Ravaglioli RAV 755 Instructions Manual Download Page 45

45

RAV 755 - RAV 755 I
RAV 755 L - RAV 755 L I

0585-M011-3

2

COMPLETAMENTO INSTALLAZIONE
2.11 FISSAGGIO AL SUOLO RAV 755 I - L I

Dopo aver posizionato i gruppi di sollevamento a forbice con le rispet-
tive pedane (prestando attenzione ai tubi idraulici flessibili ad esse
collegate), verificare il perfetto allineamento e parallelismo delle piastre
di base.

Rif. fig. 20

• Portare le pedane ad un’altezza comoda per lavorare sulle basi e

verificare il perfetto allineamento e parallelismo delle piastre di base.

• Inserire sotto le basi in corrispondenza delle viti di registrazione (1)

gli spessori (2), quindi registrare in modo che le pedane siano paral-
lele fra loro. Portare le pedane a terra verificando il livellamento fra le
pedane e il pavimento ed il corretto posizionamento delle pedane
rispetto alle fosse (vedi fig. 21).

COMPLETING INSTALLATION
2.11 FIXING TO THE GROUND RAV 755 I - L I

After positioning the scissor lift units with their platforms, check for
flexible hoses proper connection and make sure the base plates are
perfectly aligned and parallel.

Ref. fig. 20

• Rise the platforms to a suitable height to work on the bases and

check that the base plates are perfectly aligned and parallel.

• Fit the shims (2) under the bases, close to the adjustment screws

(1), then adjust so that the platforms are parallel with each other.
Lower the platforms to the ground checking the levelling between the
platforms and the floor and the correct positioning of the platforms
compared with the pits (see fig. 21).

• Eseguire un ciclo completo salita/discesa verificando che il posizio-

namento delle basi sia tale da garantire un movimento regolare dei
rulli con assenza di impuntamenti o sfregamenti anomali.

• Utilizzando le basi come dime, forare con una punta di 15 ad una

profondità di 100 mm. Pulire i fori ed inserire i tasselli con chiave
dinamometrica tarata 5 Kgm.

• Registrare le viti (3) in modo che le pedane (4) appoggino regolar-

mente, quindi fissare il dado (5).

• Le colonnette (6) vanno fissate a 2.530 mm dalla base sotto alla

pedana.

• Run a complete rise/descent cycle checking that the bases are

positioned so to provide an even roller movement without unwanted
friction or sticking.

• Using the lower parts as templates, drill holes with a 15 bit to a depth

of 100 mm. Clean the holes and fit the blocks with a torque wrench
set to 5 Kgm.

• Adjust the screws (3) so that the platforms (4) rest evenly, then

fasten the nut (5).

• Spacer (6) should be fitted at 2,530 mm away from the base under

the platform.

KOMPLETTIERUNG DER INSTALLATION
2.11 VERANKERUNG AM FUSSBODEN RAV 755 I - L I

Nach Positionierung der Scherenhebegruppen mit den entsprechenden
Fahrschienen (Achtung: Sorgfältig mit den an die Fahrschienen
angeschlossenen Hydraulikleitungen umgehen), den perfekten Ausgleich
und die einwandfreie Parallelität der Grundplatten sicherstellen.

Zu Abb. 20

• Die Fahrschienen auf eine zum Arbeiten auf den Grundrahmen

bequeme Höhe fahren und die Grundrahmenplatten auf perfekte
Ausrichtung und Parallelität überprüfen.

• Die Ausgleichsscheiben (2) mit den Einstellschrauben (1)

übereinstimmend unter die Grundrahmen einsetzen. Nun so einstellen,
dass die Fahrschienen gegenseitig parallel ausgerichtet sind. Die
Fahrschienen ganz herunterfahren und sicherstellen, dass sie mit
dem Fussboden ausgeglichen sind und die Positionierung der
Fahrschienen zu den Gruben korrekt ist (siehe Abb. 21).

• Einen kompletten Zyklus “Heben/Senken” fahren und sicherstellen,

dass die Positionierung der Grundrahmen eine ordnungsgemässe
Rollenbewegung ohne anomales Stemmen oder Reiben
gewährleistet.

• Die Grundrahmen als Schablonen verwenden und mit einem 15 mm

Bohrer 100 mm tief bohren. Die Bohrungen säubern und die Dübel
mit einem auf 5 mkg geeichten Momentschlüssel festziehen.

• Die Schrauben (3) so einstellen, dass die Fahrschienen (4)

ordnungsgemäss aufliegen, dann die Mutter (5) befestigen.

• Die Abstandsstücke (6) müssen 2.530 mm vom Fuß entfernt unter

der Plattform befestigt werden.

COMPLETADO DE LA INSTALACION
2.11 FIJACION EN EL PAVIMENTO RAV 755 I - L I

Después de haber posicionado los grupos de elevación de tijera con
sus correspondientes plataformas,(prestando atención en los tubos
hidráulicos flexibles que están conectados a ellas), comprobar el
perfecto alineado y el paralelismo de las planchas de base.

Ref. fig. 20

• Colocar las plataformas a una altura cómoda para trabajar en las

bases y comprobar el perfecto alineado y paralelismo de las placas
de la base.

• Colocar debajo de las bases en correspondencia con los tornillos de

regulación (1) los espesores (2), luego regular de manera que las plata-
formas resulten paralelas entre si. Posicionar las plataformas en el pavi-
mento comprobando que estén niveladas con el mismo y que se encuen-
tren correctamente colocadas con respecto a los fosos (ver fig. 21).

• Cumplir un ciclo completo subida/bajada comprobando que la posición

de las bases garantice un movimiento constante de los rodillos sin
trabarse y sin presentar rozamientos anómalos.

• Utilizando las bases como plantillas, agujerear con una punta de 15

a una profundidad de 100 mm. Limpiar los agujeros y colocar los
tacos con la ayuda de una llave dinamométrica regulada a 5 Kgm.

• Regular los tornillos (3) de manera que las plataformas (4) apoyen

correctamente, y por último sujetar la tuerca (5).

• Las columnas (6) se deben fijar a 2.530 mm desde la base debajo de

la plataforma.

COMPLETEMENT DE L’INSTALLATION
2.11 FIXATION AU SOL RAV 755 I - L I

Après avoir positionné les groupes de levage à ciseaux et les chemins
de roulement correspondants (en faisant attention aux tuyaux
hydrauliques flexibles raccordés aux chemins de roulement), contrôler
si les plates-formes de base sont parfaitement alignées et parallèles.

Réf. fig. 20

• Porter les chemins de roulement à une hauteur qui permette de

travailler aisément sur les bases et vérifier si les plates-formes de
base sont parfaitement alignées et parallèles.

• Introduire sous les bases, en correspondance des vis de réglage (1), les

cales (2), puis régler de manière à ce que les chemins de roulement soient
parallèles entre eux. Porter les chemins de roulement au sol et vérifier le
nivellement entre les chemins de roulement et le sol, et l’exacte position des
chemins de roulement par rapport aux fosses (voir fig. 21).

• Effectuer un cycle complet montée/descente et vérifier le

positionnement des bases qui doit garantir un mouvement régulier
des galets, sans talonnages, ni frictions anormales.

• En utilisant les bases comme gabarit, percer avec une mèche de 15

à une profondeur de 100 mm. Nettoyer les trous et introduire les
chevilles à l’aide d’une clé dynamomètrique réglée sur 5 Kgm.

• Régler les vis (3) de manière à ce que les chemins de roulement (4)

appuient régulièrement et fixer l’écrou (5).

• Les colonnettes (6) doivent être fixées à 2.530 mm de la base sous

le chemin de roulement.

Summary of Contents for RAV 755

Page 1: ...rekt an RAVAGLIOLI S p A Kundendienst Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 Pour tout renseignement compl mentaire s adres...

Page 2: ...enci n cargas suspendidas Pericolo Attenzione agli organi meccanici in movimento Danger Moving mechanical parts Gefahr Bewegliche mechanische Organe Danger Organes m caniques en mouvement Peligro Part...

Page 3: ...aufzubewahren damit sie bei und bei Bedarf zu Rate zu Rate gezogen werden kann Alle Bediener der Vorrichtung m ssen zwecks Einsichtnahme Zugriff zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung...

Page 4: ...Collegamento impianto Compressed air connection Anschluss der Connexion de l installation Conexi n de la instalaci n 39 pneumatico Druckluftanlage pneumatique neum tica 2 8 Montaggio pedane Assemblin...

Page 5: ...LAGERUNG STOCKAGE DESUSO 76 6 1 Rottamazione Scrapping Verschrottung Mise la ferraille Reducci n a residuos 77 6 2 Controllo livello olio Checking the oil level lstandkontrolle Contr le du niveau de l...

Page 6: ...em s hay que seguir las siguientes indicaciones usar nicamente accesorios y repuestos originales Ravaglioli la instalaci n tiene que ser realizada nica y exclusivamente por personal autorizado y cuali...

Page 7: ...ects under a board 9 foot safety 4 Stop Elektroventile an Zylindern 5 Sicherheitssperrklinken auf den Zylindern 6 Sicherheitsventile f r berlastungsf lle 7 Ventil f r die Senkgeschwindigkeitskontrolle...

Page 8: ...gos residuos El elevador se ha realizado aplicando las normas para responder a los requisitos exigidos por las directivas pertinentes El an lisis de los riesgos se efect o con el m ximo cuidado y los...

Page 9: ...904265 Nastro L 1000 mm Striped L 1000 mm 4 058025300 Nastro L 50 mm Biadhesive L 50 mmv 5 999911760 Tabella allarme acustico Acoustic alarm table 6 Etichetta matricola Serialnumberplate 7 999908660...

Page 10: ...l autoveicolo al centro delle pedane Place the vehicle in the centre of the footboards Das Fahrzeug in die Mitte der Fahrschienen positionieren Positionner le v hicule au centre des chemins de rouleme...

Page 11: ...t tre utilis que pour le levage de v hicules r pondant aux caract ristiques indiqu es dans le tableau de charge ci contre Pour la distribution de la charge sur les points d appui consulter le tableau...

Page 12: ...12 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 0 Fig 4 Fig 5 A...

Page 13: ...eeigneten Hilfsmitteln st tzen Dabei die in Abb 5 angegebenen Einhakungspunkte ber cksichtigen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsi...

Page 14: ...ortata Capacity Traf higkeit Port e Capacidad 55 000 kg Motore Lotor Motor Moteur Motor 9 2 Kw Tempo salita Lifting time Zeit Heben Dur e de la mont e Tiempo de la elevaci n 1 6 Tempo discesa Descendi...

Page 15: ...Portata Capacity Traf higkeit Port e Capacidad 55 000 kg Motore Lotor Motor Moteur Motor 9 2 Kw Tempo salita Lifting time Zeit Heben Dur e de la mont e Tiempo de la elevaci n 1 6 Tempo discesa Descen...

Page 16: ...16 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 1 Fig 8...

Page 17: ...t indicator light Kontrollventil der Absenkgeschwindigkeit D Elektrohydraulische Vorrichtung zum Blockieren der Absenkbewegung bei Hindernissen unter einer Fahrschiene D Fussabweiser Sicherheitsvorric...

Page 18: ...18 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 9...

Page 19: ...ou toxiques lors du choix de la zone d installation ne pas oublier que de sa position de commande l op rateur doit tre en mesure de visualiser l ensemble de l quipement et de la zone environnante Dan...

Page 20: ...20 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 10 23 000 Kg 17 000 Kg 23 000 Kg 17 000 Kg...

Page 21: ...atro apoyos centrales y 23 000 Kg en los cuatro apoyos de la extremidad Usar hormig n de clase R bk 250 Para la armadura del cemento ver la fig 9 La capacidad de resistencia del rea de apoyo del eleva...

Page 22: ...5 M011 3 2 AREA DI INSTALLA ZIONE VERSIONE A PAVIMENTO RAV 755 FLOOR VERSION INSTALLATION AREA RAV 755 MONTAGE ZONE UBERFLUR HEBEBUHNEN RAV 755 ZONE D INSTALLATION VERSION AU SOL RAV 755 AREA DE INSTA...

Page 23: ...11 3 2 AREA DI INSTALLA ZIONE VERSIONE A PAVIMENTO RAV 755 L FLOORVERSION INSTALLATION AREA RAV 755 L MONTAGE ZONE UBERFLUR HEBEBUHNEN RAV 755 L ZONE D INSTALLATION VERSION AU SOL RAV 755 L AREA DE IN...

Page 24: ...3 2 AREA DI INSTALLA ZIONE A FOSSA UNICA RAV 755 L I SINGLE PIT INSTALLATION AREA RAV 755 L I AUFSTELLUNGSFL CHE MIT EINER EINZIGEN GRUBE RAV 755 L I ZONE D INSTALLATION A FOSSE UNIQUE RAV 755 L I ARE...

Page 25: ...25 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 11 1 Calcestruzzo di classe R bk 250 con armatura Reinforced concrete class R bk 250 Calcestruzzo Concrete RAV 755 L I...

Page 26: ...011 3 2 AREA DI INSTALLA ZIONE A FOSSA UNICA RAV 755 I SINGLE PIT INSTALLATION AREA RAV 755 I AUFSTELLUNGSFL CHE MIT EINER EINZIGEN GRUBE RAV 755 I ZONE D INSTALLATION A FOSSE UNIQUE RAV 755 I AREA DE...

Page 27: ...27 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 11 3 Calcestruzzo di classe R bk 250 con armatura Reinforced concrete class R bk 250 Calcestruzzo Concrete RAV 755 I...

Page 28: ...AV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 12 AREA DI INSTALLA ZIONE A FOSSE RAV 755 L I PIT INSTALLATION AREA RAV 755 L I AUFSTELLUNGSFL CHE MIT GRUBE RAV 755 L I ZONE D INSTALLATION A FOSSES RAV 755 L I AREA DE I...

Page 29: ...29 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 12 1 Calcestruzzo di classe R bk 250 con armatura Reinforced concrete class R bk 250 Calcestruzzo Concrete RAV 755 L I...

Page 30: ...L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 12 2 AREA DI INSTALLA ZIONE A FOSSE RAV 755 I PIT INSTALLATION AREA RAV 755 I AUFSTELLUNGSFL CHE MIT GRUBE RAV 755 I ZONE D INSTALLATION A FOSSES RAV 755 I AREA DE INS...

Page 31: ...31 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 12 3 Calcestruzzo di classe R bk 250 con armatura Reinforced concrete class R bk 250 Calcestruzzo Concrete RAV 755 I...

Page 32: ...32 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 13...

Page 33: ...Nella fig 13 sono evidenziati i tubi di mandata olio 1 e 2 i tubi di ritorno olio dai cilindri centrali 3 4 5 6 i tubi di drenaggio dai cilindri in testa e coda alle pedane 7 e 8 Die Fahrschienen so...

Page 34: ...34 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 14 Fig 15...

Page 35: ...b 11 anordnen Das Schaltkastengeh use durch L sen der Arretierschrauben am Grundrahmen abbauen Die Arretierb gel siehe Abb 14 entfernen Die Pfropfen entfernen die auf dem Hydraulikkreis des mittleren...

Page 36: ...BLES 230 V 50 Hz 380 V 50 Hz 40 A 380 220 0 15 16 25 A 380 220 0 15 16 L impianto elettrico predisposto per una tensione corrispondente a quella indicata sulla targa The wiring system is pre set to wo...

Page 37: ...he power supply cable and cables coming from the footboards Slide the supply cable through the wall on the side of the control box and connect the wires to the control panel see wiring diagram and fig...

Page 38: ...38 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 Fig 17 2 A...

Page 39: ...lastic as shown in fig 17 check that there are no kinks in the tubes which could impair the functioning of the mechanical stop release cylinders The rapid discharge C with relative tubing R and S are...

Page 40: ...40 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 18 RAV 755 L RAV 755 L I...

Page 41: ...soporte debido al medio de elevaci n Meter los correspondientes espesores entre las dos tarimas m n 5 mm y bajando la columnita de foso controle si el espesor es suficiente o no para que la tarima es...

Page 42: ...42 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 19 Fig 19 1 2 3 4 9 9 9 8 FC5 P1 B 3 1 2 4...

Page 43: ...letten Hublauf ohne Last ausf hren und sicherstellen dass die Hebeb hne beim Hochfahren durch das Ausl sen des Mikroschalters FC1 anh lt andernfalls den FC1 einstellen KONTROLLE FUNKTIONST CHTIGKEIT M...

Page 44: ...44 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 20 Fig 21...

Page 45: ...Positionierung der Fahrschienen zu den Gruben korrekt ist siehe Abb 21 Einen kompletten Zyklus Heben Senken fahren und sicherstellen dass die Positionierung der Grundrahmen eine ordnungsgem sse Rolle...

Page 46: ...46 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 22 Fig 23...

Page 47: ...hemin de roulement comme indiqu la fig 23 Ref fig 22 Si la profundidad del foso es excesiva con respecto al valor previsto 385 mm el nivelamiento de las plataformas al suelo habr que obtenerlo exclusi...

Page 48: ...48 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 25 Fig 24...

Page 49: ...ebesteuertaste A dr cken Die Schraube 1 erneut montieren Zylinder PS2A und PS2B Den Umschalter SL3 drehen dann nach dem Entfernen der Schraube 2 und ihrem Ersatz durch ein Rohr die Hebesteuertaste A d...

Page 50: ...50 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 26 B A...

Page 51: ...4 20 21 22 und 23 zum automatischen Fahrschienenausgleich montiert Zur Einstellung dieser Mikroschalter folgendermassen vorgehen Einen Teller auf die Schraube A legen und berpr fen ob der entsprechend...

Page 52: ...52 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 27 Fig 28 RAV 755 RAV 755 L RAV 755 I RAV 755 L I...

Page 53: ...n mitgelieferten D beln befestigen Die Fahrschienen m ssen auf perfekte Art und Weise mit den Auffahrrampen ausgeglichen sein Bei Bedarf entsprechende Ausgleichsscheiben unterlegen 2 16 Montage Fahrz...

Page 54: ...54 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 29 FC5 P1...

Page 55: ...obstacles during the final descent phase This microswitch can also be adjusted through the bracket slots If the descent button is pressed again the lift begins to descend and an alarm will sound LIMIT...

Page 56: ...Fig 30 Fig 30 1 RAV 755 L I RAV 755 L 1 2 4 5 P2 P1 3000 mm 0585 1069 0 2100 mm 0585 1067 0 420 mm 0585 1071 0 80 mm 0585 1068 0 2350 mm 3 0585 1072 0 1 2 4 5 0585 1069 0 0585 1067 0 0585 1071 0 0585...

Page 57: ...eckungen RAV 755 L I Die Hebeb hne auf eine zum Arbeiten g nstige H he anheben und die Abdeckungen anordnen gem ss Abb 30 30 1 Die Abdeckungen auf die Leitungen in der Grube auflegen mit Schrauben die...

Page 58: ...2 Fig 31 Fig 31 1 RAV 755 I RAV 755 1 2 4 5 P2 P1 3000 mm 0585 1069 0 80 mm 0585 1071 0 3600 mm 0585 1072 0 420 mm 0585 1068 0 2350 mm 3 0585 1070 0 1 2 4 5 0585 1069 0 0585 1071 0 0585 1072 0 0585 10...

Page 59: ...abdeckungen RAV 755 I Die Hebeb hne auf eine zum Arbeiten g nstige H he anheben und die Abdeckungen anordnen gem ss Abb 31 31 1 Die Abdeckungen auf die Leitungen in der Grube auflegen mit Schrauben di...

Page 60: ...usehen Insbesondere wird strikt verboten 1 Personen und Tiere anzuheben 2 Fahrzeuge mit Insassen anzuheben 3 Fahrzeuge mit potentiell gef hrlichen explosiven korrosiven oder brennbaren Materialien usw...

Page 61: ...ausschlaggebender Bedeutung ist 3 2 Utilisation d accessoires Le pont l vateur peut tre utilis avec des accessoires pour faciliter le travail de l op rateur Seule l utilisation d accessoires d origine...

Page 62: ...zu gew hrleisten muss das verantwortliche Personal fachgerecht geschult werden um die notwendigen Kenntnisse f r das vorschriftsm ssige Arbeiten gem den Herstelleranweisungen zu erwerben Sollten hins...

Page 63: ...ut objet potentiellement dangereux et qu il n y ait pas d huile ou tout autre produit glissant sur le sol car cela constitue un danger pour l op rateur L op rateur doit porter un v tement de travail a...

Page 64: ...64 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 3 1 2 3 Fig 32...

Page 65: ...n 2 bet tigen die Hebeb hne f hrt zum Ausklinken der Sperrklinken kurz hoch und dann runter Die Hebeb hne h lt ca 12 15 cm ber dem Fussboden an Wird die Taste Senken losgelassen und erneut bet tigt f...

Page 66: ...66 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 4 Fig 33 SL1 SL2 SL3 5 2 Stop P1 footboard Stop P2 footboard...

Page 67: ...be used Open the control box door and insert the emergency key into the SL1 selector Turn the key in a clockwise direction and keeping it turned press the descent button 2 Under these functioning cond...

Page 68: ...68 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 4 Fig 34 SL1 1...

Page 69: ...ntre les bornes 77 et 78 les c bles d alimentation de 3 batteries en s rie pour r aliser 72 Volts DC Pour avoir de la tension on peut aussi utiliser un petit groupe lectrog ne Contr ler visuellement q...

Page 70: ...ar la diff rence de niveau des chemins de roulement Cette manoeuvre ne peut tre r alis e que par le personnel autoris car elle implique l utilisation de la cl d urgence Ouvrir la porte de la centrale...

Page 71: ...zionamento della valvola d Chiedere l intervento dell assistenza di taratura tecnica Non riesce a sollevare la a Malfunzionamento della valvola a Richiedere l intervento del servizio di portata nomina...

Page 72: ...Obstacle under footboard b Synchronization system broken c Solenoid valve on cylinder blocked in closed position d Microswitch on stop pawls activated a Turn to I b Replace used fuses If a fuse inter...

Page 73: ...alter auf den Sperrklinken aktiviert ABHILFEN a Hautschalter auf 1 drehen b Durchgebrannte Sicherungen auswechseln Brennt eine Sicherung nochmals durch nach den St rursachen suchen c Funktionst chtigk...

Page 74: ...au Service Apr s Vente pas correctement Le pont n arrive pas a La vanne de r glage ne fonctionne a S adresser au Service Apr s Vente soulever la port e pas correctement nominale b Pompe us e ou endom...

Page 75: ...bloqueada en posici n de cierre d Los microinterruptores en los trinquetes de bloqueo est n accionados SOLUCIONES a Poner en la posici n I b Sustituir los fusibles interrumpidos Si un fusible se inte...

Page 76: ...e von den Versorgungsanschl ssen zu trennen Die Beh lter in denen die Betriebsfl ssigkeit enthalten ist entleeren und alleTeile sch tzen die durch Staubablagerungen besch digt werden k nnten Teile die...

Page 77: ...ch dlich zu machen die Gefahren hervorrufen k nnten Die Klassifizierung des Gutes nach dem Entsorgungsgrad bewerten Als Eisenschrott verschrotten und bei daf r vorgesehenen Sammelstellen abgeben Wird...

Page 78: ...78 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 6 Fig 36...

Page 79: ...montaggio ed il rimontaggio 6 3 Cleaning solenoid valves With reference to the oliodynamic compressed air systems and wiring diagrams fig 36 shows the position of the solenoid valves solenoid valve EV...

Page 80: ...80 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 6 Fig 38 Fig 37...

Page 81: ...Druckluft reinigen und die Gleitf higkeit desVentill ufers berpr fen 6 5 Reinigung des Flussverteilerventils Vorrichtung 2 Abb 37 Gem ss Punkt 6 3 vorgehen 6 6 Kontrolle der Gleich laufregelungsvorric...

Page 82: ...RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 7 SCHEMA IMPIANTO IDRAULI CO DIAGRAM OF HYDRAULIC SYSTEM SCHALTPLAN HYDRAULIKANLAGE SCHEMA DE L INSTALLATION HYDRAULIQUE ESQUEMA INSTALACION HIDRAUL...

Page 83: ...noid descent valve L1 L2 Strozzatura di sicurezza 1 5 Safety choke 1 5 L3 L4 Strozzatura di sicurezza 1 Safety choke 1 EV3 EV4 Elettrovalvola di sincronizzazione Synchronization solenoid valve M Valvo...

Page 84: ...84 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 8 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN ELEKTROANLAGE SCHEMA DE L INSTALLATION ELECTRIQUE ESQUEMA DE LA INSTALACI N EL CTRICA...

Page 85: ...12 Finecorsa sicurezza arpioni pedana B 1 sx Footboard B 1 left pawl safety limit switch FC9 10 11 13 Finecorsa sicurezza arpioni pedana A 2 dx Footboard A 2 right pawl safety limit switch FU1 Fusibi...

Page 86: ...rklinkenausl se zylinder C Schnellablassventil D Schalld mpfer LEGENDE DE L INSTALLATION PNEUMATIQUE EV21 Electrovanne des cylindres de d gagement des griffes d arr t EV2 Electrovanne des cylindres de...

Page 87: ...car Modelo de la m quina por ejemplo RAV755 L A o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0585 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del repuesto 10 2 Indice tavo...

Page 88: ...0 Schema di montaggio impianto idraulico RAV 755 RAV 755 I TAVOLA 28 0 Schema di montaggio impianto idraulico RAV 755 L RAV 755 L I TABLE 1 2 Control box table RAV 755 I RAV 755 L L I TABLE 2 0 Table...

Page 89: ...I PLANCHE 26 0 Planchemeublecentrale RAV 755 I RAV 755 L I PLANCHE 27 0 Sch ma de montage installation hydraulique RAV 755 RAV 755 I PLANCHE 28 0 Sch ma de montage installation hydraulique RAV 755 L...

Page 90: ...vador biela auxiliar tras RAV 755 I RAV 755 L L I TABLA 15 0 Instalaci nneum tica RAV 755 I RAV 755 L L I TABLA 16 0 Tabla grupo v lvulas unidad RAV 755 I RAV 755 L L I TABLA 17 0 Tablaunidad RAV 755...

Page 91: ...ndex RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 21 04 06 1 2 TAVOLA CENTRALINA DI COMANDO CONTROL UNIT TABLE RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 43 6 7 9 12 59 58 10 11 13 14 55 15 16 17...

Page 92: ...N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 2 0 TAVOLA ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNALAZIONE PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNI...

Page 93: ...lida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 3 0 TAVOLA 1SX TABLE 1LH 23 22 20 21 19 17 18 15 16 15...

Page 94: ...lida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 4 0 TAVOLA 1DX TABLE 1RH 11 23 22 20 21 19 17 18 15 16...

Page 95: ...alida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 5 0 TAVOLA 2SX TABLE 2LH 38 34 35 36 37 32 33 30 30 3...

Page 96: ...alida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 6 0 TAVOLA 2DX TABLE 2RH 38 34 35 36 37 32 33 30 30 3...

Page 97: ...alida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 7 0 TAVOLA 3SX TABLE 3LH 27 28 26 26 25 33 29 32 30 3...

Page 98: ...alida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 8 0 TAVOLA 3DX TABLE 3RH 27 28 26 26 25 33 29 32 30 3...

Page 99: ...alida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 9 0 TAVOLA 4SX TABLE 4LH 23 19 22 20 21 26 27 25 24 2...

Page 100: ...alida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 10 0 TAVOLA 4DX TABLE 4RH 23 19 22 20 21 26 27 25 24...

Page 101: ...elli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 11 0 TAVOLA SOLLEVATORE BIELLA AUSILIARIA ANT TABLE FOR LIFT FRONT A...

Page 102: ...ida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 12 0 TAVOLA SOLLEVATORE CENTRALE 1 TABLE FOR CENTRAL LI...

Page 103: ...ida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 13 0 TAVOLA SOLLEVATORE CENTRALE 2 TABLE FOR CENTRAL LI...

Page 104: ...elli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 14 0 TAVOLA SOLLEVATORE BIELLA AUSILIARIA POST TABLE FOR LIFT REAR A...

Page 105: ...da per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 15 0 IMPIANTO PNEUMATICO COMPRESSED AIR SYSTEM 26 22 23...

Page 106: ...r i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 16 0 TAVOLA GRUPPO VALVOLE CENTRALINA TABLE FOR CONTROL UNIT...

Page 107: ...ion Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 17 0 TAVOLA CENTRALINA TABLE FOR CONTROL UNIT RA...

Page 108: ...lida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 18 0 TAVOLA POMPA TIPO GL 116 M TABLE FOR PUMP GL 116...

Page 109: ...modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 19 0 TAVOLA ELETTROVALVOLE SUL SOLLEVATORE TABLE FOR SOLENOID VAL...

Page 110: ...a per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 20 0 SCHEMA MGT CASSETTA ELETTR DX DIAGRAM FOR MGT RH WIR...

Page 111: ...a per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 19 12 07 21 1 SCHEMA MGT CASSETTA ELETTR SX DIAGRAM FOR MGT LH WIR...

Page 112: ...odelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 19 12 07 P1 8 FC5 22 1 TAVOLA MICRO E SIRENA TABLE FOR MICROSWITCH...

Page 113: ...odelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 23 0 TAVOLA GRUPPO CONTROLLO SINCRONIZZAZIONE TABLE OF SYNCRONISAT...

Page 114: ...efinition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 24 0 TAVOLA RAMPE E COPERTURE TABLE FOR RA...

Page 115: ...definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 25 0 TAVOLA ARRESTO VEICOLO TABLE FOR VEH...

Page 116: ...on Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 26 0 TAVOLA MOBILE CENTRALINA CONTROL UNIT TABLE...

Page 117: ...alida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 SCHEMA DI MONTAGGIO IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYST...

Page 118: ...ida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 10 03 05 SCHEMA DI MONTAGGIO IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM...

Page 119: ...o visit you regularly To ensure compliance with law provisions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Der Monteur sollte Ihnen regelm ssig Kontrollbesuche abstatten...

Page 120: ...o pedane e allineamento delle stesse Controllo inserimento arpioni su cilindri Controllo funzionamento cicalino Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMA UTILIZZ...

Page 121: ...de l introduction des arr ts m caniques sous les v rins Contr le du fonctionnement de l avertisseur sonore Contr le de la dur e des courses de mont e et de descente pleine charge DATE SIGNATURE DE L...

Page 122: ...ivelaci n tarimas al suelo por medio de tornillos de ajuste de las columnas comprobaci n con tarimas al suelo Apretamiento tacos sujeci n bases al suelo Apretamiento tubos hidr ulicos de centralita a...

Page 123: ...ck oil level in control unit Start safety devices Check power controls main switch up button down button Check operation of platform realignment valve and platform alignment Check engagement of safety...

Page 124: ...ck oil level in control unit Start safety devices Check power controls main switch up button down button Check operation of platform realignment valve and platform alignment Check engagement of safety...

Page 125: ...oil level in control unit Start safety devices Check power controls main switch up button down button Check operation of platform realignment valve and platform alignment Check engagement of safety la...

Page 126: ...126 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA INSTALLATORE OCCASIONAL INSPECTIONS DATE SIGNATURE 11...

Page 127: ...127 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 CONTROLE OCCASIONNEL DATE SIGNATURE CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA GELEGENTLICHE KONTROLLEN DATUM UNTERSCHRIFT 11...

Page 128: ...Numero di matricola 4 Modello 5 Anno di costruzione LEGEND 1 Manufacturer 2 Capacity 3 Serial number 4 Model 5 Year of manufacture LEGENDE 1 Hersteller 2 Tragf higkeit 3 Seriennummer 4 Modell 5 Bauja...

Reviews: