35
RAV 755 - RAV 755 I
RAV 755 L - RAV 755 L I
0585-M011-3
2
2.5 Posizionamento delle pedane e collegamento
idraulico RAV 755 I - L I
• Le pedane del sollevatore vanno posizionate vicino alle fosse; posi-
zionare il mobiletto di comando come da fig. 11; togliere il mobile
centralina smontando le viti di fissaggio alla base, togliere le staffe di
bloccaggio (vedi fig. 14).
• Togliere i tappi che sono montati sul circuito idraulico della parte
centrale del sollevatore. Con mezzi idonei sollevare la pedana alla
massima altezza così da poter lavorare senza problemi; la pedana
rimane sollevata in quanto si inseriscono gli arpioni di sicurezza
automaticamente.
• Posizionare con l’aiuto di mezzi idonei le pedane nelle fosse rispet-
tando le misure (vedi fig. 23); posizionare nelle fosse anche le altre
parti del sollevatore sempre rispettando le misure.
2.5 Positionnement des chemins de roulement et
connexion hydraulique RAV 755 I - L I
• Les chemins de roulement du pont élévateur doivent être positionnés
près des fosses; positionner le pupitre de commande comme indiqué
à la fig. 11; retirer le meuble de l’unité de contrôle en dévissant les vis
de fixage à la base, ôter les étriers de blocage (voir fig. 14).
• Retirer les bouchons qui se trouvent sur le circuit hydraulique de la
partie centrale du pont. En utilisant des moyens appropriés, soulever
le chemin de roulement au maximum de sa hauteur pour pouvoir
travailler sans problèmes; le chemin de roulement reste soulevé car
les arrêts mécaniques de sûreté s’enclenchent automatiquement.
• En utilisant des moyens appropriés, positionner les chemins de
roulement dans les fosses en respectant les mesures (voir fig. 23);
positionner aussi les autres parties du pont dans la fosse, en
respectant toujours très fidèlement les mesures.
2.5 Colocación de las plataformas y conexión hidráulica
RAV 755 I - L I
• Las tarimas del elevador se colocan cerca de los fosos; colocar el
mueble de control como indica la fig. 11; quitar el mueble de la caja de
control desmontando los tornillos de fijación que hay en la base,
quitar los zócalos de fijación (ver fig. 14).
• Quitar los tapones que están montados en el circuito hidráulico de la
parte central del elevador. Con los medios adecuados levantar la
tarima hasta la altura máxima de manera que se pueda trabajar sin
problemas; la tarima se queda levantada ya que se conectan
automáticamente los trinquetes de seguridad.
• Colocar con la ayuda de medios idóneos las tarimas en los fosos
respetando las medidas (ver fig. 23); colocar también en los fosos
las otras partes del elevador respetando siempre las medidas.
2.5 Positioning of footboards and hydraulic connection for
RAV 755 I - L I
• The footboards of the lift should be placed close to the pits. Position
the control unit as shown in fig. 11. Remove the central control unit by
unscrewing the screws fixing it to the base and removing the blocking
brackets (see fig. 14).
• Remove the plugs fitted on the hydraulic circuit of the central part of
the lift. Using suitable equipment, lift the footboard to the maximum
height so that you can work easily. The footboard stays up since the
safety pawls are automatically activated.
• Use suitable means to place the footboards in the pits, respecting
the various dimensions (see fig. 23). Also place the other parts of the
lift in the pits, respecting the dimensions.
2.5 Positionierung der Fahrschienen und
Hydraulikanschluss RAV 755 I - L I
• Die Fahrschienen der Hebebühne in Grubennähe positionieren. Den
Schaltkasten gemäss Abb. 11 anordnen. Das Schaltkastengehäuse
durch Lösen der Arretierschrauben am Grundrahmen abbauen. Die
Arretierbügel (siehe Abb. 14) entfernen.
• Die Pfropfen entfernen, die auf dem Hydraulikkreis des mittleren
Teils der Hebebühne montiert sind. Mit geeigneten Hilfsmitteln die
Fahrschiene auf die max. Höhe heben, damit ungestört gearbeitet
werden kann. Die Fahrschiene bleibt angehoben, da die
Sicherheitsklinken automatisch einrasten.
• Mit geeigneten Hilfsmitteln die Fahrschienen massgerecht in die
Gruben positionieren (siehe Abb. 23). Stets massgerecht auch die
anderen Hebebühnenteile in die Gruben positionieren.
• A questo punto montare il circuito idraulico che è situato lateralmente
al sollevatore; tutti i tubi metallici sono marcati e quindi è sufficiente
togliere i tappi di chiusura e fare i collegamenti. I due cilindri di piccolo
diametro in testa e in coda alla pedana hanno il drenaggio, quindi
bisogna collegare i relativi tubi. Nella fig. 15 sono evidenziati i tubi di
mandata olio 1 e 2, i tubi di ritorno dai cilindri 3, 4, 5, 6; i tubi di
drenaggio dai cilindri in testa e in coda alle pedane 7 e 8. Questi tubi
devono essere infilati nelle canalizzazioni precedentemente fatte.
• Now fit the hydraulic circuit placed to the side of the lift. All the metal
pipes are marked and so just remove the sealing plugs and connect
them. The two small diameter cylinders at the head and at the end of
the footboards have to be drained and so they should be connected
to the relative pipes. Fig. 15 show the oil delivery pipes 1 and 2; the oil
return pipes from the cylinders 3, 4, 5, 6; the drainage pipes from the
cylinders at the head and at the end of the footboards 7 and 8. These
pipes must be fitted in the special channels made in advance.
• Nun den seitlich der Hebebühne liegenden Hydraulikkreis montieren.
Alle Metallrohre sind gekennzeichnet und es sind nur die
Verschlusspfropfen zu entfernen und die Anschlüsse vorzunehmen.
Die beiden Zylinder mit kleinem Durchmesser vorne und hinten an
der Fahrschiene haben eine Dränung bzw. es müssen die
entsprechenden Leitungen angeschlossen werden. Auf den Abb. 15
sind die Öldruckleitungen 1 und 2, die Ölrückleitungen von den
Zylindern 3,4,5,6 und die Sickerrohre von den Zylindern vorne und
hinten zu den Fahrschienen 7 und 8 aufgeführt. Diese Leitungen sind
in die vorher bereitgestellten Führungskanäle zu verlegen.
• A continuación hay que montar el circuito hidráulico que está situado
lateralmente al elevador; todos los tubos metálicos están marcados
por lo que es suficiente quitar los tapones de cierre y conectarlos.
Los dos cilindros de pequeño diámetro que están al principio y al final
de la tarima, tienen un tubo de desagüe y hay que conectar los
correspondientes tubos. En la fig.15 se pueden ver los tubos de
impulsión del aceite 1 y 2; los tubos de retorno de los cilindros centrales
3, 4, 5, 6; los tubos de desagüe de los cilindros que están al principio
y al final de las tarimas 7 y 8. Estos tubos tienen que meterse en las
cañerías hechas con anterioridad.
• A ce point, monter le circuit hydraulique qui se trouve sur le côté du
pont élévateur; tous les tuyaux métalliques sont marqués, il suffit
donc de retirer les bouchons de fermeture et de faire les raccords.
Les deux cylindres de petit diamètre situés aux deux extrémités du
chemin de roulement sont équipés de drainage, il faut donc raccorder
les tuyaux correspondants. La fig. 15 illustrent les conduites de
refoulement de l’huile 1 et 2, les tuyaux de retour des cylindres 3, 4,
5, 6; les tuyaux de drainage des cylindres situés aux deux
extrémités des chemins de roulement 7 et 8. Ces tuyaux doivent
être enfilés dans les canalisations réalisées précédemment.
Summary of Contents for RAV 755
Page 12: ...12 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 0 Fig 4 Fig 5 A...
Page 16: ...16 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 1 Fig 8...
Page 18: ...18 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 9...
Page 32: ...32 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 13...
Page 34: ...34 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 14 Fig 15...
Page 38: ...38 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 Fig 17 2 A...
Page 40: ...40 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 18 RAV 755 L RAV 755 L I...
Page 44: ...44 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 20 Fig 21...
Page 46: ...46 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 22 Fig 23...
Page 48: ...48 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 25 Fig 24...
Page 50: ...50 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 26 B A...
Page 54: ...54 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 2 Fig 29 FC5 P1...
Page 64: ...64 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 3 1 2 3 Fig 32...
Page 68: ...68 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 4 Fig 34 SL1 1...
Page 78: ...78 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 6 Fig 36...
Page 80: ...80 RAV 755 RAV 755 I RAV 755 L RAV 755 L I 0585 M011 3 6 Fig 38 Fig 37...