24
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IST
DEM
ZUR
INSTALLATION
AUTORISIERTEN
PERSONAL
VORBEHALTEN
-
SEULEMENT
POUR
LE
PERSONNEL
AUTORISE
A
L'INSTALLATION
-
RESERVADO
AL
PERSONAL
ENCARGADO
DE
LA
INSTALACION
0434-M001-1
3.
INSTALLAZIONE
3.1 Verifica della completezza delle parti costituenti la
macchina
Prima di iniziare l'installazione accertarsi di avere ricevuto le
parti necessarie ad assemblare ed installare il prodotto corret-
tamente (verificare con le tavole ricambi).
3.2 Verifica dei requisiti minimi richiesti del luogo di
installazione
Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata la macchina sia
conforme alle seguenti caratteristiche:
- illuminazione sufficiente (ma luogo non sottoposto ad
abbagliamenti o luci intense);
- luogo non esposto alle intemperie;
- ambiente privo di inquinanti.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per
eventuali danni causati da installazioni effettuate su fosse
di ispezione e sollevatori inadeguati al montaggio traversa.
3.
AUFSTELLUNG
3.1 Vollständigkeitskontrolle der Einrichtungsteile
Vor der Aufstellung sicherstellen, dass alle Teile, die dazu
dienen, die Einrichtung fachgemäss zusammenzubauen
und aufzustellen im Lieferumfang enthalten sind. (Anhand
der Ersatzteillisten überprüfen).
3.2 Kontrolle der Mindesterfordernissen für den
Aufstellungsort
Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften
aufweisen:
- Ausreichende Beleuchtung (aber kein blendendes oder
intensives Licht).
- Vor ungünstigen Witterungseinflüssen geschützt.
- Umgebung ohne verunreinigende Stoffe.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für eventuelle Schäden
ab, die auf Installationen auf Inspektionsgruben und nicht für die
Hebermontage geeignete Hebebühnen zurückzuführen sind.
3.
INSTALLATION
3.1 Checking that all the parts are present
Before starting installation, check that you have received all
the parts for assembling and installing the machine properly
(check with the spare parts table).
3.2 Checking the minimum requirements for the place of
installation
Check that the area in which the machine is to be installed
has the following characteristics:
- enough light (without strong or dazzling lighting);
- the area is not exposed to bad weather;
- an unpolluted environment.
The manufacturer cannot accept liability for any damage resulting
from installation made on inspection pits and lifts that are
inadequate for free wheel jack mounting.
3.
INSTALLATION
3.1 Contrôle de lintégrité des différentes composantes de
la machine
Avant de commencer linstallation, sassurer davoir bien reçu
toutes les parties nécessaires pour pouvoir assembler et
installer le produit correctement (pour faciliter le contrôle,
utiliser les planches des pièces de rechange).
3.2 Contrôle des caractéristiques minimes requises pour
la zone dinstallation
Sassurer que lendroit choisi pour linstallation de la machine
réponde aux caractéristiques suivantes:
- léclairage doit être suffisant (mais la zone ne doit pas être
exposée aux éblouissements ou à des lumières trop
intenses);
- la zone ne doit pas être exposée aux intempéries;
- il ne doit pas y avoir présence dagents polluants.
La responsabilité du fabricant ne peut être mise en cause dans
le cas de dommages éventuels dérivant dinstallations effectuées
sur des fosses dinspection ou des élévateurs qui ne sont
prévus pour le montage de la traverse.
3.
INSTALACIÓN
3.1 Comprobación de la integridad de las partes que
constituyen la máquina.
Antes de empezar a instalar la máquina hay que asegurarse de
haber recibido las partes necesarias para ensamblar y para
instalar el producto correctamente (comprobar con las tablas de
repuestos).
3.2 Comprobación de los requisitos mínimos que requiere
el sitio de la instalación.
Asegurarse de que el sitio en el que se va a instalar la máquina
sea conforme a las siguientes características:
- iluminación suficiente (pero no sujeto a reflejos o luces
intensas);
- no expuesto a la intemperie;
- ambiente sin contaminantes.
El fabricante no se considera responsable por eventuales
daños causados por la instalación efectuada en hoyos de
inspección y elevadores inadecuados para el montaje del
travesaño.