10
ATTENTION! Il est défendu d’utiliser cet appar
-
eil en cas des détériorations quelconques.
Caractéristiques techniques
Мodèle
....................................................................................................................................... RI-C222-E
Tension d’alimentation ...................................................................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Puissance consommée.....................................................................................................2000-2400 W
Production réglable de la vapeur .........................................................................jusqu’au 25 g/min
Protection contre la surchauffe ........................................................................................................oui
Système de protection contre le tartre ..........................................................................................oui
Fonction « Anti-goutte » .....................................................................................................................oui
Possibilité de repassage à vapeur vertical ....................................................................................oui
Fonction de choc de vapeur...............................................................................................................oui
Fonction de l’autonettoyage ..............................................................................................................oui
Fonction de déclenchement automatique ....................................................................................oui
Repassage à sec .....................................................................................................................................oui
Тype de commande
...............................................................................................................mécanique
Revêtement de la semelle....................................................................................................céramique
Longueur du câbled’alimentation ...............................................................................................1,8 m
Composants
Fer à repasser................................................................................................................................. 1 pièce
Verre gradué ................................................................................................................................... 1 pièce
Manuel d’utilisation ..................................................................................................................... 1 pièce
Carnet de service .......................................................................................................................... 1 pièce
Le Fabricant a le droit de modifier le design, la composition et les caractéristiques techniques
d’un article lors du développement de ses produits, sans avis préalable pour ces modifications.
Structure de l’appareil
A1
1.
Orifice de diffuseur de l’eau.
2. Couvercle du réservoir pour l’eau.
3. Régulateur de production de la vapeur — destiné à régler la puissance voulue du repas-
sage à vapeur selon le type de tissu, ou à vérouiller la production de la vapeur à fond.
4. Bouton de production intensive de la vapeur (choc de vapeur) — destiné à la forte éjection
de la vapeur pour repassage à vapeur, ainsi que pour repassage à vapeur vertical.
5.
Bouton de diffuseur de l’eau — destiné à humidifier des linges.
6. Indicateur de déclenchement automatique — commence à clignoter si l’appareil de-
meure immobile en position verticale durant près de 8 secondes ou près de 30 secondes
en position horizontale (un avertisseur sonne préalablement).
7. Fixation articulée du câble augmente sa durée de vie et assure l’usage de l’appareil
en toute sécurité.
8. Câble électrique.
9. Indicateur de chauffe de la semelle — s’allume à la chauffe et se déclenche si la semelle
du fer s’est réchauffée jusqu’à la température préétablie.
10. Réservoir pour l’eau (de élevée contenance 350 ml).
11. Régulateur mécanique de température de la semelle.
12. Bouton d’autonettoyage « Calc Clean » — destiné pour l’autonettoyage du fer contre
le tartre accumulé qui pourrait dérenger son rendement.
13. « Max » — le repère de niveau maximum de l’eau (fer est positionné sur le talon).
14. Semelle avec le revêtement céramique et le relief particulier pour la distribution
régulière de la vapeur sur toute la surface.
15. Verre gradué.
I. AVANT DE PROCÉDER A L’UTILISATION
Sortez l’appareil avec précaution, éliminez tous les entoilages et les étiquettes publicitaires.
Gardez sur place toutes les étiquettes prémonitoires, les étiquettes –indicateurs (si elles
sont présentes) et la plaque avec le numéro de série de l’appareil fixée sur son boîtier !
L’absence de numéro de série vous prive automatiquement de droit de maintenance sous garantie.
Essuyez le corps de l’appareil à l’aide d’un linge humide, laissez-le sécher à fond. L’odeur étrangère
apparue à la première utilisation n’est pas une conséquence de la panne de l’appareil.
Après le transport ou la conservation de l’appareil dans des conditions de basses températures il est
nécessaire de le laisser à la température ambiante au moins 2 heures avant le démarrage prévu.
II. EXPLOITATION DU FER
Remplissage du réservoir de l’eau
1. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas branché au réseau électrique. Transposez le
régulateur de chauffe de la semelle en position « Min », et le régulateur de production
de la vapeur en position .
2. Soulevez le couvercle du réservoir pour l’eau, soulevez le bec du fer vers le haut,
selon les indications du dessin. Au moyen du verre gradué remlissez le réservoir de
l’eau sans dépasser le repére « Max » sur le corps de l’appareil. Fermez le couvercle
du réservoire. Posez votre fer sur son talon.
ATTENTION ! Ne versez pas l’eau directement d’un robinet afin d’éviter qu’elle passe dans le corps
de l’appareil ou sur le câble d’alimentation.
L’appareil est destiné à l’utilisation de l’eau du robinet. Ne le remplissez pas de l’eau distillée
(déminéralisée), adoucie ou bouille, afin d’éviter des effets indésirables au moment du repassage
et à une panne prématurée de votre fer.
Si l’eau de votre région est trop crue, il est conseillé de la mélanger avec de l’eau distillée en
proportion 1:1.
Réglage de température de la semelle
Le fer REDM
OND RI-С222-E est équipé d’un régulateur mécanique de température de la
semelle. Les symboles appropriés des régimes thermiques principaux sont indiqués sur
l’échelle du régulateur, ainsi que les noms des tissus différents.
En tournant le régulateur choisissez un symbole correspondant au tissu que vous envisagez
à repasser et transposez-le près de repère sur le corps de l’appareil (voir « Le tableau des règimes
de température pour des tissus différents »). Pendant la chauffe de la semelle l’indicateur de
température sur le corps de l’appareil est allumé. Lorsque la semelle sera chauffée jusqu’à la
température demandée, l’indicateur s’éteint. Vous pouvez ensuite procéder au repassage.
Summary of Contents for RI-C222-E
Page 1: ...Steam Iron RI C222 E User manual...
Page 93: ...93 BGR RI C222 E...
Page 94: ...94 8 8...
Page 96: ...96 2 3 RED OND RI 222 E 1 2 ax 3 4 5 5 6 1 2 3 30 8 in...
Page 98: ...98 1 1 ax V 2 13 6 7 8 3 2012 19 EU...
Page 122: ...122...
Page 123: ...123 RUS RI C222 E 8 8 RI C222 E 220 240 50 60 2000 2400 25...
Page 125: ...125 RUS RI C222 E 2 3 REDMOND RI C222 E 1 2 Max 3 4 5 5 6 1 2 3 30 8 Min...
Page 126: ...126 SYNTHETICS SILK WOOL COTTON LIN EN III 2 3 1 Max 2 max 3 4 CalcClean 5 6 7 IV...
Page 127: ...127 RUS RI C222 E 1 1 Max V 2 13 6 7 8 3 2012 19 EU...
Page 128: ...128...
Page 129: ...129 GRC RI C222 E 8 8 RI C222 E 220 240 V 50 60 Hz 2000 2400 W 25 1 8 1 1 1 1...
Page 131: ...131 GRC RI C222 E 2 3 REDMOND RI C222 E 1 2 Max 3 4 5 5 6 1 2 3 30 8 Min SYNTHETICS...
Page 132: ...132 SYNTHETICS SILK WOOL COTTON LINEN III 2 3 1 Max 2 max 3 4 Calc Clean 5 6 7 IV...
Page 133: ...133 GRC RI C222 E 1 1 Max V 2 13 6 7 8 3 2012 19 EE...
Page 141: ...141 RI C222 E UKR...
Page 142: ...142...
Page 145: ...145 RI C222 E UKR 30 8 Min SYNTHET ICS SILK WOOL COTTON LINEN III 2 3...
Page 146: ...146 1 Max 2 Max 3 4 CalcClean 5 6 7 IV 1 4 1 1...
Page 147: ...147 RI C222 E UKR Max V 2 13 6 7 8 3 2012 19 EU...
Page 148: ...148...
Page 149: ...149 RI C222 E KAZ...
Page 152: ...152 30 8 Min SYNTHET ICS SYNTHET ICS SILK WOOL COT TON LINEN III 2 3 1 Max 2 Max 3...
Page 153: ...153 RI C222 E KAZ 4 Calc Clean 5 6 7 IV 1 4 1 1...
Page 154: ...154 Max V 2 13 6 7 8 3 2012 19 EU...