65
0433-M001-1
12.2 Verifiche
periodiche
-
Traversa
tipo
..................
-
N
°
Matricola
..............
(Escluso J20PNXACT) Verificare il buon scorrimento della traversa lungo tutta la pedana del sollevatore sul quale è
montata.
(Solo per J20PNXACT) Verificare il buon scorrimento della traversa lungo tutta la fossa sulla quale è montata.
Verificare il livello dell'olio nella pompa.
Verificare la corretta alimentazione pneumatica (ove necessario) max. 10 bar, aria lubrificata.
Verificare la regolare uscita dei bracci dal corpo della traversa.
Verificare il sollevamento con i bracci completamente sfilati di un asse vettura di kg 2000.
Verificare la scorrevolezza della traversa.
Verificare gli elementi di trattenimento.
DATA
FIRMA INSTALLATORE
FIRMA UTILIZZATORE
12.2 Periodic
ispections
-
J
ac
k
type
..................
-
Serial
Number
.........
(J20PNXACT excluded) Make sure the jack moves easily along the lift platform where it is installed.
(For J20PNXACT only) Verify that the crosspiece correctly slides all along the pit.
Check pump oil level.
Make sure air supply is 10 bar max. (lubricated air), if required
Make sure the arms regularly come out of the jack body.
Try to lift a 2,000-kg car axle with arms fully out.
Check that the beam slides correctly.
Check the holding elements.
DATE
INSTALLER'S SIGNATURE
USER'S SIGNATURE
12.2
Inspecciones
peri
ó
dicas
-
Traversa
ñ
o
Tipo
..................
-
N
°
Matr.
..........
(Excepto J20PNXACT) Controlar el correcto deslizamiento del travesaño a lo largo de la tarima del puente elevador sobre
el cual ha sido instalado.
(Sólo para J20PNXACT) Comprobar el buen deslizamiento del travesaño a lo largo de todo el foso sobre el cual está
montado.
Controlar el nivel de aceite en la bomba.
Controlar la correcta alimentación neumática (donde se requiere) máx. 10 bar, aire lubricado.
Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesaño.
Controlar el levantamiento con los brazos completamente sueltos de un eje de un vehículo de 2000 Kg.
Comprobar que el travesaño se deslice correctamente.
Comprobar
las
abrazaderas
de
retenci
ó
n.
FECHA
FIRMA DEL INSTALADOR
FIRMA DEL UTILIZADOR
12.2 Regelmässige
k
ontrollen
-
Heber
TYP
..................
-
Serien
Nr.
..........
(ausschließlich J20PNXACT) Der Heber muss korrekt über die gesamte Lànge der Fahrschiene der Hebebühne, auf der
er montiert ist, gleiten können.
(Nur für J20PNXACT) Sicherstellen, dass die Hebestütze die ganze Grube entlang, auf der sie montiert ist, unbehindert
gleitet.
Den Ölstand in der Pumpe überprüfen.
Die richtige Druckluftzufuhr (wo notwendig) überprüfen, max. 10 bar, geschmierte Luft.
Den einwandfreien Austritt der Arme aus dem Körper des Hebers überprüfen.
Das Heben mit den ganz um eine Achse eines Wagens von 2000 kg ausgezogenen Armen überprüfen.
Das korrekte Gleiten des Querträgers prüfen.
Das korrekte Haltebügel prüfen.
DATUM
UNTERSCHRIFT DES MONTEURS
UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS
12.2 Contr
ô
les
à
réaliser
périodi
q
uement
-
Traverse
Modele
..................
-
N
°
De
Serie
..........
(J20PNXACT Exclu) Vérifier le coulissement de la traverse le long du chemin de roulement du pont élévateur sur lequel
elle est installée.
(Uniquement pour J20PNXACT) Vérifier le bon coulissement de la traverse le long de toute la fosse sur laquelle elle est
montée.
Vérifier le niveau de lhuile dans la pompe.
Vérifier lalimentation pneumatique appropriée (si nécessaire) 10 bars max., air lubrifié.
Vérifier la sortie régulière des bras du corps de la traverse.
Les bras complètement extraits, vérifier le levage dun essieu dune voiture de 2.000 kg.
Vérifier le coulissement de la traverse de levage.
Vérifier
les
brides
de fixation.
DATE
SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR
SIGNATURE DE L'UTILISATEUR