background image

18

IT

AVVERTENZA LEGGERE CON CURA LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DELL’UTILIZZO E CONSERVARLE 

PER ULTERIORI REFERENZE. Se non si rispettano queste istruzioni, LA SICUREZZA DEL BAMBINO 

POTREBBE ESSERNE COMPROMESSA.

AVVERTENZA

: Siete responsabili della sicurezza del vostro bambino.

AVVERTENZA

: La navicella RED CASTLE è conforme ai requisiti di sicurezza e alle norme EN 1888 : 2003 e 

EN 1466 + A1. Adatto per bambini dalla nascita fino ad un peso massimo di 9 kg, che non sanno ancora 
sedersi da soli, girarsi su se stessi o alzarsi appoggiandosi sulle mani o sulle ginocchia.

AVVERTENZA

: Può essere pericoloso lasciare il bambino da solo senza sorveglianza.

AVVERTENZA

: Non aggiungere dei materassi supplementari.

AVVERTENZA

: Non mettere la navicella su una superficie rialzata, vi è il rischio di caduta.

AVVERTENZA

: Assicurarsi che tutti i dispositivi di chiusura siano correttamente agganciati prima dell’uso

AVVERTENZA

: Non lascaire giocare altri bambini senza sorveglianza in prossimità della navicella.

AVVERTENZA

: Non utilizzarla nel caso in cui uno degli elementi risulti rotto, strappato o mancante.

AVVERTENZA

: Non mettere mai la navicella su un supporto 

IMPORTANTE : CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA

 

Questa navicella è da utilizzarsi unicamente sui passeggini WHIZZ, CITYLINK 2, LUXOS e SHOP’N JOGG II  
della marca RED CASTLE e (o) RED CASTLE SPORT.

 

Appoggiare la navicella su una superficie piana, orizzontale, stabile e asciutta.

 

Non aggiungere mai dei materassi supplementari.

 

La navicella non deve essere usata senza materasso.

 

Utilizzare esclusivamente i pezzi di ricambio forniti o autorizzati da RED CASTLE FRANCE.

 

Non apportare alcuna modifica al prodotto.

 

E’ preferibile controllare spesso i manici e il fondo della navicella in modo da individuare degli eventuali 
segni di danneggiamento e di usura.

 

Fare attenzione ai possibili rischi indotti da fiamme libere o da qualsiasi altra fonte di calore (riscaldamento 
elettrico o a gas, camino, ecc.) posti nelle immediate vicinanze della navicella.

 

Attenzione! Non lasciare la navicella vicino al fuoco o a qualsiasi altra fonte di calore.

 

Salvo indicazione medica contraria, mettere sempre il bambino di schiena per dormire e lasciare sempre 
il viso libero. Non coprirlo troppo. Per evitare qualsiasi rischio di soffocamento, non utilizzare biancheria 
troppo morbida o stretta (piumino, coperta, riduttore, cuscino…)

 

Al fine di conservare la navicella in buone condizioni igieniche si consiglia d’arearla frequentemente.

 

Quando la navicella è posizionata sul passeggino, non sollevarlo MAI prendendolo dalla navicella ma 
SOLO dal telaio.

 

Il parasole è concepito per diminuire il caldo e limitare l’effetto dei raggi UV. Il suo uso non vi dispensa

 

dal proteggere il vostro bambino. Inoltre, vi raccomandiamo d’utilizzare sistematicamente una crema

 

solare protettiva e di controllare l’idratazione del vostro bambino.

 

Tenere i bambini lontano dal passeggino/navicella durante le operazioni di apertura e chiusura e dagli 
elementi mobili durante le manovre di regolazione. 

ISTRUZIONI GENERALI

Istruzioni per l’uso

Cappotta : 

Installare la cappotta sulla navicella. Inserire i 
lembi finali negli appositi spazi sulla navicella e 
poi fermarli con gli automatici situati sui lati e 
dietro  (1). 
Per toglierla,  procedere  con  la  manovra      
inversa (2).
La cappotta è regolabile (3). Il retro della 
cappotta è dotato di una rete d’aerazione per 
una migliore ventilazione (4).

Posizione fissa o inclinata: 

Togliere i fermi in plastica situati sotto la 
navicella per utilizzarla inclinata  (5).
La navicella è dotata di un fondo alveolo per 
una migliore aerazione.

Regolazione dello schienale:

Lo schienale è regolabile in altezza. Per azionarlo, 
tirare o spingere il bottone situato sotto la 
navicella per ottenere la posizione desiderata.
Per alzarla: spingere il bottone verso  l’interno (6). 
Per abbassarla: premere e poi tirare il bottone (7).

Copertina e proteggisole:

La copertina si aggancia con automatici 
all’interno della cappotta, potete ripiegarla 
o togliere la parte più vicina alla testa del 
bambino (8).
Posizionate il proteggisole sulla cappotta 
ed agganciate gli automatici su ogni lato. 
Posizionate il proteggisole sulla parte finale 
della navicella  (9).

Regolazione dell’impugnatura
per il trasporto:

L’impugnatura facilita il trasporto e l’installazione 
della navicella sul passeggino.
Per regolare la posizione del manico, spingere 
instantaneamente sui bottoni situati ai lati della 
navicella (10).

Fissaggio della navicella sul 

passeggino:

La navicella si fissa sul telaio dei passeggini 
SHOP’n JOGG II, WHIZZ, LUXOS e CITYLINK 
2 grazie agli adattatori. Fare riferimento alle 
istruzioni degli adattatori forniti con i passeggini 
(solo per la Francia). NB : per  l’export gli 
adattatori sono forniti con i passeggini SHOP’n 
JOGG II e WHIZZ,  invece come accessorio per il 
passeggino LUXOS, CITYLINK 2.

Utilizzo della navicella in auto:

La navicella si utilizza anche per il trasporto del 
bambino in auto grazie agli adattatori inclusi. 
(NB :inclusi solo per la Francia. Per l’export, lil kit 
auto per navicella è un’accessorio.
Per fissarla in auto, fate riferimento alle istruzioni 
del kit auto.

Manutenzione:

L’interno della navicella è completamente 
sfoderabile. E’ dotata di un mat fodera.
Pulizia della fodera : lavare in lavatrice a 30°. 
Asciugare all’aperto.

Per togliere la fodera:

- Togliere il materasso.
- Togliere la fodera.

Per rimettere la fodera:

 

- procedere con la manovra inversa.

Tessite esterno

 (ca copertina): 

lavare con acqua. Utilizzare un detersivo 
delicato. Asciugare all’ombra. Non lavare in 
lavatrice.

Una lunga esposizione al sole può provocare 

un prematuro scolorimento del tessuto della 

navicella.

Summary of Contents for Nacelle

Page 1: ...de utiliza o RU SE Anv ndar instruktioner SK N vod na pou itie CZ N vod na pou it DE Gebrauchsanweisung EE Kasutusjuhend ES Instrucciones de uso FR Mode d emploi GB Instructions for use HU Haszn lati...

Page 2: ...1 1 2 4 5 6 7 8 3...

Page 3: ...2 9 10...

Page 4: ...h Nikdy nevkl dejte dal matraci Nikdy nedovolte star m d tem hr t si v bl zkosti korbi ky bez dozoru Korbi ka nesm b t pou v na bez matrace Pou vejte pouze ty n hradn d ly kter dod v firma RED CASTLE...

Page 5: ...je slune n clona kolem konce korbi ky 9 Nastaviteln dr adla Dr adla umo uj jednodu manipulaci korbi ky p i no en a p i instalaci na ko rek Pro nastaven pozice dr adel soub n zm kn te tla tka um st na...

Page 6: ...abywanne darf nicht ohne Matratze verwendet werden Verwenden Sie nur Ersatzteile die von RED CASTLE FRANCE geliefert oder empfohlen werden Nehmen Sie keine Ver nderungen an diesem Produkt vor berpr fe...

Page 7: ...e Legen Sie den unteren Teil des Sonnenschutzes um das untere Ende der Babywanne 9 Verstellbarer Griff Der Griff erleichtert es die Babywanne zu tragen und sie am Kinderwagen zu montieren Um die Griff...

Page 8: ...a kunagi kasuta lisamadratsit ra kunagi kasuta vankrikorvi ilma madratsita Kasuta ainult RED CASTLE FRANCE poolt heaks kiidetud varuosi ra tee antud tootele mitte mingeid muudatusi Kontrolli regulaars...

Page 9: ...otsa 9 Kandesanga reguleerimine Kandesang teeb mugavaks vankrikorvi kandmise ning k rule paigaldamise Kandesanga asendi reguleerimiseks vajuta samaaegselt vankrikorvi m lemal k ljel olevaid nuppe 10 V...

Page 10: ...firmes El capazo no debe ser utilizado sin su colchoneta Nunca a ada una colchoneta adicional Utilice nicamente piezas de recambio proporcionadas o recomendadas por RED CASTLE FRANCE No realice ningun...

Page 11: ...r del cuerpo del capazo 9 Ajuste del manillar El manillar facilita el transporte y la instalaci n del capazo en la silla de paseo Para ajustar la posici n del manillar presione simult neamente los bot...

Page 12: ...ale ferme et s che Ne jamais ajouter de matelas suppl mentaire La nacelle ne doit pas tre utilis e sans matelas Utilisez exclusivement les pi ces de rechange fournies ou agr es par RED CASTLE FRANCE N...

Page 13: ...de la nacelle sur la poussette Pour r gler la position de l anse appuyez instantan ment sur les boutons situ s de chaque c t de la nacelle 10 Fixation de la nacelle sur la poussette La nacelle se fix...

Page 14: ...ess The carrycot must not be used without a mattress Use only spare parts supplied by or recommended by RED CASTLE FRANCE Do not make any modifications to this product Regularly examine the handle and...

Page 15: ...end of the carrycot 9 Adjusting the handle The handle makes it easier to carry the carrycot and to install it on the stroller To adjust the handle position press simultaneously on the knobs situated a...

Page 16: ...oha ne tegyen bele p tmatracot A m zeskosarat nem szabad haszn lni a saj t matraca n lk l Kiz r lag csak eredeti RED CASTLE FRANCE kieg sz t ket vagy alkatr szeket haszn ljon Semmi v ltoztat st ne v g...

Page 17: ...skos r felszerel s t a babakocsira A hordoz kar poz ci j nak kiv laszt s hoz egyszerre nyomja meg a m zeskos r mindk t oldal n l v gombot 10 A m zeskos r babakocsira r gz t s A m zeskos r az Adapter s...

Page 18: ...sciutta Non aggiungere mai dei materassi supplementari La navicella non deve essere usata senza materasso Utilizzare esclusivamente i pezzi di ricambio forniti o autorizzati da RED CASTLE FRANCE Non a...

Page 19: ...ugnatura facilita il trasporto e l installazione della navicella sul passeggino Per regolare la posizione del manico spingere instantaneamente sui bottoni situati ai lati della navicella 10 Fissaggio...

Page 20: ...aus Niekada ned kite lop papildom iu ini Negalima lop io naudoti be iu inio Naudokite tik RED CASTLE FRANCE pagamintas arba rekomenduojamas atsargines dalis Negalima gaminio modifikuoti Reguliariai ti...

Page 21: ...in saul s skydelio dal reikia u mauti ant lop io galo 9 Rankenos reguliavimas Rankena patogi ne ant lop arba u dedant j ant ve im lio Nor dami pakeisti rankenos pad t vienu metu spauskite abiejose lop...

Page 22: ...epievienojiet papildu matraci P rn s jamo grozu nedr kst lietot bez matra a Lietojiet vien gi RED CASTLE FRANCE pieg d t s vai ieteikt s rezerves deta as Neveiciet nek dus izstr d juma p rveidojumus R...

Page 23: ...m groza ne anu un uzst d anu uz rati iem Lai noregul tu roktura poz ciju vienlaic gi uzspiediet uz ab s p rn s jam groza pus s eso aj m pog m 10 P rn s jam groza fiks ana rati os P rn s jamo grozu var...

Page 24: ...ASTLE SPORT Plaats de reiswieg alleen op een glad plat stevig en droog oppervlakte Gebruik nooit een extra matras Gebruik de reiswieg nooit zonder matras Gebruik alleen reserve onderdelen die aangerad...

Page 25: ...deelte van het zonnescherm over het einde van de reiswieg 9 Het aanpassen van de beugel Het handvat maakt het gemakkelijk om de reiswieg te dragen en deze te installeren op de kinderwagen Om de positi...

Page 26: ...rr flate Legg ikke til en ekstra madrass Vognbagen skal ikke brukes uten madrass Bruk kun reservedeler som kommer fra eller som er anbefalt av RED CASTLE FRANCE Gj r ingen modifikasjoner p dette produ...

Page 27: ...er Plasser den nedre delen rundt enden p vognbagen 9 Justering av b reh ndtaket B reh ndtaket gj r det enklere b re vognbagen og plassere den p trillen For justere b reh ndtaket press samtidig p knapp...

Page 28: ...mych twardych i suchych powierzchniach Nie nale y dodawa adnych innych materacy do gondoli Gondola nie mo e by u ywana bez materaca Nale y stosowa wy cznie cz ci zamienne zalecane i zapewnione przez p...

Page 29: ...przyciski umieszczone po obu stronach gondoli 10 Mocowanie gondoli na w zku Gondola jest mocowana na podwoziu w zk w SHOP n JOGG II WHIZZ LUXOS and CITYLINK 2 dzi ki atwym do przymocowania adapterom...

Page 30: ...utilizada sem seu colch o Nunca coloque um colch o adicional Utilize unicamente pe as de substitui o fornecidas ou recomendadas por RED CASTLE FRANCE N o realize nenhuma altera o a este produto Revis...

Page 31: ...rpo da alcofa 9 Ajuste do guiador O guiador facilita o transporte e a instala o da alcofa no carrinho de passeio Para ajustar a posi o do guiador pressione simultaneamente os bot es localizados em cad...

Page 32: ...31 RU RED CASTLE EN 1888 2003 EN 1466 1 9 WHIZZ CITYLINK 2 LUXOS SHOP N JOGG II RED CASTLE RED CASTLE SPORT RED CASTLE FRANCE UV...

Page 33: ...32 RU 1 2 3 4 2 5 6 7 8 9 10 SHOP n JOGG II WHIZZ LUXOS CITYLINK 2 SHOP n JOGG II WHIZZ LUXOS CITYLINK 2 30...

Page 34: ...rhetsanordningar sitter ordentligt p plats och r r tt justerade f re anv ndning L gg aldrig i en extra madrass H rdliften ska inte anv ndas utan madrass Anv nd endast reservdelar som levererats eller...

Page 35: ...e delen av solskyddet runt den nedre delen av h rdliften 9 Justering av handtaget Handtaget g r det l ttare att b ra h rdliften och att installera den p barnvagnen F r att justera handtagets position...

Page 36: ...eprid vajte al matrac Vani ka sa nesmie pou va bez matraca Pou vajte v hradne tie n hradn diely ktor s vyroben alebo doporu en firmou RED CASTLE FRANCE Nerobte iadne pravy na tomto v robku Pravidelne...

Page 37: ...ukov te Rukov umo uje jednoduch ie pren anie vani ky a u ah uje jej upev ovanie na ko k Rukov nastav te tak e naraz stla te tla idl na oboch stran ch vani ky 10 Upevnenie vani ky na ko k Vani ka m e b...

Page 38: ...37 1 2 4 5 6 7 8 3...

Page 39: ...38 9 10...

Page 40: ...03 RED CASTLE et le logo est une marque enregistr e de la soci t RED CASTLE FRANCE RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE PHOTOS NON CONTRACTUELLES PHOTOS ARE NOT CONT...

Reviews: