background image

33

SE

VARNING: LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGA I SIN HELHET FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DEM FÖR 

FRAMTIDA REFERENSER. Om du inte följer dessa instruktioner, KAN DITT BARNS SÄKERHET PÅVERKAS.

VARNING

: Du är personligen ansvarig för ditt barns säkerhet.

VARNING

: RED CASTLE hårdlift är godkänd enligt säkerhets-normerna EN 1888: 2003 och EN 1466 + A1. 

Den är menad för ett barn som ännu inte kan sitta upp själv, vända sig eller resa sig själv genom att pressa 
sig upp med sina händer och fötter. Från födseln upp till en maxvikt på 9 kg.

VARNING

: Det kan vara farligt att lämna ett barn ensamt och utan uppsikt.

VARNING

: Lägg aldrig i en extra madrass.

VARNING

: Placera aldrig hårdliften på ett upphöjt ställe för att undvika fallningsrisk.

VARNING

: Försäkra dig om att alla fästanordningar är korrekt tillslutna före användning.

VARNING

: Låt inte barn leka utan uppsikt nära hårdliften.

VARNING

: Använd inte hårdliften om någon del är sönder, utsliten eller saknas.

VARNING

: Ställ aldrig hårdliften på ett stativ/ställning.

VIKTIGT: SÄKERHETS GUIDE

 

Denna hårdlift ska endast användas på barnvagnarna WHIZZ, CITYLINK 2, LUXOS och , SHOP’n JOGG II 
från RED CASTLE och (eller) RED CASTLE SPORT.

 

Denna hårdlift ska endast placeras horisontellt på släta, fasta, torra underlag.

 

Försäkra dig om att alla säkerhetsanordningar sitter ordentligt på plats och är rätt justerade före 
användning.

 

Lägg aldrig i en extra madrass.

 

Hårdliften ska inte användas utan madrass.

 

Använd endast reservdelar som levererats eller rekommenderats av RED CASTLE FRANCE.

 

Gör inga egna förändringar av denna produkt.

 

Undersök hårdliftens handtag och botten regelbundet för att upptäcka eventuella tecken på skador och 
utslitning.

 

Se upp för flammor från öppen eld och andra värmekällor (el eller gasvärmare, skorsten etc) placerade i 
närheten av hårdliften.

 

OBS! Lämna aldrig hårdliften nära en eld eller i närheten av någon annan värmekälla.

 

Om inte din läkare har gett dig några andra råd, så lägg alltid din baby att sova på rygg utan något nära 
hans ansikte. Se till att han inte är för varm. Underlag och sängkläder (täcke, filt, kuddar...) ska inte vara för 
mjuka eller för spända för att undvika kvävningsrisk.

 

Det är viktig att vädra hårdliftens insida regelbundet för att upprätthålla dess hygien.

 

När hårdliften är fäst på barnvagnen får man ALDRIG lyfta upp den i hårdliften, lyft ENDAST i chassit.

 

Solskyddet är utformat för att reducera solens strålning och begränsa UV-strålarnas effekt. Användandet 
av detta solskydd fritar dig inte från att skydda barnet. Vi rekommenderar ett systematiskt användande 
av solkräm. Se regelbundet till att barnet har tillräckligt att dricka.

 

Håll barn på avstånd från barnvagnen vid upp- och ihopfällning och ifrån lösa delar när justeringar görs.

GENERELLA INSTRUKTIONER

Användar instruktioner

Suflett: 

Installera sufletten på hårdliften. För in suflettens 
ändar på de avsedda ställena på hårdliften 
stäng därefter tryckknapparna på sidorna och 
på baksidan (1). 
Utför proceduren i omvänd ordning för att ta 
bort den (2).
Sufletten är justerbar (3). 
Det finns ett nätfönster på baksidan av sufletten 
för att underlätta luft-cirkulationen (4).

Fixerad eller gung-position:

 

Vrid  ned  de  2  plaststöden  som  finns   
under hårdliften för att kunna använda gung-
positionen (5).
Hårdliftens botten har hål för bättre luft-
cirkulation.

Justering av ryggunderlaget:

Ryggunderlaget är justerbart i höjd. För att byta 
position drar eller trycker man på knappen som 
sitter på undersidan av hårdliften till önskad 
position.
För att höja ryggunderlaget: tryck knappen mot 
mitten (6). 
För att sänka det: tryck in knappen och dra den 
sedan bakåt (7).

Vind och solskydd:

Vindskyddet sätts fast med tryckknappar på 
insidan av sufletten, den övre delen nära babyns 
huvud kan vikas ned eller upp och fästas vid 
sufletten (8).
Placera solskyddet på sufletten och stäng 
tryckknapparna på var sida. För den nedre 
delen av solskyddet runt den nedre delen av 
hårdliften (9).

Justering av handtaget:

Handtaget gör det lättare att bära hårdliften och 
att installera den på barnvagnen.

Summary of Contents for Nacelle

Page 1: ...de utiliza o RU SE Anv ndar instruktioner SK N vod na pou itie CZ N vod na pou it DE Gebrauchsanweisung EE Kasutusjuhend ES Instrucciones de uso FR Mode d emploi GB Instructions for use HU Haszn lati...

Page 2: ...1 1 2 4 5 6 7 8 3...

Page 3: ...2 9 10...

Page 4: ...h Nikdy nevkl dejte dal matraci Nikdy nedovolte star m d tem hr t si v bl zkosti korbi ky bez dozoru Korbi ka nesm b t pou v na bez matrace Pou vejte pouze ty n hradn d ly kter dod v firma RED CASTLE...

Page 5: ...je slune n clona kolem konce korbi ky 9 Nastaviteln dr adla Dr adla umo uj jednodu manipulaci korbi ky p i no en a p i instalaci na ko rek Pro nastaven pozice dr adel soub n zm kn te tla tka um st na...

Page 6: ...abywanne darf nicht ohne Matratze verwendet werden Verwenden Sie nur Ersatzteile die von RED CASTLE FRANCE geliefert oder empfohlen werden Nehmen Sie keine Ver nderungen an diesem Produkt vor berpr fe...

Page 7: ...e Legen Sie den unteren Teil des Sonnenschutzes um das untere Ende der Babywanne 9 Verstellbarer Griff Der Griff erleichtert es die Babywanne zu tragen und sie am Kinderwagen zu montieren Um die Griff...

Page 8: ...a kunagi kasuta lisamadratsit ra kunagi kasuta vankrikorvi ilma madratsita Kasuta ainult RED CASTLE FRANCE poolt heaks kiidetud varuosi ra tee antud tootele mitte mingeid muudatusi Kontrolli regulaars...

Page 9: ...otsa 9 Kandesanga reguleerimine Kandesang teeb mugavaks vankrikorvi kandmise ning k rule paigaldamise Kandesanga asendi reguleerimiseks vajuta samaaegselt vankrikorvi m lemal k ljel olevaid nuppe 10 V...

Page 10: ...firmes El capazo no debe ser utilizado sin su colchoneta Nunca a ada una colchoneta adicional Utilice nicamente piezas de recambio proporcionadas o recomendadas por RED CASTLE FRANCE No realice ningun...

Page 11: ...r del cuerpo del capazo 9 Ajuste del manillar El manillar facilita el transporte y la instalaci n del capazo en la silla de paseo Para ajustar la posici n del manillar presione simult neamente los bot...

Page 12: ...ale ferme et s che Ne jamais ajouter de matelas suppl mentaire La nacelle ne doit pas tre utilis e sans matelas Utilisez exclusivement les pi ces de rechange fournies ou agr es par RED CASTLE FRANCE N...

Page 13: ...de la nacelle sur la poussette Pour r gler la position de l anse appuyez instantan ment sur les boutons situ s de chaque c t de la nacelle 10 Fixation de la nacelle sur la poussette La nacelle se fix...

Page 14: ...ess The carrycot must not be used without a mattress Use only spare parts supplied by or recommended by RED CASTLE FRANCE Do not make any modifications to this product Regularly examine the handle and...

Page 15: ...end of the carrycot 9 Adjusting the handle The handle makes it easier to carry the carrycot and to install it on the stroller To adjust the handle position press simultaneously on the knobs situated a...

Page 16: ...oha ne tegyen bele p tmatracot A m zeskosarat nem szabad haszn lni a saj t matraca n lk l Kiz r lag csak eredeti RED CASTLE FRANCE kieg sz t ket vagy alkatr szeket haszn ljon Semmi v ltoztat st ne v g...

Page 17: ...skos r felszerel s t a babakocsira A hordoz kar poz ci j nak kiv laszt s hoz egyszerre nyomja meg a m zeskos r mindk t oldal n l v gombot 10 A m zeskos r babakocsira r gz t s A m zeskos r az Adapter s...

Page 18: ...sciutta Non aggiungere mai dei materassi supplementari La navicella non deve essere usata senza materasso Utilizzare esclusivamente i pezzi di ricambio forniti o autorizzati da RED CASTLE FRANCE Non a...

Page 19: ...ugnatura facilita il trasporto e l installazione della navicella sul passeggino Per regolare la posizione del manico spingere instantaneamente sui bottoni situati ai lati della navicella 10 Fissaggio...

Page 20: ...aus Niekada ned kite lop papildom iu ini Negalima lop io naudoti be iu inio Naudokite tik RED CASTLE FRANCE pagamintas arba rekomenduojamas atsargines dalis Negalima gaminio modifikuoti Reguliariai ti...

Page 21: ...in saul s skydelio dal reikia u mauti ant lop io galo 9 Rankenos reguliavimas Rankena patogi ne ant lop arba u dedant j ant ve im lio Nor dami pakeisti rankenos pad t vienu metu spauskite abiejose lop...

Page 22: ...epievienojiet papildu matraci P rn s jamo grozu nedr kst lietot bez matra a Lietojiet vien gi RED CASTLE FRANCE pieg d t s vai ieteikt s rezerves deta as Neveiciet nek dus izstr d juma p rveidojumus R...

Page 23: ...m groza ne anu un uzst d anu uz rati iem Lai noregul tu roktura poz ciju vienlaic gi uzspiediet uz ab s p rn s jam groza pus s eso aj m pog m 10 P rn s jam groza fiks ana rati os P rn s jamo grozu var...

Page 24: ...ASTLE SPORT Plaats de reiswieg alleen op een glad plat stevig en droog oppervlakte Gebruik nooit een extra matras Gebruik de reiswieg nooit zonder matras Gebruik alleen reserve onderdelen die aangerad...

Page 25: ...deelte van het zonnescherm over het einde van de reiswieg 9 Het aanpassen van de beugel Het handvat maakt het gemakkelijk om de reiswieg te dragen en deze te installeren op de kinderwagen Om de positi...

Page 26: ...rr flate Legg ikke til en ekstra madrass Vognbagen skal ikke brukes uten madrass Bruk kun reservedeler som kommer fra eller som er anbefalt av RED CASTLE FRANCE Gj r ingen modifikasjoner p dette produ...

Page 27: ...er Plasser den nedre delen rundt enden p vognbagen 9 Justering av b reh ndtaket B reh ndtaket gj r det enklere b re vognbagen og plassere den p trillen For justere b reh ndtaket press samtidig p knapp...

Page 28: ...mych twardych i suchych powierzchniach Nie nale y dodawa adnych innych materacy do gondoli Gondola nie mo e by u ywana bez materaca Nale y stosowa wy cznie cz ci zamienne zalecane i zapewnione przez p...

Page 29: ...przyciski umieszczone po obu stronach gondoli 10 Mocowanie gondoli na w zku Gondola jest mocowana na podwoziu w zk w SHOP n JOGG II WHIZZ LUXOS and CITYLINK 2 dzi ki atwym do przymocowania adapterom...

Page 30: ...utilizada sem seu colch o Nunca coloque um colch o adicional Utilize unicamente pe as de substitui o fornecidas ou recomendadas por RED CASTLE FRANCE N o realize nenhuma altera o a este produto Revis...

Page 31: ...rpo da alcofa 9 Ajuste do guiador O guiador facilita o transporte e a instala o da alcofa no carrinho de passeio Para ajustar a posi o do guiador pressione simultaneamente os bot es localizados em cad...

Page 32: ...31 RU RED CASTLE EN 1888 2003 EN 1466 1 9 WHIZZ CITYLINK 2 LUXOS SHOP N JOGG II RED CASTLE RED CASTLE SPORT RED CASTLE FRANCE UV...

Page 33: ...32 RU 1 2 3 4 2 5 6 7 8 9 10 SHOP n JOGG II WHIZZ LUXOS CITYLINK 2 SHOP n JOGG II WHIZZ LUXOS CITYLINK 2 30...

Page 34: ...rhetsanordningar sitter ordentligt p plats och r r tt justerade f re anv ndning L gg aldrig i en extra madrass H rdliften ska inte anv ndas utan madrass Anv nd endast reservdelar som levererats eller...

Page 35: ...e delen av solskyddet runt den nedre delen av h rdliften 9 Justering av handtaget Handtaget g r det l ttare att b ra h rdliften och att installera den p barnvagnen F r att justera handtagets position...

Page 36: ...eprid vajte al matrac Vani ka sa nesmie pou va bez matraca Pou vajte v hradne tie n hradn diely ktor s vyroben alebo doporu en firmou RED CASTLE FRANCE Nerobte iadne pravy na tomto v robku Pravidelne...

Page 37: ...ukov te Rukov umo uje jednoduch ie pren anie vani ky a u ah uje jej upev ovanie na ko k Rukov nastav te tak e naraz stla te tla idl na oboch stran ch vani ky 10 Upevnenie vani ky na ko k Vani ka m e b...

Page 38: ...37 1 2 4 5 6 7 8 3...

Page 39: ...38 9 10...

Page 40: ...03 RED CASTLE et le logo est une marque enregistr e de la soci t RED CASTLE FRANCE RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE PHOTOS NON CONTRACTUELLES PHOTOS ARE NOT CONT...

Reviews: