40
Manual de uso ...................................................................................................................................... 1 pç.
Livro de serviço .................................................................................................................................... 1 pç.
O fabricante tem o direito de fazer mudanças no projecto, design, componentes, características
técnicas do produto, no curso de aperfeiçoamento de produto, sem aviso preliminar sobre tais
mudanças.
Componentes do aparelho
A1
1. Abertura do pulverizador de água.
2.
Tampa do reservatório de água.
3. Regulador do vapor: permite ajustar a intensidade de vapor desejada, dependendo do
tipo de tecido, ou bloqueá-lo completamente.
4. O botão de emissão intensiva do vapor (tiro de vapor) é usado para uma forte explosão
de vapor ao passar com vapor e para vapor vertical.
5. O botão de pulverização da água é usado para humedecer a roupa.
6. O indicador de desligamento automático começa a piscar se o ferro não for usado
cerca de 8 minutos na posição vertical ou cerca de 30 segundos na posição horizon-
tal (um sinal vai soar antes de desligar).
7.
A fixação giratória do cabo aumenta a vida útil dele e faz com que seja mais seguro
usar o ferro.
8. Cavo de alimentação eléctrica.
9. O indicador de aquecimento da chapa acende-se ao aquecimento e desliga-se
quando a chapa é aquecida a uma temperatura preestabelecida.
10.
O reservatório de água tem uma capacidade elevada (350 ml).
11. Regulador mecánico da temperatura da chapa.
12.
O botão de auto-pulícia “Calc Clean” destina-se para limpar o ferro da incrustação que
tem um impacto negativo sobre a productividade do aparelho.
13.
“Max” é a marca do nível máximo de água no tanque com ferro numa posição vertical.
14. Chapa com revestimento de cerâmica e um relevo especial para a distribuição uniforme
de vapor sobre toda a superfície.
15. Copo de medição.
I. ANTES DE USAR
Retire o aparelho da caixa com cuidado, remova todos os materiais de embalagem e adesi-
vos promocionais. Mantenha obrigatoriamente no lugar o adesivo com número de série do
produto e o adesivo de advertência.
Uma ausência do número de série do produto cancelará automaticamente os direitos de garantia.
Limpe o corpo do aparelho com um pano húmido e depois seque. Ao primeiro uso pode
sentir-se um cheiro estranho, que não é um mau funcionamento do aparelho.
Após o transporte ou o armazenamento a baixas temperaturas, é necessário manter o aparelho
à temperatura ambiente durante pelo menos 2 horas antes da sua utilização.
II. USO DO APARELHO
Enchimento do reservatório de água
1. Assegure-se que o aparelho não está ligado à rede eléctrica. Coloque o regulador de
aquecimento da chapa na posição “Min”, e o regulador do vapor na posição .
2.
Abra a tampa do reservatório de água, levante o bico de ferro. Usando o copo de
medição, enche o tanque não superior ao nível máximo marcado no corpo do dis
-
positivo “Max”. Feche bem a tampa do reservatório.
3. Coloque o ferro na posição vertical.
ATENÇÃO! Não jogue água directamente da torneira para evitar que penetre no corpo do dis
-
positivo ou entre em contato com o cabo de alimentação.
O dispositivo foi projectado para uso com água da torneira. Não encha o ferro com água pura desti
-
lada (desionizada), água amaciada ou fervida: isso pode causar efeitos indesejáveis durante o passar
a ferro e uma falha prematura do ferro.
Se a água em sua área é muito dura, pode-se misturar a água da torneira e água destilada na
proporção de 1:1.
Definição da temperatura da chapa
O ferro REDMOND RI-C222-E é equipado de controlo mecânico da temperatura da chapa.
Na escala do regulador são aplicados símbolos comuns dos principais regimes de tempera
-
tura e os nomes dos principais tipos de tecidos.
Virando o regulador de aquecimento da chapa do ferro, escolha o símbolo que corresponde
ao tecido a passar, junto à marca no corpo do aparelho (veja a
“Tabela de selecção de modos
para passar vários tecidos”).
Durante o aquecimento da chapa, o indicador na alça do aparelho
será aceso. Quando a chapa for aquecida a uma temperatura definida, o indicador de tem
-
peratura vai se apagar. Pode-se começar a passar.
Modo de passar com vapor
O uso de vapor eficaz só é possível nos modos de temperatura
• •
ou
• • •
.
Coloque o regulador de velocidade na posição desejada. Se o regulador estiver na posição
, o vapor está bloqueado (este regime usa-se para passar a ferro seco). Para aumentar
o fluxo de vapor, gire o regulador na direcção de
a .
Conecte o cabo de alimentação à rede eléctrica. O LED do aquecimento da chapa acende-se.
Quando o indicador de aquecimento apagar (a chapa é aquecida a uma temperatura
definida), pode-se começar a engomar.
ATENÇÃO! O fluxo constante de vapor tem lugar apenas quando o ferro está na posição horizon
-
tal, a uma temperatura elevada da chapa. Se o regulador de vapor é aberto (não em posição
), à baixa temperatura a água pode sair dos orifícios da chapa.
Tiro de vapor
A função do tiro de vapor é necessária para passar o tecido denso e fortemente enrugado.
A função está disponível ao passar com vapor, quando o indicador de aquecimento for
apagado. Se a luz está acesa, há de esperar até que a chapa vai esquentar completamente.
O regulador do vapor não deve estar na posição .
A explosão de vapor é produzida ao pressionar brevemente o botão do tiro de vapor quando passar.
Pressione o botão do tiro de vapor várias vezes com intervalos de pelo menos 2 ou 3 segundos.
A função de tiro de vapor pode ser usada ao passar a ferro quando o ferro estiver na posição vertical.
ATENÇÃO! Ao escolher a baixa temperatura de passar roupa (modo
•
), a água pode escorrer da
chapa do ferro, e a explosão de vapor pode estar faltando.
Summary of Contents for RI-C222-E
Page 1: ...Steam Iron RI C222 E User manual...
Page 93: ...93 BGR RI C222 E...
Page 94: ...94 8 8...
Page 96: ...96 2 3 RED OND RI 222 E 1 2 ax 3 4 5 5 6 1 2 3 30 8 in...
Page 98: ...98 1 1 ax V 2 13 6 7 8 3 2012 19 EU...
Page 122: ...122...
Page 123: ...123 RUS RI C222 E 8 8 RI C222 E 220 240 50 60 2000 2400 25...
Page 125: ...125 RUS RI C222 E 2 3 REDMOND RI C222 E 1 2 Max 3 4 5 5 6 1 2 3 30 8 Min...
Page 126: ...126 SYNTHETICS SILK WOOL COTTON LIN EN III 2 3 1 Max 2 max 3 4 CalcClean 5 6 7 IV...
Page 127: ...127 RUS RI C222 E 1 1 Max V 2 13 6 7 8 3 2012 19 EU...
Page 128: ...128...
Page 129: ...129 GRC RI C222 E 8 8 RI C222 E 220 240 V 50 60 Hz 2000 2400 W 25 1 8 1 1 1 1...
Page 131: ...131 GRC RI C222 E 2 3 REDMOND RI C222 E 1 2 Max 3 4 5 5 6 1 2 3 30 8 Min SYNTHETICS...
Page 132: ...132 SYNTHETICS SILK WOOL COTTON LINEN III 2 3 1 Max 2 max 3 4 Calc Clean 5 6 7 IV...
Page 133: ...133 GRC RI C222 E 1 1 Max V 2 13 6 7 8 3 2012 19 EE...
Page 141: ...141 RI C222 E UKR...
Page 142: ...142...
Page 145: ...145 RI C222 E UKR 30 8 Min SYNTHET ICS SILK WOOL COTTON LINEN III 2 3...
Page 146: ...146 1 Max 2 Max 3 4 CalcClean 5 6 7 IV 1 4 1 1...
Page 147: ...147 RI C222 E UKR Max V 2 13 6 7 8 3 2012 19 EU...
Page 148: ...148...
Page 149: ...149 RI C222 E KAZ...
Page 152: ...152 30 8 Min SYNTHET ICS SYNTHET ICS SILK WOOL COT TON LINEN III 2 3 1 Max 2 Max 3...
Page 153: ...153 RI C222 E KAZ 4 Calc Clean 5 6 7 IV 1 4 1 1...
Page 154: ...154 Max V 2 13 6 7 8 3 2012 19 EU...