background image

UNFOLDING THE PRAM

To  unfold  the  pram,  put  it  flat  on  the  ground  (Fig.  1),  and 

pull  vividly  the  handle  up  until  the  folding  mechanism  is  locked  

(Fig. 2, 3). 

NOTE! Before starting to use the pram, make sure that it has been 

correctly unfolded.

ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE REAR WHEELS

To disassemble the rear wheels, press down the button in the central 

part of the wheel (Fig. 4) and remove the wheels from the axle (Fig. 5). 

To assemble them again, press the button down and slide the wheels 

onto the axle till they get locked. 

NOTE!    Before  starting  to  use  the  pram,  make  sure  that  all  the 

wheels have been assembled correctly. 

ASSEMBLING  AND  DISASSEMBLING  THE  FRONT 

SWIVELLING WHEELS 

In order to attach the front wheels, push their hubs into the handles 

on the ends of the front tubes (fig. 6). In order to remove the wheel, 

press the button on the back of the wheel and pull the hub from the 

handle (fig. 7).

SWIVELING FRONT WHEELS

The swiveling front wheels of the stroller can be locked in a straight-

running position. To unlock the wheels, turn the knob located in the 

middle of the front suspension clockwise (fig. 8). To lock the wheels, 

turn the knob counter-clockwise.

HANDLE HEIGHT ADJUSTMENT

It  is  possible  to  adjust  the  pram  handle  height.  To  perform  the 

adjustment, press down the round buttons on both sides of the handle 

at the upper part, and then adjust the right height (Fig. 9a, 9b). 

PARKING BRAKE

The stroller is equipped with a parking brake. To apply the brake, 

push the pedal located next to the right rear wheel (fig. 10). To release 

the brake, push the pedal located next to the left rear wheel (fig. 10a).

NOTE! Before starting to push the pram, make sure that the brake 

has been disengaged. 

NOTE! Always engage the safety brake, when you leave the pram 

on an inclined surface. 

NOTE!  The brake is not designed for slowing down. It should be 

engaged after the pram has been stopped completely. 

NOTE!  The pram is not designed for running.

ATTACHING AND REMOVING THE CARRYCOT

In order to attach the carrycot press it into the pram frame so that 

the  adapters  on  both  sides  of  the  carrycot  lock  onto  the  catches  

on the pram frame (fig. 11). They will lock in place automatically. 

RAIN FOIL

The pram is provided with a rain foil equipped with an air hole at 

the baby’s face height. To assemble it, put one end under the footrest 

or  under  the  bassinet  rear,  and  pull  the  other  end  onto  the  canopy  

(Fig. 21, 21a). The foil is suitable both for the deep and stroller version.

MOSQUITO NET

The stroller is completed with a practical mosquito net. To install the 

net, put one end on the canopy and attach it with ties. Then put the 

other end of the net on the back of the carriage or the footrest (fig. 

22, 22a). The mosquito net can be installed both on the carriage and 

the seat.

RECLINING CARRIAGE SUPPORT

The carriage support is reclinable. To recline it into suitable position, 

push and turn the knob located under the carriage (fig. 23).

RECLINING CARRIAGE CANOPY

To close the carriage canopy, push down its handle (fig. 24a) and 

then push it forward (fig. 24b). To stretch the canopy back, pull the 

handle in the opposite direction. The canopy automatically locks in the 

vertical position.  

VENTILATED CARRIAGE

The carriage is ventilated. To open the vent holes, slide the air grate 

located under the carriage (fig. 25).

INSTALLING THE CAR SEAT WITH ADAPTERS

Push  the  adapters  into  catches  situated  on  the  stroller’s  frame  

(fig. 26) and then push the car seat’s catches into the adapters (fig. 27). 

The  car  seat  has  an  adjustable  handle.  To  position  it,  push  the 

buttons located at its feet (fig. 28).

REMOVING THE CAR SEAT AND ADAPTERS

To  remove  the  car  seat,  push  both  buttons  located  on  its  sides  

(fig. 29) and pull the handle upwards.

To remove the adapters, push both buttons situated on their inner 

side and pull them upwards (fig. 30).

FOLDING THE STROLLER

Remove the carriage or seat before folding the stroller.

Fold the stroller’s handlebar at an angle of 180°, using the height 

adjustment lever (fig. 31). Position the front wheels so that mudguards 

are pointed straight ahead (fig. 32). Then, grab the mechanism located 

in the middle of the crossbar, above the storage basket, and push the 

mechanism’s  button  (fig.  33).  While  holding  the  mechanism,  lift  the 

stroller’s frame (fig. 34, 35). 

OPERATION MANUAL

ATTENTION!  Make  sure  the  carrycot  is  attached  correctly  prior  

to use.

To  remove  the  carrycot  press  the  buttons  on  the  adapters  at  the 

sides of the carrycot (fig. 12) and pull the carrycot upwards.

ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE SEAT

 

The seat should be assembled and disassembled the same way 

as for the bassinet (see ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE 

BASSINET Fig. 13a, 13b, 13c). 

The  seat  may  be  assembled  with  its  front  and  back  facing  the 

movement direction.

NOTE!  Before starting to use the pram make sure that the seat has 

been assembled correctly.

ADJUSTING THE FOOTREST

The pram is equipped with an adjustable footrest. To move it to the 

right position, press down the buttons on its both sides (Fig. 14).

ASSEMBLY AND REMOVING THE BAR

In  order  to  assembly  the  bar,  insert  its  hooks  on  the  handles  on 

the seat side tubes (fig. 15a). In order to remove it, push the buttons 

located in the lower part of the handles and slide the clips out (fig. 15b).

There is no need to remove the bar before folding the stroller.
NOTE! Never move the stroller by holding the bar.
NOTE! Using the bar does not exempt from the obligation to use 

the seat belts.

RESTRAINT SYSTEM

The seat is equipped with a 5-point restraint system. It should be 

used from the moment a baby starts to sit by itself. Unfasten the belts, 

by releasing the forks from the central buckle, seat the baby, adjust the 

length of the belts so that they fit closely to the baby’s body, without 

oppressing it, and then fasten the forks of all the belts to the central 

buckle (fig. 16a, 16b, 16c).

The seat has an additional crotch strap which should be attached to 

the safety bar using snaps (fig. 17). This is an additional element and 

not be a substitute for using the 5 point safety harness.

NOTE! Always use the restraint system, if the baby can sit by itself. 

RECLINING SEAT

The seat can be reclined into 4 different positions. To recline the 

backrest, unzip the zipper located in the back of the seat (fig. 18a), 

then pull the lever situated in the back of the backrest and move the 

backrest  into  the  required  position  (fig.  18b). To  raise  the  backrest, 

push it upwards (fig. 18c). The backrest automatically locks in each 

position.  For better aesthetics, zip back the zipper in the back of the 

seat (fig. 18a).

RAIN COVER

The pram comes with a leg rain cover. To put it on start from the 

end next to the child and attach it to the canopy using snaps (fig. 19).

BAG

The stroller is provided with a functional bag that can be attached to 

the stroller’s handlebar (fig. 20).

11

Summary of Contents for EXPERO

Page 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL EN RU PL UA CZ ES DE HU RO FR SK ...

Page 2: ... and comply with its recommendations as well as keep for future Yours faithfuly RIKO Уважаемые Клиенты Благодарим за выбор изделия RIKO Наши издели разрабатывем учитывая их безопасность и функциональность Настоящее руководство по эксплуатации поможет Вам использовать все достоинства нашего изделия а также предоставит необходимую информацию на тему временной консервации Просим точно ознакомиться с ...

Page 3: ...bi használati útmutató segít Önöknek a termékeink összes tulajdonságának a kihasználására valamint bemutatja az időszakos karbantartásra vonatkozó szükséges információkat Kérjük az útmutatót figyelmesen elolvasni és a benne közölteket betartani valamint az útmutatót későbbi felhasználás céljából megőrizni Tisztelettel RIKO Tisztelt ügyfeleStimaţi clienţi Ţinem să vă mulţumim pentru alegerea produs...

Page 4: ...press 4 9a 9b 10 10a 7 8 6 5 1 4 2 3 click click ...

Page 5: ...5 5 16b 16c 11 12 15a 15b click 14 16a click 13b 13a 13c 17 ...

Page 6: ...6 22 21 21a 20 18c 18a 18b 24b 22b 23 24a 19 ...

Page 7: ...7 35 31 32 33 34 25 26 30 29 27 28 ...

Page 8: ...i ruchome produktu nie stykają się z częściami ciała dziecka 14 OSTRZEŻENIE Zawsze należy blokować hamulec podczas postoju 15 OSTRZEŻENIE Maksymalne obciążenie koszyka wynosi 3kg 16 OSTRZEŻENIE Maksymalne obciążenie torby wynosi 2kg 17 OSTRZEŻENIE Każda torba lub inne obciążenie zawieszone na prowadnicy wózka wpływa na jego stabilność 18 OSTRZEŻENIE W produkcie powinny być zastosowane wyłącznie or...

Page 9: ...tem wentylacji Aby otworzyć otwory wentylacyjne przesuń kratkę wentylacyjną znajdującą się pod gondolą rys 25 MONTAŻ FOTELIKA SAMOCHODOWEGO Z ADAPTERAMI Wepnij adaptery w zaczepy znajdujące się na stelażu wózka rys 26 a następnie wepnij zaczepy fotelika w adaptery rys 27 Fotelik posiada regulowany uchwyt Aby ustawić go w żądanej pozycji wciśnij przyciski znajdujące się u jego nasady rys 28 DEMONTA...

Page 10: ...order for a complaint to be processed a correctly completed warranty card found at the back of these instructions together with proof of purchase have to be presented 4 The product s physical defects which come to light during the warranty period shall be remedied free of charge within 14 days of the product being delivered via the seller to RIKO 5 All repairs shall be performed by RIKO or a servi...

Page 11: ...iage fig 25 INSTALLING THE CAR SEAT WITH ADAPTERS Push the adapters into catches situated on the stroller s frame fig 26 and then push the car seat s catches into the adapters fig 27 The car seat has an adjustable handle To position it push the buttons located at its feet fig 28 REMOVING THE CAR SEAT AND ADAPTERS To remove the car seat push both buttons located on its sides fig 29 and pull the han...

Page 12: ... продажи в котором был закуплен продукт 3 Необходимым условием для рассмотрения рекламации является представление правильно заполненной гарантийной карточки которая находится в конце этой инструкции по обслуживанию вместе с удостоверением покупки 4 Физические дефекты продукта обнаруженные в период гарантии будут ликвидированы бесплатно в срок 14 дней от даты доставки продукта при посредничестве пр...

Page 13: ...автоматически ПРОВЕТРИВАНИЕ В ЛЮЛЬКЕ Люлька имеет систему проветривания Чтобы открыть вентиляционные отверстия следует переместить вентиляционную решетку которая находятся под люлькой рис 25 МОНТАЖ ДЕТСКОГО АВТОКРЕСЛА С АДАПТЕРАМИ Засунуть адаптеры в зацепки которые находятся на раме коляски рис 26 а затем засунуть зацепки детского автокресла в адаптеры рис 27 Детское автокресло имеет регулируемую...

Page 14: ...2 Рекламацію потрібно пред являти в пункті продажу в якому був закуплений продукт 3 Необхідною умовою до розгляду рекламації є представлення правильно заповненої гарантійної картки яка знаходиться в кінці цієї інструкції з обслуговування разом з посвідченням купівлі 4 Фізичні дефекти продукту виявлені у період гарантії будуть ліквідовані безплатно в строк 14 днів від дати доставки продукту при пос...

Page 15: ...льній позиції відбувається автоматично ПРОВІТРЮВАННЯ В ЛЮЛЬЦІ Люлька має систему провітрювання Щоби відкрити вентиляційні отвори належить перемістити вентиляційну решітку яка знаходяться під люлькою рис 25 МОНТАЖ ДИТЯЧОГО АВТОКРІСЛА З АДАПТЕРАМИ Засунути адаптери в зачіпки які знаходяться на рамі коляски рис 26 а потім засунути зачіпки дитячого автокрісла в адаптери рис 27 Дитяче автокрісло має ре...

Page 16: ...odevzdávejte v místě prodeje ve kterém byl výrobek koupený 3 Nezbytnou podmínkou pro přijetí reklamace je předložení řádně vyplněného reklamačního lístku který je umístěn na konci tohoto návodu na používání spolu s prodejním dokladem 4 Fyzické vady výrobku které budou zjištěny v záruční lhůtě budou odstraněny bezplatně v termínu 14 dnů od daty předání reklamovaného výrobku prostřednictvím prodejce...

Page 17: ...e automaticky VĚTRÁNÍ KORBIČKY Korbička má větrací systém Pro otevření větracích otvorů posuňte větrací mřížku která je pod korbičkou obr 25 NAMONTOVÁNÍ AUTOSEDAČKA S ADAPTÉRY Zapněte adaptéry do čepů které jsou na konstrukci kočárku obr 26 a následně zastrčte čepy autosedačky do adaptérů obr 27 Autosedačka má nastavitelný držák Pro jeho nastavení do požadované polohy zmáčkněte tlačítka která se n...

Page 18: ...u nahláste v mieste predaja v ktorom bol výrobok kúpený 3 Nutnou podmienkou pre prijatie reklamácie je predložení riadne vyplneného reklamačného lístku ktorý je umiestnený na koncu tohoto návodu na používanie spolu s predajným dokladom 4 Fyzické vady výrobku ktoré budú zistené v záručnej lehote budú odstránené bezplatne v termínu 14 dní od dátumu predania reklamovaného výrobku prostredníctvom pred...

Page 19: ... potiahnite držiak opačným smerom Zablokovanie v zvislej polohe prebehne automaticky VETRANIE VANIČKY Vanička má vetrací systém Pre otvorenie vetracích otvorov posuňte vetraciu mriežku ktorá je pod vaničkou obr 25 NAMONTOVANIE AUTOSEDAČKY S ADAPTÉRMI Zapnite adaptéry do čapov ktoré sú na konštrukcií kočíka obr 26 a následne zastrčte čapy autosedačky do adaptérov obr 27 Autosedačka má nastaviteľný ...

Page 20: ... von Ihnen gekaufte Produkt 12 Monate Garantie ab dem Kaufdatum 2 Reklamationen melden Sie bitte bei der Verkaufsstelle wo Sie das Produkt gekauft haben 3 Notwendige Voraussetzung für die Berücksichtigung einer Reklamation ist die Vorlage der ordnungsgemäß ausgefüllten Garantiekarte die Sie am Ende dieser zusammen mit dem Kaufbeleg 4 Während der Garantiezeit offenbarte Produktmängel werden innerha...

Page 21: ...LÜFTUNG DER BABYWANNE Die Babywanne verfügt über ein Lüftungssystem Zum Öffnen der Lüftungsöffnungen verschieben Sie das auf der Unterseite der Babywanne befindliche Lüftungsgitter Abb 25 MONTAGE DES AUTOSITZES MIT ADAPTERN Stecken Sie die Adapter in die am Wagengestell befindlichen Haken Abb 26 dann drücken Sie die Haken des Sitzes in die Adapter Abb 27 Der Sitz verfügt über einen verstellbaren T...

Page 22: ...iókat a termék vásárlási helyén kell bejelenteni 3 A reklamáció elbírálásához szükséges feltétel a helyesen kitöltött e használati útmutató végén található garanciajegy és a vásárlási bizonylat bemutatása 4 A termék garanciális időszakban felmerült fizikai hibái a termék RIKO székhelyére forgalmazó közvetítésével történő leszállításától számított 14 napon belül díjmentesen kerülnek megszűntetésre ...

Page 23: ...ZESKOSÁR SZELLŐZTETÉSE A mózeskosár szellőző rendszerrel rendelkezik A szellőző nyílások kinyitásához tolja el a mózeskosár alatt található szellőző rácsot 25 ábra ADAPTERES AUTÓS GYEREKÜLÉS BESZERELÉSE Csatolja be az adaptereket a kocsi vázán található csatokba 26 ábra majd csatolja be az ülés csatjait az adapterekbe 27 ábra Az ülés fogantyúja állítható A kívánt helyzetbe történő beállításához ny...

Page 24: ...re produsul a fost cumpărat 3 Condiţia necesare pentru soluţionarea reclamaţiei este prezentarea fişei de garanţie corect completate care se află la sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare împreună cu dovada de cumpărare 4 Defectele fizice ale produsului descoperite în perioada de garanţie vor fi înlăturate gratuit în termen de 14 zile de la data livrării produsului prin intermediul vânzătorul...

Page 25: ...în sensul opus Blocarea în poziţia verticală se face în mod automat AERISIREA LANDOULUI Landoul are un sistem de aerisire Pentru a deschide orificiile de aerisire deplasaţi grătarul de ventilare care se află sub landou fig 25 MONTAREA SCAUNULUI AUTO CU ADAPTOARE Fixaţi adaptoarele în dispozitive de prindere care se află pe cadrul căruciorului fig 26 şi apoi fixaţi dispozitivele de prindere ale sca...

Page 26: ...pour que la réclamation puisse être examinée est la présentation de la carte de garantie correctement remplie se trouvant à la fin de cette notice d utilisation accompagné d une preuve d achat 4 Les défauts physiques du produit révélé durant la période de validité de la garantie seront supprimés gratuitement dans un délai de 14 jours à compter de la date de livraison de l article par l intermédiai...

Page 27: ...équipée d un système d aération Pour ouvrir les orifices de ventilation déplacer la grille de ventilation située sous le landau fig 25 MONTAGE DU SIEGE AUTO AVEC SES ADAPTATEURS Insérer les adaptateurs dans les prises situées sur le châssis de la poussette fig 26 ensuite fixer les fixations du siège dans les adaptateurs fig 27 Le siège bébé est équipé d une poignée réglable Pour le régler en posit...

Page 28: ...seque en un lugar bien ventilado 6 No someter el producto a los rayos de sol prolongados porque la tapicería y los elementos de plástico pueden sufrir decoloraciones o deformaciones 7 Las piezas móviles deben conservarse periódicamente con el uso de sustancias de rápida evaporación productos de limpieza y lubricación tipo WD 40 8 Hay que comprobar frecuentemente los cinturones de seguridad y otros...

Page 29: ...TILACIÓN DEL CUCO El cuco tiene un sistema de ventilación Para abrir las aperturas de ventilación mueve la redecilla de ventilación que se encuentra en la parte inferior del cuco dib 25 MONTAJE DE LA SILLA DE COCHE CON ADAPTADORES Coloca los adaptadores en los enganches que se encuentran en el chasis del carro dib 26 a continuación coloca los enganches de la silla en los adaptadores dib 27 La sill...

Page 30: ...ntía Data i podpis Date and signature Дата и подпись Дата і підпис Datum a podpis Dátum a podpis Datum und Unterschrift Aláírása és dátum Data şi semnătura persoanei care constată reclamaţia Date et signature Fecha y firma 1 2 3 4 KARTA GWARANCYJNA GUARANTEE SHEET ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТІЙНА КАРТА ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÝ LIST GARANTIESCHEIN GARANCIÁLIS KÁRTYA FIŞA DE GARANŢIE CARTE DE GARANTIE FICHA...

Page 31: ......

Page 32: ...Baby strollers and more RIKO Sp z o o Spółka Komandytowa ul Witosa 5 42 100 Kłobuck POLAND tel fax 48 34 313 31 20 e mail riko riko pl ...

Reviews: