background image

4

0434-M001-1

INDEX

1.

DESCRIPTION

 

AND

 

PURPOSE

1.1

D

escription

 

of

 

the

 

machine

1.2

Purpose

 

of

 

the

 

machine

1.3

W

heel

 

free

 

jack

 

controls

1.4

Main

 

technical

 

specifications

2.

AFTER

 

UNPACKING

2.1

Moving

 

to

 

site

2.2

D

isposal

 

of

 

the

 

packaging

3.

INSTALLATION

3.1

C

hecking

 

that

 

all

 

the

 

parts

 

are

 

present

3.2

C

hecking

 

the

 

minimum

 

re

q

uirements

 

for

 

the

 

place

 

of

installation

3.3

Pneumatic

 

connection

 

(

"

P

versions)

3.4

Beam

 

installation

3.4.1 Installing

 

the

 

beam

 

stop

 

on

 

the

 

platform

3.4.2 Instructions

 

for

 

installation

 

on

 

lift

 

with

 

footboard

 

type

 

A

3.5

Instructions

 

for

 

installation

 

on

 

lift

 

with

 

footboard

 

type

 

B

3.6

Pit

 

installation

 C 

type

3.7

First

 

start

 

up

 

of

 

the

 

machine

4.

INSTRUCTIONS

 

FOR

 

USE

4.1

Precautions

 

for

 

use

 

and

 

training

 

of operating

 

staff

4.2

D

escription

 

of

 

controls

INHALT

1.

BESCHREIBUNG

 

UND

BESTIMMUNGSGEM

Ä

SSER

 

EINSATZ

1.1

Beschreibung

 

der

 

Einrichtung

1.2

Bestimmungsgemässer

 

Einsatz

 

der

 

Vorrichtung

1.3

Steuerungen

 

des

 

Hebers

1.4

Technische

 

Haupteigenschaften

2.

ARBEITSVORG

Ä

NGE

 

NACH

 

DEM

AUSPACKEN

2.1

Bewegung

2.2

Entsorgung

 

und

 

Aussonderung

 

des

Verpackungsmaterials

3.

INSTALLATION

3.1

Kontrolle

 

auf

 

Vollständigkeit

 

der

 

zur

 

Einrichtung

geh

ö

renden

 

Teile

3.2

Kontrolle

 

der

 

Mindestanforderungen

 

an

 

den

Aufstellungsort

3.3

Pneumatischer

 

Anschluss

 

(Ausführung

 "

P

"

)

3.4

Installation

  Q

uerträger

3.4.1 Montage

 

Halterung

 Q

uerträger

 

an

 

Trittbrett

3.4.2 Aufstellung

 

auf

 

Hebebühne

 

mit

 

Fahrschienen

 

typ

 

A

3.5

Aufstellung

 

auf

 

Hebebühne

 

mit

 

Fahrschienen

 

typ

 

B

3.6

Installation

 

in

 

Grube

 

Typ

 C

3.7

Erste

 

Inbetriebsetzung

 

der

 

Einrichtung

4.

ANWEISUNGEN

 

F

Ü

R

 

DIE

 

BEDIENUNG

4.1

Vorsichtsmassnahmen

 

und

 

Schulung

 

des

Bedienpersonals

4.2

Beschreibung

 

der

 

Steuerungen

SOMMAIRE

1.

DESCRIPTION

 

ET

 

DESTINATION

 

D

’

USAGE

1.1

D

escription

 

de

 

la

 

machine

1.2

D

estination

 

d’usage

 

de

 

la

 

machine

1.3

C

ommandes

 

de

 

la

 

traverse

1.4

Principales

 

caractéristi

q

ues

 

techni

q

ues

2.

OPERATIONS

 

SUCCESSIVES

 

AU

DEBALLAGE

2.1

D

éplacement

2.2

Traitement

 

et

 

élimination

 

des

 

emballages

3.

INSTALLATION

3.1

C

ontr

ô

le

 

de

 

l’intégrité

 

des

 

différentes

composantes

 

de

 

la

 

machine

3.2

C

ontr

ô

le

 

des

  

caractéristi

q

ues

 

minimes

re

q

uises

 

pour

 

la

 

zone

 

d’installation

3.3

C

onnexion

 

pneumati

q

ue

 

(Versions

  "

P

"

)

3.4

Installation

 

traverse

3.4.1 Montage

 

cran

 

traverse

 

sur

 

chemin

 

de

 

roulement

3.4.2 Installation

 

sur

 

pont

 

avec

 

chemin

 

de

 

roulement

 

de

type

 

A

3.5

Installation

 

sur

 

pont

 

avec

 

chemin

 

de

 

roulement

 

de

type

 

B

3.6

Installation

 

dans

 

la

 

fosse

 

type

 C

3.7

Première

 

mise

 

en

 

service

 

de

 

la

 

machine

4.

MODE

 

D

’

EMPLOI

4.1

Précautions

 

pour

  

l’emploi

 

et

 

formation

 

du

personnel

 

préposé

 

à

 

l’utilisation

4.2

D

escription

 

des

 

commandes

INDICE

1.

DESCRIPCION

 

Y

 

USO

 

APROPIADO

1.1

D

escripción

 

de

 

la

 

q

uina

1.2

U

so

 

apropiado

 

de

 

la

 

q

uina

1.3

Mandos

 

del

 

travesa

ñ

o

1.4

C

aracterísticas

 

técnicas

 

principales

2.

OPERACIONES

 

DESPUES

 

DEL

DESEMBALAJE

2.1

D

esplazamiento

2.2

Eliminación

 

y

 

recogida

 

de

 

los

 

embalajes

3.

INSTALACIÓN

3.1

C

omprobación

 

de

 

la

 

integridad

 

de

 

las

 

partes

 q

ue

constituyen

 

la

 

q

uina.

3.2

C

omprobación

 

de

 

los

 

re

q

uisitos

 

mínimos

 q

ue

re

q

uiere

 

el

 

lugar

 

de

 

la

 

instalación

3.3

C

onexión

 

neumática

 

(Modelos

 "

P

"

)

3.4

Instalación

 

travesa

ñ

o

3.4.1 Montaje

 

tope

 

travesa

ñ

o

 

en

 

plataforma

3.4.2 Instalación

 

sobre

 

el

 

puente

 

elevador

 

con

 

plataforma

tipo

 

A

3.5

Instalación

 

sobre

 

el

 

puente

 

elevador

 

con

 

plataforma

tipo

 

B

3.6

Instalación

 

en

 

el

 

interior

 

del

 

foso

 

tipo

 C

3.7

Primera

 

puesta

 

en

 

marcha

 

de

 

la

 

q

uina

4.

MODO

 

DE

 

EMPLEO

4.1

Precauciones

 

para

 

el

 

empleo

 

y

 

la

 

formación

 

del

personal

 

autorizado

 

a

 

su

 

utilización

4.2

Explicación

 

de

 

los

 

mandos

INDICE

1.

DESCRIZIONE

 

E

 

DESTINAZIONE

 

D

'

USO

1.1

D

escrizione

 

macchina

1.2

D

estinazione

 

d

'

uso

 

della

 

macchina

1.3

C

omandi

 

della

 

traversa

1.4

C

aratteristiche

 

tecniche

 

principali

2.

ATTIVIT

À 

SUCCESSIVE

 

AL

 

DISIMBALLO

2.1

Movimentazione

2.2

Smaltimento

 

e

 

segregazione

 

degli

 

imballi

3.

INSTALLAZIONE

3.1

Verifica

 

della

 

completezza

 

delle

 

parti

 

costituenti

 

la

macchina

3.2

Verifica

 

dei

 

re

q

uisiti

 

minimi

 

richiesti

 

del

 

luogo

 

di

installazione

3.3

C

onnessione

 

pneumatica

 

(versioni

  "

P

"

)

3.4

Installazione

 

traversa

3.4.1 Montaggio

 

fermo

 

taversa

 

su

 

pedana

3.4.2 Installazione

 

traversa

 

su

 

ponte

 

con

 

pedana

 

tipo

 

A

3.5

Installazione

 

su

 

ponte

 

con

 

pedana

 

tipo

 

B

3.6

Installazione

 

in

 

fossa

 

tipo

 C

3.7

Primo

 

avviamento

 

della

 

macchina

4.

ISTRUZIONI

 

PER

 

L

'

USO

4.1

Precauzioni

 

per

 

l

'

uso

 

e

 

addestramento

del

 

personale

  

preposto

 

all

'

utilizzo

4.2

Spiegazione

 

comandi

Summary of Contents for J30PK

Page 1: ...r l P IVA e C F 07380730015 con sede legale in Trana TO Via Sangano 48 Italia tale societ deve essere intesa come Vehicle Service Group Italy S r l P IVA 01426630388 C F 01633631203 con sede legale i...

Page 2: ...Italy Space S r l VAT Number and Tax Code 07380730015 with registered office in Trana TO Via Sangano 48 Italy this company is to be understood as Vehicle Service Group Italy S r l VAT Number 014266303...

Page 3: ...ionsnummer und Italienische Steuernummer 07380730015 mit Rechtssitz in Trana TO Via Sangano 48 Italien als Hersteller Bezug genommen wird ist diese Gesellschaft zu verstehen als Vehicle Service Group...

Page 4: ...talie Space S r l num ro de TVA et code fiscal 07380730015 dont le si ge est Trana TO Via Sangano 48 Italie cette soci t doit tre sous entendue comme Vehicle Service Group Italy S r l num ro de TVA 01...

Page 5: ...cologia 6 Italia Space S r l n mero de IVA y c digo fiscal 07380730015 con domicilio social en Trana TO v a Sangano 48 Italia que debe entenderse por sociedad Vehicle Service Group Italy S r l N mero...

Page 6: ...vaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Tele...

Page 7: ...Operaciones o intervenciones que hay que realizar obligatoriamente Pericolo Prestare particolare attenzione Danger Be particulary careful Gefahrt usserste Vorsicht ist geboten Danger Faire tr s atten...

Page 8: ...a notice Aucune responsabilit nepeutengagerleconstructeurpourtoutd dommagement de pr judices d coulant du non respect des instructions nonc es dans cette notice ATENCI N El presente manual forma parte...

Page 9: ...caract ristiques minimes requises pour la zone d installation 3 3 Connexion pneumatique Versions P 3 4 Installation traverse 3 4 1 Montage cran traverse sur chemin de roulement 3 4 2 Installation sur...

Page 10: ...3 Vidange de l huile pompe pneumo hydraulique 7 4 Nettoyage du clapet et du filtre 7 5 Remplacement des joints du piston 7 6 Purge de l air 8 STOCKAGE 9 DESGUACE 10 TABLEAU POUR L IDENTIFICATION DES...

Page 11: ...F CODICE CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION APPLICAZIONE APPLICATION 1 999923000 Pericolo schiacciamento mani Crushing hazard TUTTI I MODELLI ALL MODELS 2 99990726 Targhetta istruzioni Instructions plate 3...

Page 12: ...Ces informations sont fournies sur des tiquettes autocollantes qui portent chacune un code d identification Important en cas de perte des tiquettes ou si elles deviennent illisibles les commander dire...

Page 13: ...835 2 1224 156 5 1401 920 86 A B 40 O 422 5 110 DETTAGLIO A DETTAGLIO B Portata Capacity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 95 kg Pre...

Page 14: ...city 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 107 kg Pressione aria Air pressure 6 10 bar DETTAGLIO A 845 242 5 345 835 2 1224 156 5 DETTAGL...

Page 15: ...apacity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 95 kg Pressione aria Air pressure 840 242 5 349 858 1105 212 5 1134 1401 920 30 A B 37 O 58...

Page 16: ...acity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 95 kg Pressione aria Air pressure 6 10 bar 840 242 5 349 863 1105 212 5 1401 920 30 A B 37 O...

Page 17: ...acity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 107 kg Pressione aria Air pressure 6 10 bar 845 242 5 345 863 1105 212 5 110 1605 855 30 A B...

Page 18: ...apacity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 95 kg Pressione aria Air pressure DETTAGLIO A 840 242 5 349 828 1204 152 5 1062 DETTAGLIO B...

Page 19: ...acity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 107 kg Pressione aria Air pressure 6 10 bar 845 242 5 345 828 1205 152 5 110 1605 855 90 A B...

Page 20: ...acity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 107 kg Pressione aria Air pressure 6 10 bar 845 242 5 345 828 1205 152 5 110 1605 855 90 A B...

Page 21: ...pacity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 95 kg Pressione aria Air pressure 6 10 bar 840 242 5 349 784 825 164 5 1401 920 78 A B 37 O...

Page 22: ...apacity 3000 kg Pressione max olio max oil pressure 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A Peso Weight 107 kg Pressione aria Air pressure 6 10 bar 845 242 5 345 784 825 164 5 110 1605 855 78 A B...

Page 23: ...opes elemento de prolongaci n doble max 1600 mm B Supporto tamponi singolo sfilo max 1400 mm Single extension buffer support max 1400 mm Aufnehmerstopfenhalter einzelnee Auszug max 1400 mm Support tam...

Page 24: ...specially designed lift The maximum load is indicated on the serial plate and corresponds to the maximum capacity of the wheel free jack Always contact the manufacturer s technical services department...

Page 25: ...20 0434 M001 1 E F D A B Fig 1a...

Page 26: ...descente version pneumatique et hydraulique 1 3 Mandos del travesa o Con ref a la Fig 1a A Palanca manual mando subida travesa o B V lvula manual para descarga del aceite mando descenso del travesa o...

Page 27: ...ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGA...

Page 28: ...DESEMBALAJE 2 1 Desplazamiento Para mover la m quina en el punto elegido para su instalaci n o para una nueva colocaci n hay que asegurarse de elevar la m quina con gr a colocando las eslingas como se...

Page 29: ...parts table 3 2 Checking the minimum requirements for the place of installation Check that the area in which the machine is to be installed has the following characteristics enough light without stron...

Page 30: ...best to use filtered and lubricated air Make connections using a connector as shown in fig 3 3 3 Pneumatischer Anschluss pneumohydraulik pumpe ausf hurung Der Luftzuf hrungsdruck f r die P Ausf hrung...

Page 31: ...RSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0434 M001 1 CONFIGURAZIONE CONFIGURATION TRAVERSA WHEEL FREE JACKS SOLLEVATORE LIFT A J30R J30PR J30PRL J30X J30PX J...

Page 32: ...ng diagram fig 5a Install the mechanical stops 3 4 Installation Quertr ger 3 4 1 Montage Halterung Quertr ger an Trittbrett Die Br cke auf einer H he von ca 1 mt positionieren Die Halterung des Quertr...

Page 33: ...AL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0434 M001 1 Fig 7 3 5 Fig 6 Fig 6a Fig 6c n 2 viti Lunghezza 16 mm nr 2 screws Le...

Page 34: ...ormas bajar el gato de elevaci n sobre el borde Fig 6b NOTA Identificarlasabrazaderasderetenci n 2 ysumontaje correcto en funci n del elevador en el que se est instalando el travesa o Fig 6 y Fig 8 3...

Page 35: ...EN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0434 M001 1 TRAVERSA IN POSIZIONE DI LAVORO WHEEL FREEJACKIN WORKINGPOSI...

Page 36: ...mmen W hrend der Achsheber an der Plattform entlang gleitet das Ma X an mehreren Stellen berpr fen Abb 8 Um diese berpr fung durchf hren zu k nnen m ssen beide Auszugsteile 5 des Achshebers von den Pl...

Page 37: ...TO ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCA...

Page 38: ...ung der Einrichtung Nach den Aufstellungsarbeiten wird das autorisierte Personal das die Aufstellung ausgef hrt hat eine oder mehrere Inbetriebsetzungen und komplette Funktionszyklusse vornehmen Es so...

Page 39: ...r cautions pour l emploi et formation du personnel pr pos l utilisation L utilisation de la machine n est consentie qu au personnel ayant suivi une formation ad quate et autoris Pour que la gestion de...

Page 40: ...shoes must be suitable for the work to be done Accident prevention regulations provided for by current laws should always be respected The following is strictly prohibited usingthecrosspiecesforpurpo...

Page 41: ...POR COMPLETO FRENO DE ESTACIONAMIENTO CONECTADO N B COLOCAR LA CARGA EN POSICI N CONSI DERANDO QUE ES NECESARIO CENTRAR LA PLATAFORMA Y EL BASTIDOR INFERIOR DEL TRAVESA O CENTRALMENTE CON RESPECTO A...

Page 42: ...37 0434 M001 1 Fig 15A Fig 15 5 2 4 1 3 6 3 5 2 1 4 6 7...

Page 43: ...ing the beam Parking ensure the mechanical stop 5 allows safely parking the device engagement inserted into the relevant seat W hrend den ffnungs Schlie phasen vorsichtig arbeiten und immer die korrek...

Page 44: ...gnato dall adesivo ruotare la manopola del sistema di sicurezza meccanica 5 premere il pulsante della pompa contrassegnato dall adesivo ritirare i bracci di sostegno 1 e 2 Lowering perform a brief lif...

Page 45: ...or related to the above mentioned acts 5 DISPOSITIFS DE SECURITE 5 1 Instructions Les composantes de s curit d crites dans ce paragraphe consentent un fonctionnement optimal et s r de la machine Le f...

Page 46: ...es peintes doivent tre propres Les parties mobiles doivent tre propres et lubrifi es Si la traverse n a pas t utilis e pendant une longue p riode de temps il est recommand de contr ler les joints pour...

Page 47: ...42 0434 M001 1 Fig 16 3 2 3 2...

Page 48: ...IQUES CHIMIQUES IL EST FORMELLEMENT INTERDIT D UTILISER DES HUILES DE NATURE DIFFERENTE MEMEUNIQUEMENTPOURLESREMPLISSAGES 7 2 Vidangedel huilepompehydraulique Ex cuterlavidangedel huiletousles250heure...

Page 49: ...ELPAE SEDIUTILIZZOPERL ELIMINAZIONEDEILUBRIFICANTIDI SCARTO 7 4 Pulizia valvola e filtro La pulizia deve essere effettuata utilizzando benzina e aria compressa Prestare la massima attenzione durante l...

Page 50: ...Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 9 VERSCHROTTUNG Bei endg ltiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Wir empfehlen alle Teile...

Page 51: ...rima di arrivare alla pressione di stallo a b Rottura della molla di ritorno Perdita aria controllare la tenuta pistone a b Sostituire Sostituire se difettosa La pompa funziona ma non manda olio a b L...

Page 52: ...Return spring broken Air loss check the piston seal a b Replace Replace if faulty The pump works but does not send oil a b Oil level low Pump does not prime a b Top upoil Press the button at the same...

Page 53: ...sich nicht in Betrieb setzen oder steht w hrend dem Einsatz bevor sie auf den max Druck gepumpt ist a b Bruch der R ckzugsfeder Luftverlust Kolbendichtigkeit berpr fen a b Ersetzen Ersetzen falls defe...

Page 54: ...ne se met pas en marche ou s arr t en cours d op ration avant d arriver la pression maximale a b Rupture du ressort de retour Perte d air contr ler la tenue du piston a b Remplacer Remplacer en cas de...

Page 55: ...resi n de p rdida de velocidad a b Rotura del muelle de retorno P rdida de aire controle la estanqueidad del pist n a b Sustituya Sustituya si defectuosa La bomba funciona pero no env a aceite a b Baj...

Page 56: ...AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0434 M001 1 SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM A Insieme pompa Pump assembly B Filtro Filter C Serbatoio Sump D1 Pompante 16 Pumping element 16...

Page 57: ...ERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0434 M001 1 SCHEMA IMPIANTO PNEUMO IDRAULICO PNEUMO HYDRAULIC DIAGRAM A Insieme pomp...

Page 58: ...f rence de la pi ce 11 REPUESTOS En caso de componentes da ados o de problemas de funcionamiento sustituir las piezas con recambios originales del fabricante 11 1 Como recibir los repuestos Para reci...

Page 59: ...ANCHE 2 BRIDES ET DOTATION PLANCHE 3 SCHEMA IDRAULIQUE PLANCHE 4 POMPE HYDRAULIQUE TABLA 1 ESTRUCTURA TRAVESA O TABLA 2 ABRAZADERAS Y DOTACION TABLA 3 ESQUEMA IDR ULICO TABLA 4 BOMBA HIDR ULICA TAVOLA...

Page 60: ...CROSSPIECE STRUCTURE 1 2 J30X J30PX J30PXL J30PXU J30R J30PR J30PRL J30PRU J30PKL J30PK J30PREV J30PLREV TAVOLA 5 TABLE 5 TAVOLA 4 TABLE 4 TAVOLA 3 TABLE 3 4 4 9 5 13 11 12 3 13 17 5 10 15 14 13 4 6...

Page 61: ...J30X J30PX J30PXL J30PXU J30R J30PR J30PRL J30PRU J30PKL J30PK J30PREV J30PLREV DOTAZIONE EQUIPMENT J30PK J30PKL J30PLREV J30PREV J30PRL J30PRU J30R J30PR J30PXL J30PXU J30X J30PX 6 2 1 5 7 3 4 29 26...

Page 62: ...a per i modelli Apply to models IMPIANTOOLEODINAMICO OLEODYNAMICSYSTEM 3A 0 J30X J30PX J30PXL J30PXU J30R J30PR J30PRL J30PRU J30PKL J30PK J30PREV J30PLREV 10 14 5 13 2 6 15 14 15 TAVOLA 5A 1 TABLE 5A...

Page 63: ...N tavola Table no Indice di modifica Change index 58 0434 M001 1 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models POMPA IDRAULICA HYDRAULIC PUMP 4 0 J30R J30X...

Page 64: ...34 1 29 51 120 120 45 52 53 120 48 120 31 6 13 120 11 4 5 2 120 7 9 120 67 68 25 23 120 83 69 120 26 41 120 120 85 12 120 62 61 58 120 60 120 18 120 17 27 120 30 28 81 75 120 120 40 42 43 120 120 64 1...

Page 65: ...n Valida per i modelli Apply to models ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNALAZIONE PERICOLO LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 6 0 J30X J30PX J30PXL J30PXU J30R J30PR J30PRL J30PRU J30PKL J30PK J30PREV J30PLREV...

Page 66: ...ns please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Wir bitten Sie zu ber cksichtigen dass regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bit...

Page 67: ...0434 M001 1 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Page 68: ...and in der Pumpe berpr fen Die richtige Druckluftzufuhr wo notwendig berpr fen max 10 bar geschmierte Luft Den einwandfreien Austritt der Arme aus dem K rper des Hebers berpr fen Das Heben mit den gan...

Page 69: ...eum tica donde se requiere m x 10 bar aire lubricado Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesa o Controlar el levantamiento con los brazos completamente sueltos de un eje de...

Page 70: ...eum tica donde se requiere m x 10 bar aire lubricado Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesa o Controlar el levantamiento con los brazos completamente sueltos de un eje de...

Page 71: ...eum tica donde se requiere m x 10 bar aire lubricado Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesa o Controlar el levantamiento con los brazos completamente sueltos de un eje de...

Page 72: ...67 0434 M001 1 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS...

Page 73: ...68 0434 M001 1 CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...

Page 74: ...z glich dem Hersteller melden ATTENTION Il est strictement interdit de falsifier de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d identification de la machine Nepasrecouvrir...

Page 75: ...70 0434 M001 1 per Contenuto DC CE_RAV_traverse cricchi gru_vasche_pneum_autocertif vedi cartella indd conformit da pagina 70 a 74...

Reviews: