background image

6

DE

WARNUNG: LESEN SIE DIE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DIE 

BABYWANNE VERWENDEN. WICHTIG! BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME 

AUF. Wenn Sie diese Anleitungen nicht befolgen, KÖNNTE DIE SICHERHEIT IHRES KINDES GEFÄHRDET SEIN.

WARNUNG

: Sie sind für die Sicherheit Ihres Kindes persönlich verantwortlich.

WARNUNG

: Die RED CASTLE babywanne entspricht den EN Sicherheitsbestimmungen 1888 : 2003 und der 

Sicherheitsnorm EN 1466 + A1. Passend für Babys, die sich nicht selbständig aufsetzen, oder sich nicht durch 
Druckausübung auf Hände oder Knie umdrehen können. Ab der Geburt bis zu einem Gewicht von maximal 9kg.

WARNUNG

: Es kann gefährlich sein, wenn Sie Ihr Kind unbeaufsichtigt in der Babywanne lassen.

WARNUNG

: Verwenden Sie keine zusätzlichen Matratzen.

WARNUNG

: Stellen Sie die Babywanne nicht auf erhöhte Stellflächen, um das Risiko eines Sturzes zu vermeiden.

WARNUNG

: Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass alle Sicherheitseinrichtungen richtig angebracht 

sind.

WARNUNG

: Erlauben Sie anderen Kindern nicht, unbeaufsichtigt neben der Babywanne zu spielen.

WARNUNG

: Verwenden Sie die Babywanne nicht, wenn ein Teil defekt, verbogen oder verloren gegangen ist.

WARNUNG: Stellen Sie die Babywanne niemals auf ein Gestell.

WICHTIG : SICHERHEITSHINWEISE

 

Diese Babywanne ist nur für den Gebrauch eines WHIZZ, CITYLINK 2, LUXOS, SHOP’N JOGG II Kinderwagen 
von RED CASTLE und (oder) RED CASTLE SPORT geeignet.

 

Stellen Sie die Babywanne nur auf eine ebene, trockene, feste Stellfläche.

 

Verwenden Sie niemals eine zusätzliche Matratze.

 

Die Babywanne darf nicht ohne Matratze verwendet werden.

 

Verwenden Sie nur Ersatzteile, die von RED CASTLE FRANCE geliefert oder empfohlen werden.

 

Nehmen Sie keine Veränderungen an diesem Produkt vor.

 

Überprüfen Sie regelmäßig die Griffe und die Bodenplatte der Babywanne, um mögliche Zeichen von 
Beschädigungen oder Verschleiß zu entdecken.

 

Nehmen Sie sich vor möglichen Risiken von offenen Flammen oder anderen Heizquellen (elektronische oder 
Gasheizungen, Kamine etc…) in Acht, wenn Sie die Babywanne in deren Nähe platzieren.

 

Zur Beachtung! Lassen Sie die Babywanne niemals neben einem Feuer oder einer anderen Heizquelle stehen.

 

Legen Sie Ihr Baby zum Schlafen immer auf den Rücken (außer aufgrund anderslautender ärztlicher 
Empfehlungen) und stellen Sie sicher, dass sich nichts in der Nähe seines Gesichts befindet. Vergewissern Sie 
sich, dass ihm nicht zu warm ist. Verwenden Sie wegen der möglichen Erstickungsgefahr nicht zu weiches 
oder zu enges Bettzeug. (Steppdecken, Wolldecken, Bettverkleinerungen, Polster etc).

 

Belüften Sie die Babywanne regelmäßig aus hygienischen Gründen.

 

Heben Sie den Kinderwagen immer nur am Chassis, niemals an der Babywanne hoch, wenn sie am 
Kinderwagen montiert ist.

 

Der Sonnenschutz wurde entworfen, um die Sonnenblendung zu reduzieren und den Effekt der UV-Strahlen 
zu reduzieren. Die Verwendung des Sonnenschutzes entbindet Sie jedoch nicht von der Notwendigkeit, Ihr 
Kind zu schützen. Wir empfehlen die systematische Verwendung von Sonnenschutzmitteln. Prüfen Sie auch 
regelmäßig, dass Ihr Baby ausreichend zu trinken hat.

 

Halten Sie Kinder bewusst vom Kinderwagen/Buggy fern, wenn Sie ihn öffnen oder schließen und entfernen 
Sie die beweglichen Teile, wenn Sie Anpassungen vorgenommen haben.

ALLGEMEINE GEBRAUCHSANLEITUNG

Gebrauchsanweisung

Abdeckhaube: 

Montieren Sie die Abdeckhaube an der Babywanne. 
Stecken Sie die Enden der Abdeckhaube in 
die dafür vorgesehenen Öffnungen an der 
Babywanne. Dann schließen Sie die Druckknöpfe 
auf beiden Seiten und an der Rückseite (1). 
Zum Entfernen befolgen Sie den Vorgang in 
umgekehrter Reihenfolge (2).
Die Abdeckhaube ist verstellbar (3). 
Ein Fensternetz an der Rückseite der 
Abdeckhaube ermöglicht eine Luftzirkulation (4).

Feste oder kippbare Position:

 

Klappen Sie die 2 horizontalen Plastikteile 
unterhalb der Babywanne für den Gebrauch der 
Kippfunktion um (5).
Der Boden der Babywanne hat Löcher um eine 
Luftzirkulation zu ermöglichen.

Selbstregulierende Rückenlehne:

Die Rückenlehne ist höhenverstellbar. Um die 
Position zu verändern, ziehen oder drücken 
Sie am Hebelknopf auf der Unterseite der 
Babywanne, um die gewünschte Position 
einzustellen .
Um die Lehne anzuheben, drücken Sie den 
Knopf Richtung Mitte (6). 
Um sie zu senken, drücken Sie den Knopf hinein 
und dann ziehen ihn nach hinten (7).

Verdeck und Sonnenschutz:

Das Verdeck wird mit Druckknöpfen an der 
Innenseite der Abdeckhaube befestigt; der obere 
Teil, nahe beim Kopf des Babys, kann entweder nach 
hinten gefaltet, oder an der Abdeckhaube befestigt 
werden (8).
Platzieren Sie den Sonnenschutz an der Abdeckhaube 
und schließen Sie die Druckknöpfe auf jeder Seite. 
Legen Sie den unteren Teil des Sonnenschutzes um 
das untere Ende der Babywanne (9).

Verstellbarer Griff:

Der Griff erleichtert es die Babywanne zu tragen 
und sie am Kinderwagen zu montieren.

Um die Griffposition zu verändern, drücken Sie 
gleichzeitig an den Knöpfen auf beiden Seiten 
der Babywanne (10).

Sicherung der Babywanne am 

Kinderwagen:

Die Babywanne kann am Fahrgestell des 

 

 

SHOP’n JOGG II, WHIZZ, LUXOS und CITYLINK 
2 Kinderwagen mit Hilfe der Adapter befestigt 
werden, die bei den Modellen SHOP’n JOGG II 
und WHIZZ bereits inkludiert sind; optionales 
Zubehör beim Modell LUXOS, CITYLINK 2. Bitte 
entnehmen Sie weitere Instruktionen aus der 
Gebrauchsanleitung für die Adapter.

Verwendung der Babywanne im Auto:

Mit Hilfe des Babywannen-Auto-Sets kann die 
Babywanne auch für den Transport im Auto 
verwendet werden. (optionales Zubehör).
Zur Sicherung im Auto, lesen Sie bitte die 
Gebrauchsanleitung des Babywannen-Auto-
Set.

Schutz und Pflege

Der Innenbezug der Babywanne, sowie die 
Matratze und Matratzenbezug sind  komplett 
abnehmbar. 
Lavage de la doublure et de la housse Der 
Bezug und der Matratzenbezug sind Maschinen 
waschbar bei 30° und nicht Trockner geeignet.

Abnehmen des Bezugs:

- entfernen Sie die Matratze.
- entfernen Sie den Bezug.
Zur Montage des Bezugs kehren Sie den 
Vorgang um.

Äußere Bezugsstoffe

 (Abdeckhaube und 

Verdeck): nur abwischen. Verwenden Sie nur 
milde Reinigungsmittel. Trocknen Sie im Schatten. 
Nicht maschinenwaschbar.

Durch anhaltende Sonneneinwirkung 

könnte den Stoff der Babywanne dauerhaft 

ausbleichen.

Summary of Contents for Nacelle

Page 1: ...de utiliza o RU SE Anv ndar instruktioner SK N vod na pou itie CZ N vod na pou it DE Gebrauchsanweisung EE Kasutusjuhend ES Instrucciones de uso FR Mode d emploi GB Instructions for use HU Haszn lati...

Page 2: ...1 1 2 4 5 6 7 8 3...

Page 3: ...2 9 10...

Page 4: ...h Nikdy nevkl dejte dal matraci Nikdy nedovolte star m d tem hr t si v bl zkosti korbi ky bez dozoru Korbi ka nesm b t pou v na bez matrace Pou vejte pouze ty n hradn d ly kter dod v firma RED CASTLE...

Page 5: ...je slune n clona kolem konce korbi ky 9 Nastaviteln dr adla Dr adla umo uj jednodu manipulaci korbi ky p i no en a p i instalaci na ko rek Pro nastaven pozice dr adel soub n zm kn te tla tka um st na...

Page 6: ...abywanne darf nicht ohne Matratze verwendet werden Verwenden Sie nur Ersatzteile die von RED CASTLE FRANCE geliefert oder empfohlen werden Nehmen Sie keine Ver nderungen an diesem Produkt vor berpr fe...

Page 7: ...e Legen Sie den unteren Teil des Sonnenschutzes um das untere Ende der Babywanne 9 Verstellbarer Griff Der Griff erleichtert es die Babywanne zu tragen und sie am Kinderwagen zu montieren Um die Griff...

Page 8: ...a kunagi kasuta lisamadratsit ra kunagi kasuta vankrikorvi ilma madratsita Kasuta ainult RED CASTLE FRANCE poolt heaks kiidetud varuosi ra tee antud tootele mitte mingeid muudatusi Kontrolli regulaars...

Page 9: ...otsa 9 Kandesanga reguleerimine Kandesang teeb mugavaks vankrikorvi kandmise ning k rule paigaldamise Kandesanga asendi reguleerimiseks vajuta samaaegselt vankrikorvi m lemal k ljel olevaid nuppe 10 V...

Page 10: ...firmes El capazo no debe ser utilizado sin su colchoneta Nunca a ada una colchoneta adicional Utilice nicamente piezas de recambio proporcionadas o recomendadas por RED CASTLE FRANCE No realice ningun...

Page 11: ...r del cuerpo del capazo 9 Ajuste del manillar El manillar facilita el transporte y la instalaci n del capazo en la silla de paseo Para ajustar la posici n del manillar presione simult neamente los bot...

Page 12: ...ale ferme et s che Ne jamais ajouter de matelas suppl mentaire La nacelle ne doit pas tre utilis e sans matelas Utilisez exclusivement les pi ces de rechange fournies ou agr es par RED CASTLE FRANCE N...

Page 13: ...de la nacelle sur la poussette Pour r gler la position de l anse appuyez instantan ment sur les boutons situ s de chaque c t de la nacelle 10 Fixation de la nacelle sur la poussette La nacelle se fix...

Page 14: ...ess The carrycot must not be used without a mattress Use only spare parts supplied by or recommended by RED CASTLE FRANCE Do not make any modifications to this product Regularly examine the handle and...

Page 15: ...end of the carrycot 9 Adjusting the handle The handle makes it easier to carry the carrycot and to install it on the stroller To adjust the handle position press simultaneously on the knobs situated a...

Page 16: ...oha ne tegyen bele p tmatracot A m zeskosarat nem szabad haszn lni a saj t matraca n lk l Kiz r lag csak eredeti RED CASTLE FRANCE kieg sz t ket vagy alkatr szeket haszn ljon Semmi v ltoztat st ne v g...

Page 17: ...skos r felszerel s t a babakocsira A hordoz kar poz ci j nak kiv laszt s hoz egyszerre nyomja meg a m zeskos r mindk t oldal n l v gombot 10 A m zeskos r babakocsira r gz t s A m zeskos r az Adapter s...

Page 18: ...sciutta Non aggiungere mai dei materassi supplementari La navicella non deve essere usata senza materasso Utilizzare esclusivamente i pezzi di ricambio forniti o autorizzati da RED CASTLE FRANCE Non a...

Page 19: ...ugnatura facilita il trasporto e l installazione della navicella sul passeggino Per regolare la posizione del manico spingere instantaneamente sui bottoni situati ai lati della navicella 10 Fissaggio...

Page 20: ...aus Niekada ned kite lop papildom iu ini Negalima lop io naudoti be iu inio Naudokite tik RED CASTLE FRANCE pagamintas arba rekomenduojamas atsargines dalis Negalima gaminio modifikuoti Reguliariai ti...

Page 21: ...in saul s skydelio dal reikia u mauti ant lop io galo 9 Rankenos reguliavimas Rankena patogi ne ant lop arba u dedant j ant ve im lio Nor dami pakeisti rankenos pad t vienu metu spauskite abiejose lop...

Page 22: ...epievienojiet papildu matraci P rn s jamo grozu nedr kst lietot bez matra a Lietojiet vien gi RED CASTLE FRANCE pieg d t s vai ieteikt s rezerves deta as Neveiciet nek dus izstr d juma p rveidojumus R...

Page 23: ...m groza ne anu un uzst d anu uz rati iem Lai noregul tu roktura poz ciju vienlaic gi uzspiediet uz ab s p rn s jam groza pus s eso aj m pog m 10 P rn s jam groza fiks ana rati os P rn s jamo grozu var...

Page 24: ...ASTLE SPORT Plaats de reiswieg alleen op een glad plat stevig en droog oppervlakte Gebruik nooit een extra matras Gebruik de reiswieg nooit zonder matras Gebruik alleen reserve onderdelen die aangerad...

Page 25: ...deelte van het zonnescherm over het einde van de reiswieg 9 Het aanpassen van de beugel Het handvat maakt het gemakkelijk om de reiswieg te dragen en deze te installeren op de kinderwagen Om de positi...

Page 26: ...rr flate Legg ikke til en ekstra madrass Vognbagen skal ikke brukes uten madrass Bruk kun reservedeler som kommer fra eller som er anbefalt av RED CASTLE FRANCE Gj r ingen modifikasjoner p dette produ...

Page 27: ...er Plasser den nedre delen rundt enden p vognbagen 9 Justering av b reh ndtaket B reh ndtaket gj r det enklere b re vognbagen og plassere den p trillen For justere b reh ndtaket press samtidig p knapp...

Page 28: ...mych twardych i suchych powierzchniach Nie nale y dodawa adnych innych materacy do gondoli Gondola nie mo e by u ywana bez materaca Nale y stosowa wy cznie cz ci zamienne zalecane i zapewnione przez p...

Page 29: ...przyciski umieszczone po obu stronach gondoli 10 Mocowanie gondoli na w zku Gondola jest mocowana na podwoziu w zk w SHOP n JOGG II WHIZZ LUXOS and CITYLINK 2 dzi ki atwym do przymocowania adapterom...

Page 30: ...utilizada sem seu colch o Nunca coloque um colch o adicional Utilize unicamente pe as de substitui o fornecidas ou recomendadas por RED CASTLE FRANCE N o realize nenhuma altera o a este produto Revis...

Page 31: ...rpo da alcofa 9 Ajuste do guiador O guiador facilita o transporte e a instala o da alcofa no carrinho de passeio Para ajustar a posi o do guiador pressione simultaneamente os bot es localizados em cad...

Page 32: ...31 RU RED CASTLE EN 1888 2003 EN 1466 1 9 WHIZZ CITYLINK 2 LUXOS SHOP N JOGG II RED CASTLE RED CASTLE SPORT RED CASTLE FRANCE UV...

Page 33: ...32 RU 1 2 3 4 2 5 6 7 8 9 10 SHOP n JOGG II WHIZZ LUXOS CITYLINK 2 SHOP n JOGG II WHIZZ LUXOS CITYLINK 2 30...

Page 34: ...rhetsanordningar sitter ordentligt p plats och r r tt justerade f re anv ndning L gg aldrig i en extra madrass H rdliften ska inte anv ndas utan madrass Anv nd endast reservdelar som levererats eller...

Page 35: ...e delen av solskyddet runt den nedre delen av h rdliften 9 Justering av handtaget Handtaget g r det l ttare att b ra h rdliften och att installera den p barnvagnen F r att justera handtagets position...

Page 36: ...eprid vajte al matrac Vani ka sa nesmie pou va bez matraca Pou vajte v hradne tie n hradn diely ktor s vyroben alebo doporu en firmou RED CASTLE FRANCE Nerobte iadne pravy na tomto v robku Pravidelne...

Page 37: ...ukov te Rukov umo uje jednoduch ie pren anie vani ky a u ah uje jej upev ovanie na ko k Rukov nastav te tak e naraz stla te tla idl na oboch stran ch vani ky 10 Upevnenie vani ky na ko k Vani ka m e b...

Page 38: ...37 1 2 4 5 6 7 8 3...

Page 39: ...38 9 10...

Page 40: ...03 RED CASTLE et le logo est une marque enregistr e de la soci t RED CASTLE FRANCE RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE PHOTOS NON CONTRACTUELLES PHOTOS ARE NOT CONT...

Reviews: