background image

16

HU

FIGYELMEZTETÉS : ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. A 

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT ŐRÍZZE MEG MERT A KÉSŐBBIEK FOLYAMÁN MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ.  Ha 

nem tartja be az előírásokat AKKOR A GYERMEKE BIZTONSÁGA VESZÉLYBE KERÜLHET. 

FIGYELMEZTETÉS

: A gyermeke biztonságáért Ön a felelős.  

FIGYELMEZTETÉS

:  A RED CASTLE mózeskosár az EN 1888: 2003 és az EN 1466 + A1 biztonsági előírásoknak 

megfelelően készült. Egy gyermek részére készítették, aki még nem tud egyedül felülni, megfordulni, 
feltérdelni, kezei segítségével felegyenesedni, újszülött kortól maximum 9 kg-ig használható.

FIGYELMEZTETÉS

: Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül még egy pillanatra sem.

FIGYELMEZTETÉS

: Ne helyezzen pótmaracot a mózeskosárba.

FIGYELMEZTETÉS

: A mózeskosár bármely magasabban lévő felületre történő helyezése veszéllyel jár és tilos! 

FIGYELMEZTETÉS

: Használat előtt ellenőrízze le, hogy minden zárómechanika jól működik-e, megfelelően 

bekattant-e a helyére.

FIGYELMEZTETÉS

: Soha ne hagyja, hogy egy másik gyermek a mózeskosár közelében játszon.

FIGYELMEZTETÉS

: Ne használja a mózeskosarat, ha annak valamelyik része eltört, elszakadt vagy hiányzik. 

FIGYELMEZTETÉS

: Soha ne helyezze a mózeskosarat akasztóra, támasztékra.

FONTOS : ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

 

Ezt a mózeskosarat kizárólag a RED CASTLE és (vagy) a RED CASTLE SPORT márkájú  WHIZZ, CITYLINK 2, 
LUXOS és SHOP’N JOGG II babakocsikhoz lehet használni.  

 

Kizárólag lapos, sík, zárt és száraz felületre helyezze.

 

Soha ne tegyen bele pótmatracot.

 

A mózeskosarat nem szabad használni a saját matraca nélkül.

 

Kizárólag csak eredeti RED CASTLE FRANCE kiegészítőket vagy alkatrészeket használjon.

 

Semmi változtatást ne végezzen ezen a terméken.

 

Rendszeresen ellenőrízze le a mózeskosár hordozókarját és alját azért, hogy időben felfedezze az 
esetleges meghibásodást, rongálódást vagy elhasználódást. 

 

Figyeljen arra, hogy a mózeskosár a nyílt lángtól illetve hőforrástól távol legyen (pl: elektromos 
fűtőberendezés, gázfűtés, kémény, kandalló stb…) Ha véletlenül valami hasonló melegforrás közelében 
helyezte el a mózeskosarat akkor azonnal vigye távolabbra.

 

Figyelem ! Soha ne hagyja tűz vagy más hőforrás közelében a mózeskosarat.

 

Ha az orvos nem mond mást, akkor a csecsemőt mindíg háton fekve altassa, az arca előtti részt tegye 
szabaddá. Ne nagyon takarja be. A fulladás veszély elkerülése érdekében ne használjon nagyon puha 
vagy szűk ágyneműt (dunyha, takaró, párna stb..)  

 

A mózeskosár higéniájának megőrzése érdekében időnként szellőztesse ki a matracot és az ágyneműt..

 

Amikor a mózeskosár a babakocsi vázához lett rögzítve onnantól kezdve KIZÁRÓLAG a babakocsi vázánál 
emelhető meg, SOHA ne próbálja megemelni a mózeskosárnál fogva. 

 

A napvédőháló a nap vakító erejének csökkentésére lett kifejlesztve, illetve megvédi a csecsemőt a 
nap káros UV sugaraitól. A gyermek biztonsága érdekében javasoljuk, hogy rendszeresen használjon 
napfényvédő krémet, kínálja meg a babát vízzel azért, hogy elkerülje a kiszáradást. 

 

Tartsa távol a gyermeket a babakocsitól/mózeskosártól amikor összecsukja vagy szétnyitja vagy ha 
valamilyen alkatrészen bármilyen beállítást végez. 

ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK

Használati utasítás

Kupolástető: 

Helyezze a kupolástetőt a mózeskosárra. 
Illessze a kupolástető végeit a mózeskosáron 
előre kijelölt helyre, majd nyomja bele. 
Végezetül a kupolástető hátulján és az oldalain 
található patentokkal rögzítse (1). 
A levételéhez végezze el a fent leírtakat fordított 
sorrendben (2).
A kupolástető állítható (3). 
A kupolástető hátulján egy hálós levegőztető 
ablak található a jobb szellőzés érdekében (4).

Fix vagy hintáztatható pozíció: 

A mózeskosár alján lévő  a hintáztatáshoz 
szükséges műanyag alkatrészeket húzza ki (5).
A mózeskosár alján szellőzőrendszert készítettek 
(kis dombok találhatóak a jobb levegőáramlás 
érdekében).

A háttámla állítása:

A fekvőfelület dönthető, vagyis a háttámla 
magassága állítható. A megfelelő dőlésszög 
kiválasztásához nyomja vagy húzza ki a gombot 
amit a mózeskosár alatt talál.
A megemeléshez: nyomja a gombot befele (6). 
A fektetéshez: nyomja majd húzza meg a 
gombot (7).

Lábzsák és napvédőháló

A lábzsák patentokkal rögzíthető a kupolástető 
belsejéhez, a gyermek fejéhez legközelebbeső 
rész le-vagy visszahajtható (8).
Helyezze a napvédőhálót a kupolástetőre és 
mindkét oldalon a patentokkal rögzítse.
A napvédőháló gumis alját pedig húzza rá a 
mózeskosárra (9).

A hordozókar állítása:

A hordozókar segíti a szállítást és megkönnyíti a 
mózeskosár felszerelését a babakocsira.
A hordozókar pozíciójának kiválasztásához 
egyszerre nyomja meg a mózeskosár mindkét 
oldalán lévő gombot (10).

A mózeskosár babakocsira rögzítés:

A mózeskosár az Adapter segítségével 
könnyedén rögzíthető a SHOP’n JOGG II, 
WHIZZ, LUXOS és CITYLINK 2 babakocsikhoz. 
A rögzítéshez a babakocsihoz kapott Adapter 
(kizárólag Franciaországban tartozék) használati 
utasításában leírtakat kövesse. Megjegyzés 
: az Adapter más országokban a SHOP’n 
JOGG II és a WHIZZ babakocsikhoz tartozék, a 
LUXOS CITYLINK 2  babakocsihoz pedig külön 
opcióként kapható).

A mózeskosár autóban történő 

használata

:

A mózeskosár gépjárműben is használható, 
mely a mózeskosárhoz tartozó Autós 

 

 

 

szettnek köszönhető. (megjegyzés : kizárólag 
Franciaországban tartozék. Más országokban az 
Autós szett külön opcióként kapható).
A mózeskosár autóba történő rögzítéséhez 
használja az Autós szett használati utasítását.

Karbantartás

A mózeskosár belső részei lehúzhatóak. A 
mózeskosár alaptartozéka egy huzat.
A belsőrész és a levehető huzat mosása : 
gépben 30°-on mosható. Árnyékban, szabad 
levegőn szárítsa.

A belső kivétele:

- Vegye ki a matracot.
- Vegye ki a belsőt.
- A belső visszatételéhez végezze el a fenti 
  műveletet fordított sorrendben.

Külső textil részek

 (kupolástető + lábzsák): 

Vízzel tisztíthatóak. Ne használjon agresszív 
mosószert. Árnyékban szárítsa. Gépben nem 
mosható.

A túlzott mértékű napsugárzás vagy  hőhatás a 

mózeskosár textil részeinek    korai kifakulását 

vagy vetemedését eredményezheti.

Summary of Contents for Nacelle

Page 1: ...de utiliza o RU SE Anv ndar instruktioner SK N vod na pou itie CZ N vod na pou it DE Gebrauchsanweisung EE Kasutusjuhend ES Instrucciones de uso FR Mode d emploi GB Instructions for use HU Haszn lati...

Page 2: ...1 1 2 4 5 6 7 8 3...

Page 3: ...2 9 10...

Page 4: ...h Nikdy nevkl dejte dal matraci Nikdy nedovolte star m d tem hr t si v bl zkosti korbi ky bez dozoru Korbi ka nesm b t pou v na bez matrace Pou vejte pouze ty n hradn d ly kter dod v firma RED CASTLE...

Page 5: ...je slune n clona kolem konce korbi ky 9 Nastaviteln dr adla Dr adla umo uj jednodu manipulaci korbi ky p i no en a p i instalaci na ko rek Pro nastaven pozice dr adel soub n zm kn te tla tka um st na...

Page 6: ...abywanne darf nicht ohne Matratze verwendet werden Verwenden Sie nur Ersatzteile die von RED CASTLE FRANCE geliefert oder empfohlen werden Nehmen Sie keine Ver nderungen an diesem Produkt vor berpr fe...

Page 7: ...e Legen Sie den unteren Teil des Sonnenschutzes um das untere Ende der Babywanne 9 Verstellbarer Griff Der Griff erleichtert es die Babywanne zu tragen und sie am Kinderwagen zu montieren Um die Griff...

Page 8: ...a kunagi kasuta lisamadratsit ra kunagi kasuta vankrikorvi ilma madratsita Kasuta ainult RED CASTLE FRANCE poolt heaks kiidetud varuosi ra tee antud tootele mitte mingeid muudatusi Kontrolli regulaars...

Page 9: ...otsa 9 Kandesanga reguleerimine Kandesang teeb mugavaks vankrikorvi kandmise ning k rule paigaldamise Kandesanga asendi reguleerimiseks vajuta samaaegselt vankrikorvi m lemal k ljel olevaid nuppe 10 V...

Page 10: ...firmes El capazo no debe ser utilizado sin su colchoneta Nunca a ada una colchoneta adicional Utilice nicamente piezas de recambio proporcionadas o recomendadas por RED CASTLE FRANCE No realice ningun...

Page 11: ...r del cuerpo del capazo 9 Ajuste del manillar El manillar facilita el transporte y la instalaci n del capazo en la silla de paseo Para ajustar la posici n del manillar presione simult neamente los bot...

Page 12: ...ale ferme et s che Ne jamais ajouter de matelas suppl mentaire La nacelle ne doit pas tre utilis e sans matelas Utilisez exclusivement les pi ces de rechange fournies ou agr es par RED CASTLE FRANCE N...

Page 13: ...de la nacelle sur la poussette Pour r gler la position de l anse appuyez instantan ment sur les boutons situ s de chaque c t de la nacelle 10 Fixation de la nacelle sur la poussette La nacelle se fix...

Page 14: ...ess The carrycot must not be used without a mattress Use only spare parts supplied by or recommended by RED CASTLE FRANCE Do not make any modifications to this product Regularly examine the handle and...

Page 15: ...end of the carrycot 9 Adjusting the handle The handle makes it easier to carry the carrycot and to install it on the stroller To adjust the handle position press simultaneously on the knobs situated a...

Page 16: ...oha ne tegyen bele p tmatracot A m zeskosarat nem szabad haszn lni a saj t matraca n lk l Kiz r lag csak eredeti RED CASTLE FRANCE kieg sz t ket vagy alkatr szeket haszn ljon Semmi v ltoztat st ne v g...

Page 17: ...skos r felszerel s t a babakocsira A hordoz kar poz ci j nak kiv laszt s hoz egyszerre nyomja meg a m zeskos r mindk t oldal n l v gombot 10 A m zeskos r babakocsira r gz t s A m zeskos r az Adapter s...

Page 18: ...sciutta Non aggiungere mai dei materassi supplementari La navicella non deve essere usata senza materasso Utilizzare esclusivamente i pezzi di ricambio forniti o autorizzati da RED CASTLE FRANCE Non a...

Page 19: ...ugnatura facilita il trasporto e l installazione della navicella sul passeggino Per regolare la posizione del manico spingere instantaneamente sui bottoni situati ai lati della navicella 10 Fissaggio...

Page 20: ...aus Niekada ned kite lop papildom iu ini Negalima lop io naudoti be iu inio Naudokite tik RED CASTLE FRANCE pagamintas arba rekomenduojamas atsargines dalis Negalima gaminio modifikuoti Reguliariai ti...

Page 21: ...in saul s skydelio dal reikia u mauti ant lop io galo 9 Rankenos reguliavimas Rankena patogi ne ant lop arba u dedant j ant ve im lio Nor dami pakeisti rankenos pad t vienu metu spauskite abiejose lop...

Page 22: ...epievienojiet papildu matraci P rn s jamo grozu nedr kst lietot bez matra a Lietojiet vien gi RED CASTLE FRANCE pieg d t s vai ieteikt s rezerves deta as Neveiciet nek dus izstr d juma p rveidojumus R...

Page 23: ...m groza ne anu un uzst d anu uz rati iem Lai noregul tu roktura poz ciju vienlaic gi uzspiediet uz ab s p rn s jam groza pus s eso aj m pog m 10 P rn s jam groza fiks ana rati os P rn s jamo grozu var...

Page 24: ...ASTLE SPORT Plaats de reiswieg alleen op een glad plat stevig en droog oppervlakte Gebruik nooit een extra matras Gebruik de reiswieg nooit zonder matras Gebruik alleen reserve onderdelen die aangerad...

Page 25: ...deelte van het zonnescherm over het einde van de reiswieg 9 Het aanpassen van de beugel Het handvat maakt het gemakkelijk om de reiswieg te dragen en deze te installeren op de kinderwagen Om de positi...

Page 26: ...rr flate Legg ikke til en ekstra madrass Vognbagen skal ikke brukes uten madrass Bruk kun reservedeler som kommer fra eller som er anbefalt av RED CASTLE FRANCE Gj r ingen modifikasjoner p dette produ...

Page 27: ...er Plasser den nedre delen rundt enden p vognbagen 9 Justering av b reh ndtaket B reh ndtaket gj r det enklere b re vognbagen og plassere den p trillen For justere b reh ndtaket press samtidig p knapp...

Page 28: ...mych twardych i suchych powierzchniach Nie nale y dodawa adnych innych materacy do gondoli Gondola nie mo e by u ywana bez materaca Nale y stosowa wy cznie cz ci zamienne zalecane i zapewnione przez p...

Page 29: ...przyciski umieszczone po obu stronach gondoli 10 Mocowanie gondoli na w zku Gondola jest mocowana na podwoziu w zk w SHOP n JOGG II WHIZZ LUXOS and CITYLINK 2 dzi ki atwym do przymocowania adapterom...

Page 30: ...utilizada sem seu colch o Nunca coloque um colch o adicional Utilize unicamente pe as de substitui o fornecidas ou recomendadas por RED CASTLE FRANCE N o realize nenhuma altera o a este produto Revis...

Page 31: ...rpo da alcofa 9 Ajuste do guiador O guiador facilita o transporte e a instala o da alcofa no carrinho de passeio Para ajustar a posi o do guiador pressione simultaneamente os bot es localizados em cad...

Page 32: ...31 RU RED CASTLE EN 1888 2003 EN 1466 1 9 WHIZZ CITYLINK 2 LUXOS SHOP N JOGG II RED CASTLE RED CASTLE SPORT RED CASTLE FRANCE UV...

Page 33: ...32 RU 1 2 3 4 2 5 6 7 8 9 10 SHOP n JOGG II WHIZZ LUXOS CITYLINK 2 SHOP n JOGG II WHIZZ LUXOS CITYLINK 2 30...

Page 34: ...rhetsanordningar sitter ordentligt p plats och r r tt justerade f re anv ndning L gg aldrig i en extra madrass H rdliften ska inte anv ndas utan madrass Anv nd endast reservdelar som levererats eller...

Page 35: ...e delen av solskyddet runt den nedre delen av h rdliften 9 Justering av handtaget Handtaget g r det l ttare att b ra h rdliften och att installera den p barnvagnen F r att justera handtagets position...

Page 36: ...eprid vajte al matrac Vani ka sa nesmie pou va bez matraca Pou vajte v hradne tie n hradn diely ktor s vyroben alebo doporu en firmou RED CASTLE FRANCE Nerobte iadne pravy na tomto v robku Pravidelne...

Page 37: ...ukov te Rukov umo uje jednoduch ie pren anie vani ky a u ah uje jej upev ovanie na ko k Rukov nastav te tak e naraz stla te tla idl na oboch stran ch vani ky 10 Upevnenie vani ky na ko k Vani ka m e b...

Page 38: ...37 1 2 4 5 6 7 8 3...

Page 39: ...38 9 10...

Page 40: ...03 RED CASTLE et le logo est une marque enregistr e de la soci t RED CASTLE FRANCE RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE PHOTOS NON CONTRACTUELLES PHOTOS ARE NOT CONT...

Reviews: