11
RAV 755 - RAV 755 I
RAV 755 L - RAV 755 L I
0585-M011-3
0
0.3 Destinazione d’uso
• Il prodotto è destinato al sollevamento di autoveicoli; la portata complessiva del sollevatore è in funzione della distribuzione del
carico sul sollevatore stesso.
• È consentito il sollevamento di autoveicoli rispondenti ai requisiti indicati nella tabella di carico a fianco indicata.
• Per la ripartizione del carico sui punti di appoggio occorre vedere la tabella di carico.
• Distanza minima trasversale: 1900 mm.
Per valori di carico differenti, o distribuzioni di carico diverse da quelle previste nella tabella di carico, sarà
opportuno contattare il Costruttore.
ATTITUDINE ALL’IMPIEGO
Questo prodotto è stato costruito conformemente alla Direttiva Europea 98/37/CE. In virtù dell’articolo 4.1.2.3 della suddetta Direttiva, i
coefficienti adottati per le prove sono i seguenti:
1.10 per la prova Dinamica; 1.25 per la prova Statica. Queste prove devono essere fatte da personale specializzato.
0.3 intended use
• The product is designed for lifting vehicles. The capacity is indicated on the serial number plate.
• Vehicles corresponding to the specifications of the adjacent load table may be lifted.
• For load division on the rest points, see the load table.
• Minimum transverse distance: 1900 mm.
For different load values or for load distributions other than those listed in the load table, the manufacturer
should be contacted.
0.3 Bestimmungsgemässe verwendung
• Die Hebebühne ist zum Heben von Fahrzeugen bestimmt. Die Gesamttragfähigkeit der Hebebühne ist von der Lastverteilung
auf der Hebebühne abhängig.
• Gestattet wird das Heben von Fahrzeugen, die den Anforderungen der seitlich angebrachten Lasttabelle entsprechen.
• Für die Lastverteilung auf den Auflagepunkten siehe Lasttabelle.
• Transversaldistanz min. 1900 mm.
Für unterschiedliche Lastwerte oder für weitere nicht in der Lasttabelle vorgesehene Lastverteilungen mit
dem Hersteller Kontakt aufnehmen.
0.3 Destination d'usage
• L’équipement est destiné au levage de véhicules; la portée globale du pont élévateur dépend de la distribution de la charge sur le pont.
• Le pont ne peut être utilisé que pour le levage de véhicules répondant aux caractéristiques indiquées dans le tableau de
charge ci-contre.
• Pour la distribution de la charge sur les points d’appui, consulter le tableau de charge.
• La distance minime transversale est de 1900 mm.
Dans le cas de valeurs de charge différentes, ou de distributions de la charge autres que celles indiquées
dans le tableau de charge, il est vivement recommandé de s’adresser au fabricant.
0.3 Destinación de uso
• El producto está destinado a la elevación de autovehículos; la capacidad total del elevador está en función de la distribución
de la carga sobre el elevador.
• Está permitido sólo elevar autovehículos que respondan a los requisitos de la tabla de carga que está indicada al lado.
• Para distribuir la carga en los puntos de apoyo hay que ver la tabla de carga.
• La distancia mínima transversal es de 1900 mm.
Para valores de carga diferentes, o distribuciones de carga distintas de las que prevé la tabla de carga, se
aconseja ponerse en contacto con el Fabricante.
EINSATZNEIGUNG
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien 98/37/CE gebaut. Auf der Grundlage des Artikels 4.1.2.3
der obigen Richtlinie werden für die Prüfungen folgende Koeffizienten angewandt:
1.10 für die dynamische Prüfung; 1,25 für die statische Prüfung. Diese Prüfungen müssen von Fachpersonal ausgeführt werden.
APTITUDE A L’EMPLOI
Ce produit a été fabriqué en conformité avec la Directive Européenne 98/37/CE.
Les coefficients adoptés pour les essais sont les suivans:
1.10 pour l’essai Dynamique; 1.25 pour l’essai Statique. Ces essais doivent être réalisés par un personnel spécialisé.
APTITUD PARA EL EMPLEO
Este producto ha sido fabricado de conformidad con la Directiva Europea 98/37/CE; en virtud del articulo 4.1.2.3 de dicha Directiva, los
coeficientes utilizados para las pruebas son los siguientes:
1.10 para la prueba Dinámica; 1.25 para la prueba Estática. Estas pruebas tienen que efectuarse por personal especializado.
SUITABILITY FOR USE
This product has been manufactured in compliance with the European Directive 98/37/CE. With reference to article 4.1.2.3 of said Directive,
the coefficients used for the tests are as follows:
1.10 for the Dynamic test; 1.25 for the Static test. These tests must be perfomed by specialised staff.
Summary of Contents for RAV 755
Page 12: ...12 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 0 Fig 4 Fig 5 A...
Page 16: ...16 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 1 Fig 8...
Page 18: ...18 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 9...
Page 32: ...32 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 13...
Page 34: ...34 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 14 Fig 15...
Page 38: ...38 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 Fig 17 2 A...
Page 40: ...40 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 18 RAV 755 L RAV 755 L I...
Page 44: ...44 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 20 Fig 21...
Page 46: ...46 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 22 Fig 23...
Page 48: ...48 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 25 Fig 24...
Page 50: ...50 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 26 B A...
Page 54: ...54 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 29 FC5 P1...
Page 64: ...64 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 3 1 2 3 Fig 32...
Page 68: ...68 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 4 Fig 34 SL1 1...
Page 78: ...78 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 6 Fig 36...
Page 80: ...80 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 6 Fig 38 Fig 37...