background image

���

���

T

f

h

g

d

e

���

Mantenimiento y revisión

Al efectuar el mantenimiento de estas unidades en situaciones en las cuales los operarios podrían resultar dañados por piezas
móviles o elementos eléctricos, la bomba debe aislarse desconectándola totalmente del suministro de energía. Es importante no

volver a poner la unidad en marcha durante la operación de mantenimiento.
No realizar trabajos de mantenimiento en una bomba que esté a su temperatura de servicio normal dado el peligro por piezas o lubricante
calientes.

1. Lubricación (foto

���

 y 

���

)

Comprobar el nivel de aceite con regularidad de acuerdo con las horas de funcionamiento. El primer cambio de aceite después de 200 horas de
funcionamiento (ver tapón vaciado de aceite (K)). Cambios adicionales cada 2000 horas de funcionamiento. Deben aumentarse los cambios si
la aplicación produce polvo.
Sólo deben utilizarse aceites que corresponden a DIN 51 506 Gruppe VB / VBL o aceite sintético (que puede adquirirse a Rietschle). La viscosidad
debe corresponder a ISO-VG 320 de acuerdo con DIN 51 519.
Los tipos de aceite recomendados por Rietschle son: MULTI-LUBE 320 (aceite mineral); SUPER-LUBE 320 (aceite sintético) (Ver placa tipo de
aceite (M)).
Cuando el aceite se encuentra bajo una carga térmica importante, p.ej. temperatura ambiente o de aspiración superior a los 30°C, refrigeración
inadecuada o funcionamiento a mayor velocidad, puede ampliarse el período de cambio de aceite utilizando el aceite sintético recomendado.

El aceite usado debe ser eliminado de acuerdo con las normas correspondientes en cuanto a la salud, la seguridad y el ambiente.
Si se cambia la marca de aceite, debe vaciarse todos el aceite anterior del depósito
.

2. Filtración del aire (foto

���

)

La capacidad de la bomba puede verse reducida si no se mantienen correctamente los filtros de la admisión de aire.

Los cartuchos de filtro (f) deben limpiarse de forma regular de acuerdo con el grado de contaminación. La limpieza puede efectuarse utilizando
aire comprimido. Cambiar los filtros si están totalmente contaminados.
Los cartuchos (f) pueden retirarse de la carcasa del filtro desenroscando los fijadores (g) y quitando la tapa de la carcasa del filtro (h) con la junta.
Limpiar o quitar los cartuchos (f). Volver a montar en orden inverso.
Cartucho del filtro (Accesorio opcional): El cartucho del filtro de aspiración hermético (ZVF) o separador de polvo (ZFP) deben limpiarse
regularmente de acuerdo con el grado de contaminación. La limpieza puede realizarse lavándolo o con aire comprimido. Cambiar el cartucho si
fuera necesario. El cartucho puede retirarse totalmente soltando los anillos de seguridad.

3. Separación del aceite (foto 

���

)

Los elementos de filtro atascados aumentarán la temperatura de la bomba y originarán la decoloración del lubricante.

El separador de vapor de aceite puede contaminarse después de un largo período de funcionamiento, dando lugar a una alta temperatura de la
bomba y una sobrecarga del motor. Por tanto recomendamos cambiar el separador de vapor de aceite (e) después de cada 2000 horas de
funcionamiento. Estos elementos no pueden limpiarse.
Para cambiar el separador: Desatornillar la tapa de la salida (T). Cambiar el separador de vapor de aceite (e).

4. Acoplamientos (foto 

���

)

Los casquillos (k) son piezas sujetas a desgaste y deben comprobarse de forma regular. El desgaste de los casquillos puede detectarse por el
golpeteo al poner la bomba de vacío en marcha.
Los casquillos defectuosos pueden causar serios daños e incluso en
algunos casos extremos romper el eje del rotor.

Para comprobar el acoplamiento parar el motor y aislar. Quitar los
tornillos (s

5

) de la brida del motor (n). Retirar el motor (m) junto con el

lado del acoplamiento del motor. Si los casquillos (k) están dañados, quitar
los anillos de seguridad (l) del perno del acoplamiento (r) y cambiar los
casquillos (k). Dejar el espaciador (p) en posición, comprobar los pernos del
acoplamiento (r) por posible desgaste y en su caso, cambiarlos. Para este
cambio, quitar el anillo de seguridad (l

1

), retirar el acoplamiento (q

1

) y el

ventilador (v) junto con el eje de la bomba, quitar la tuerca (w) con la arandela
(u) y cambiar los pernos del acoplamiento.
Volver a montar en orden inverso.

Summary of Contents for CLFG 101

Page 1: ...Verwendung Die Vakuumpumpen CLFG sind f r den Einsatz im gewerblichen Bereich geeignet d h die Schutzein richtungen entsprechen EN DIN 294 Tabelle 4 f r Personen ab 14 Jahren Die Typen eignen sich zum...

Page 2: ...solationsklasse B oder F ausgef hrt Das entsprechende Anschlu schema befindet sich im Klemmenkasten des Motors entf llt bei Ausf hrung mit Stecker Anschlu Die Motordaten sind mit den Daten des vorhand...

Page 3: ...ckel h mit Dichtung abnehmen Filterpatronen f herausnehmen und reinigen bzw austauschen Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge Filterpatrone Zubeh r Die Filterpatrone des vakuumdichten Ans...

Page 4: ...nicht korrekt eingestellt 1 4 Motorschutzschalter l st zu rasch aus Abhilfe Verwendung eines Motorschutzschalters mit berlastabh ngiger Abschaltverz gerung die den kurzzeitigen berstrom beim Start be...

Page 5: ...wing standard optional extras can be supplied if required additional non return valve dust inlet filter high vacuum suction filter direct on line DOL motor starter and various vacuum gauges Suitabilit...

Page 6: ...530 and have IP 54 protection and insulation class B or F The connection diagram can be found in the terminal box on the motor unless a special plug connection is fitted Check the electrical data of t...

Page 7: ...artridges f can be removed from the filter housing by unscrewing the fixing knobs g and removing the filter housing cover h with gasket Cleaning or replacing the filter cartridges f Re assemble in rev...

Page 8: ...r 1 4 Motor starter trips too fast Solution Use a motor starter with a time delay trip version as per IEC 947 4 1 5 The vacuum pump is too cold 1 6 Oil mist separator blocked or contaminated 1 7 Back...

Page 9: ...Application Ces appareils CLFG ne peuvent tre utilis s que dans une aire industrielle c est dire r pondant aux protections pr vues par EN DIN 294 tableau 4 pour les personnes au del de 14 ans Les app...

Page 10: ...es sur la plaque signal tique de la pompe et du moteur Elles r pondent aux normes DIN VDE 0530 et sont en IP 54 classe B ou F Le sch ma de raccordement se trouve dans la bo te bornes ceci ne concerne...

Page 11: ...lac es Changement de filtres d visser les mollettes g Retirer le couvercle h avec son joint Sortir les cartouches filtres f pour les nettoyer ou les changer Le remontage s effectue en sens inverse Car...

Page 12: ...re temporis e qui tiendra compte d une ventuelle surintensit au d marrage ex cution VDE 0660 Partie 2 ou IEC 947 4 1 5 Pompe vide dont l huile est trop froide 1 6 Le d shuileur est encrass 1 7 Contre...

Page 13: ...per utilizzo in campo industriale per cui i dispositivi di protezione sono conformi alle normative EN DIN 294 tabella 4 per persone dai 14 anni in su Questi tipi sono idonei all evacuazione di sistem...

Page 14: ...lla targhetta dati N e sulla targhetta propria del motore I motori sono a norme DIN VDE 0530 classe di protezione IP 54 classe di isolamento B o F Lo schema di collegamento relativo situato nella scat...

Page 15: ...Togliere il coperchio h con la guarnizione Togliere le cartucce f pulirle o sostituirle Rimontare seguendo il procedimento inverso Cartuccia filtrante accessorio la cartuccia del filtro ermetico suppl...

Page 16: ...salvamotore troppo rapido Rimedio utilizzo di un salvamotore con sganciamento ritardato che tenga conto della sovracorrente allo spunto Esecuzione con interruttore di cortocircuito e di sovraccarico s...

Page 17: ...melser efter EN DIN 294 tabel 4 for personer over 14 r er g ldende CLFG anvendes til evakuering af lukkede beholdere eller til opretholdelse af h jt konstant vakuum inden for f lgende gr nser CLFG 50...

Page 18: ...ieniveau er til midt i verste skueglas I Husk at montere oliepropper 3 Kontroller om motordata stemmer overens med forsyningsnets data Der anvendes normalt en B5 flangemotor efter VDE DIN 0530 IP54 is...

Page 19: ...patroner i det vakuumt tte filter ZVF hhv i st vudskiller ZFP skal ogs renses p samme m de som filtre n vnt ovenfor Demontage sker efter at snapl se er bnet Filterpatroner tilbeh r Filterpatroner i de...

Page 20: ...torv rn kobler for hurtigt ud Afhj lpning anvend motorv rn med tidsforsinket udkobling efter VDE 0660 del 2 hhv IEC 947 4 1 5 Vakuumpumpe er for kold 1 6 Olieseparationsfiltre er snavsede 1 7 Der er f...

Page 21: ...industri le toepassing d w z dat de beveiligingen conform EN DIN 294 zijn volgens tabel 4 voor personen boven de 14 jaar De CLFG vacu mpompen zijn geschikt voor het evacueren van gesloten systemen of...

Page 22: ...zich in de aansluitkast van de motor vervalt indien de motor voorzien is van een stekkeraansluiting Men dient de motorgegevens te vergelijken met het aanwezige elektriciteitsnet stroomsoort spanning n...

Page 23: ...n van de filters De schroefknoppen g losdraaien het filterdeksel h met pakking losnemen de filterpatronen f uitnemen en reinigen of vervangen De montage geschied in omgekeerde volgorde Filterpatronen...

Page 24: ...chakelt te snel uit Oplossing het toepassen van een motorbeveiligingsschakelaar met een belastingsafhankelijke afschakelvertraging die de kortstondige overbelasting tijdens het starten overbrugt uitvo...

Page 25: ...acess rios opcionais V lvula anti retorno filtro separador de poeiras pr filtro de protec o na aspira o discontactor para arranque directo e diversos vacu metros Aplica o As unidades CLFG s o adequada...

Page 26: ...protec o IP54 com isolamento classe B ou F O esquema de liga o est indicado na tampa da caixa de terminais do motor a menos que uma ficha de liga o especial j venha adaptada Verifique se as caracteris...

Page 27: ...nte com a junta Ap s limpeza ou substitui o dos cartuchos volte a montar na ordem inversa Cartuchos filtrantes Acess rios opcionais O cartucho filtrante do filtro de protec o na aspira o ZVF ou do fil...

Page 28: ...um discontactor com rel de disparo lento modelo de acordo com IEC 947 4 1 5 A bomba de v cuo est muito fria 1 6 O separador de leo est bloqueado ou contaminado 1 7 A contrapress o na conduta de exaust...

Page 29: ...sidad v lvula antirretorno adicional filtro de polvo de admisi n v lvula de aspiraci n de alto vac o guardamotor en l nea DOL y varios indicadores de vac o Aplicaciones Las unidades CLFG est n destina...

Page 30: ...VDE 0530 y tienen protecci n IP 54 y aislamiento clase B o F El esquema de conexi n figura en la caja terminal del motor salvo que se utilice un conector especial Comprobar los datos el ctricos del mo...

Page 31: ...iar los filtros si est n totalmente contaminados Los cartuchos f pueden retirarse de la carcasa del filtro desenroscando los fijadores g y quitando la tapa de la carcasa del filtro h con la junta Limp...

Page 32: ...zar un retardo versi n IEC 947 4 1 5 La bomba est demasiado fr a 1 6 Separador de vapor de aceite atascado o contaminado 1 7 Contrapresi n excesiva en la tuber a de salida 2 Capacidad aspirante insufi...

Page 33: ...N DIN 294 tabell 4 f r personer fr n 14 r och ldre CLFG anv nds f r evakuering av slutna system eller f r att uppr tth lla konstant vakuum inom f ljande gr nser CLFG 50 Hz 50 till 700 mbar abs CLFG 60...

Page 34: ...otorns elektriska data finns angivna p dataskylt N respektive motorns dataskylt Normalt anv nds fl nsmotorer enligt DIN VDE 0530 IP 54 och isolationsklass F eller B Kopplingsschema r inlagd i plintl d...

Page 35: ...roreningsgraden Reng ring kan ske genom bl sning med tryckluft Skruvar g lossas Filterlock h med packning tas bort Filterpatroner f tas ut och reng rs alternativt byts Montering sker i omv nd ordning...

Page 36: ...yddet l ser f r snabbt tg rd Anv nd motorskydd med f rdr jd funktion d pumpen vid start kan tillf lligt bli verbelastad 1 5 Pumpen och eller oljan r f r kall 1 6 Oljeseparationsfilter r igensatta 1 7...

Reviews: