Sie bitte bei der Verkaufsstelle wo Sie das Produkt gekauft haben 3 Notwendige Voraussetzung für die Berücksichtigung einer Reklamation ist die Vorlage der ordnungsgemäß ausgefüllten Garantiekarte die Sie am Ende dieser zusammen mit dem Kaufbeleg 4 Während der Garantiezeit offenbarte Produktmängel werden innerha...

Page 21: ...LÜFTUNG DER BABYWANNE Die Babywanne verfügt über ein Lüftungssystem Zum Öffnen der Lüftungsöffnungen verschieben Sie das auf der Unterseite der Babywanne befindliche Lüftungsgitter Abb 25 MONTAGE DES AUTOSITZES MIT ADAPTERN Stecken Sie die Adapter in die am Wagengestell befindlichen Haken Abb 26 dann drücken Sie die Haken des Sitzes in die Adapter Abb 27 Der Sitz verfügt über einen verstellbaren T...

Page 22: ...iókat a termék vásárlási helyén kell bejelenteni 3 A reklamáció elbírálásához szükséges feltétel a helyesen kitöltött e használati útmutató végén található garanciajegy és a vásárlási bizonylat bemutatása 4 A termék garanciális időszakban felmerült fizikai hibái a termék RIKO székhelyére forgalmazó közvetítésével történő leszállításától számított 14 napon belül díjmentesen kerülnek megszűntetésre ...

Page 23: ...ZESKOSÁR SZELLŐZTETÉSE A mózeskosár szellőző rendszerrel rendelkezik A szellőző nyílások kinyitásához tolja el a mózeskosár alatt található szellőző rácsot 25 ábra ADAPTERES AUTÓS GYEREKÜLÉS BESZERELÉSE Csatolja be az adaptereket a kocsi vázán található csatokba 26 ábra majd csatolja be az ülés csatjait az adapterekbe 27 ábra Az ülés fogantyúja állítható A kívánt helyzetbe történő beállításához ny...

Page 24: ...re produsul a fost cumpărat 3 Condiţia necesare pentru soluţionarea reclamaţiei este prezentarea fişei de garanţie corect completate care se află la sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare împreună cu dovada de cumpărare 4 Defectele fizice ale produsului descoperite în perioada de garanţie vor fi înlăturate gratuit în termen de 14 zile de la data livrării produsului prin intermediul vânzătorul...

Page 25: ...în sensul opus Blocarea în poziţia verticală se face în mod automat AERISIREA LANDOULUI Landoul are un sistem de aerisire Pentru a deschide orificiile de aerisire deplasaţi grătarul de ventilare care se află sub landou fig 25 MONTAREA SCAUNULUI AUTO CU ADAPTOARE Fixaţi adaptoarele în dispozitive de prindere care se află pe cadrul căruciorului fig 26 şi apoi fixaţi dispozitivele de prindere ale sca...

Page 26: ...pour que la réclamation puisse être examinée est la présentation de la carte de garantie correctement remplie se trouvant à la fin de cette notice d utilisation accompagné d une preuve d achat 4 Les défauts physiques du produit révélé durant la période de validité de la garantie seront supprimés gratuitement dans un délai de 14 jours à compter de la date de livraison de l article par l intermédiai...

Page 27: ...équipée d un système d aération Pour ouvrir les orifices de ventilation déplacer la grille de ventilation située sous le landau fig 25 MONTAGE DU SIEGE AUTO AVEC SES ADAPTATEURS Insérer les adaptateurs dans les prises situées sur le châssis de la poussette fig 26 ensuite fixer les fixations du siège dans les adaptateurs fig 27 Le siège bébé est équipé d une poignée réglable Pour le régler en posit...

Page 28: ...seque en un lugar bien ventilado 6 No someter el producto a los rayos de sol prolongados porque la tapicería y los elementos de plástico pueden sufrir decoloraciones o deformaciones 7 Las piezas móviles deben conservarse periódicamente con el uso de sustancias de rápida evaporación productos de limpieza y lubricación tipo WD 40 8 Hay que comprobar frecuentemente los cinturones de seguridad y otros...

Page 29: ...TILACIÓN DEL CUCO El cuco tiene un sistema de ventilación Para abrir las aperturas de ventilación mueve la redecilla de ventilación que se encuentra en la parte inferior del cuco dib 25 MONTAJE DE LA SILLA DE COCHE CON ADAPTADORES Coloca los adaptadores en los enganches que se encuentran en el chasis del carro dib 26 a continuación coloca los enganches de la silla en los adaptadores dib 27 La sill...

Page 30: ...ntía Data i podpis Date and signature Дата и подпись Дата і підпис Datum a podpis Dátum a podpis Datum und Unterschrift Aláírása és dátum Data şi semnătura persoanei care constată reclamaţia Date et signature Fecha y firma 1 2 3 4 KARTA GWARANCYJNA GUARANTEE SHEET ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТІЙНА КАРТА ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÝ LIST GARANTIESCHEIN GARANCIÁLIS KÁRTYA FIŞA DE GARANŢIE CARTE DE GARANTIE FICHA...

Page 31: ......

Page 32: ...Baby strollers and more RIKO Sp z o o Spółka Komandytowa ul Witosa 5 42 100 Kłobuck POLAND tel fax 48 34 313 31 20 e mail riko riko pl ...

Reviews: