-11-
P
N
S
FI
GR
NL
DK
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΚΑΡΟΥΛΑΣ
Δυνατές θέσεις
A-B-C
:
Το καρούλι τυλίγματος παρέχεται
συνήθως με τους βραχίονες στη
θέση
A
, που είναι κατάλληλη για
τοποθέτηση σε πάγκο ή σε τοίχο.
Για να το στερεώσετε στον τοίχο με
διαφορετική θέση των βραχιόνων ή
στην οροφή πρέπει να κάνετε τις εξής
μετατροπές:
-
Για περάσετε στη θέση
B
περιστρέψτε τους
βραχίονες κατά 90°.
- Για να περάσετε στη θέση
C
,
περιστρέψτε
του βραχίονες κατά 180° και
αναποδογυρίστε
το καρούλι.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ
Αφού επιλέξετε την ιδανική θέση,
έχοντας προτού ελέγξει την
ανθεκτικότητα και το πάχος του
τοίχου, σημαδέψτε τις τρύπες για
τους πείρους (βλέπετε περίγραμμα
που παρέχεται με την καρούλα) αφού
βεβαιωθείτε ότι δε θα παρέμβουν
πάνω σε υδραυλικούς σωλήνες ή σε
ηλεκτρικά καλώδια και στη συνέχεια
κάντε τις τρύπες όπως δείχνει η εικ.
1. Στερεώστε τα βύσματα στον τοίχο
και, στη συνέχεια, τοποθετήστε το
καρούλι στις ειδικές υποδοχές.
Βιδώστε τις 4 βίδες στερέωσης.
LETKUKELAN ASENNUS
Mahdolliset asennot
A-B-C
:
Letkunkelauslaite toimitetaan
tavallisesti ohjausvarsien ollessa
asennossa
A
, joka on yleensä
paras asento työtasolle tai seinään
tapahtuvan asennuksen yhteydessä.
Suorita seuraavat muutokset
ohjausvarsien asentoon, mikäli
haluat asentaa letkunkelauslaitteen
seinään tai kattoon siten, että
ohjausvarret ovat alkuperäisestä
poikkeavassa asennossa:
- voit siirtyä asentoon
B
kiertämällä
ohjausvarsia 90° astetta.
- voit siirtyä asentoon
C
kiertämällä
ohjausvarsia 180° astetta ja
asettamalla letkukelan ylösalaisin.
SEINÄASENNUS
Valitse sopiva kiinnityspaikka
letkukelalle, tarkista seinän
koostumus ja paksuus, merkitse reiät
levityspulteille (ks. letkukelan ohessa
toimitettua porausmallia), tarkista
etteivät ne katkaise vesiputkia tai
sähkökaapeleita ja aloita poraus
(kuva 1). Kiinnitä levityspultit
seinään ja aseta letkukela tämän
jälkeen oikealle paikalleen. Ruuvaa
4 kiinnitysmutteria kiinni.
MONTERING AV
SLANGUPPRULLARE
Möjliga lägen
A-B-C
:
Slangupprullaren levereras
vanligtvis med armarna i läge
A
,
lämplig för montering till bänk
eller vägg. För att kunna använda
sig av väggtillämpningen med
olika armlägen eller för taket,
måste följande modifieringar
utföras i förhållande till
utgångsläget:
- vrid armarna i 90° för att byta
till läge
B
;
- vrid armarna i 180° och vänd
slangupprullaren upp och ned,
för att byta till läge
C
.
VÄGGMONTERING
Välj en lämplig placering och
kontrollera väggens hållfasthet
och tjocklek. Markera hålen
för pluggarna (se mallen som
medföljer slagupprullaren) och
se till att de inte hamnar mitt
för vattenledningar eller elkablar.
Borra hålen (se fig. 1). Fäst
expansionpluggarna i väggen och
för därefter in slangupprullaren i
de avsedda säterna. Dra åt de 4
fästmuttrarna.
INSTALLASJON AV
SLANGEOPPRULLEREN
Mulige posisjoner
A
,
B
og
C
:
Slangeopprulleren leveres
vanligvis med armene i posisjon
A
. Denne posisjonen er egnet
for å feste den til arbeidsbenken
eller til veggen. For å kunne feste
den til veggen med armene i en
annen posisjon eller i taket må du
gjøre som følger:
- For posisjon
B
, drei armene 90°.
- For posisjon
C
, drei armene 180°
og sett slangeopprulleren opp
ned.
FESTING TIL VEGGEN
Velg den ideelle posisjonen,
kontroller veggens fasthet og
tykkelse, merk av hullene til
pluggene (se boremalen som
følger med slangeopprulleren)
og kontroller at de ikke kommer
nær vann- eller strømledninger.
Nå kan du lage hullene som
vist på fig. 1. Fest låsepinnene
i veggen og plasser deretter
slangeopprulleren i de dertil
bestemte setene. Skru inn de fire
festemutrene.
INSTALAÇÃO DO ENROLADOR
DE TUBO
Posições possíveis
A-B-C
:
O enrolador de tubo é fornecido
normalmente com os braços
na posição
A
apropriada para
aplicação no balcão ou na parede.
Para permitir a aplicação de
parede com posição diversa dos
braços ou de teto, é necessário
efetuar as seguintes modificações
da posição inicial:
- para passar para a posição
B
girar os braços de 90°.
- para passar para a posição
C
girar os braços de 180° e virar o
enrolador de tubo.
APLICAÇÃO DE PAREDE
Após ter escolhido a posição ideal,
ter verificado a consistência e a
espessura da parede, ter indicado
os furos para as buchas (vide
plaqueta no próprio enrolador de
tubo) e ter controlado que não
interceptem tubos hidráulicos ou
cabos elétricos, iniciar a furar fig. 1.
Fixar as buchas na parede e inserir
os enroladores de tubo nas suas
sedes. Parafusar as 4 porcas de
fixação.
INSTALACIÓN DEL
ENROLLATUBO
Posiciones posibles
A-B-C
:
El enrollatubo se entrega
normalmente con los brazos
en la posición
A
idónea para la
aplicación a banco o a pared. Para
permitir la aplicación a pared con
diferente posición de los brazos
o a techo, hay que efectuar las
siguientes modificaciones desde
la posición de partida:
- para pasar a la posición
B
, girar
los brazos de 90°.
- para pasar a la posición
C
, girar
los brazos de 180° y volcar el
enrollatubo.
APLICACIÓN A PARED
Tras elegir la posición ideal,
comprobar la consistencia y
el espesor de la pared, marcar
los agujeros para los tacos
(véase plantilla en dotación al
enrollatubo mismo) y comprobar
que los agujeros no intercepten
tubos hidráulicos o cables
eléctricos, hacer los agujeros fig. 1.
Fijar los tacos a la pared luego
introducir el enrollatubo en sus
correspondientes alojamientos.
Atornillar las 4 tuercas de
sujeción.
MONTAGE
SCHLAUCHAUFROLLER
Mögliche Positionen
A-B-C
:
Der Schlauchaufroller wird norma-
lerweise mit den Armen in Position
A
geliefert zur Montage an der
Werkbank oder an der Wand. Zur
Montage an der Wand mit einer
anderen Position der Arme oder zur
Montage an der Decke muss die
Ausgangsposition wie folgt geändert
werden:
- um zur Position B zu wechseln, die
Arme um 90° drehen.
- um zur Position C zu wechseln,
die Arme um 180° drehen und
den Schlauchaufroller auf den Kopf
stellen.
ANBRINGUNG AN DER WAND
Nach Auswahl der idealen Position
muss überprüft werden, ob sich die
Wand aufgrund ihrer Beschaffenheit
und Dicke zum Bohren der
Dübellöcher eignet (siehe beiliegen-
de Schablone). Vor dem Bohren muss
sichergestellt werden, dass keine
Wasserleitungen oder Stromkabel
getroffen werden können. Dann die
Dübellöcher bohren (Abb. 1). Die
Dübel an der Wand befestigen und
dann den Schlauchaufroller in die
entsprechenden Sitze stecken. Die 4
Befestigungsmuttern anziehen.
INSTALLATION DE
L’ENROULEUR
Positions possibles
A-B-C
:
Normalement l’enrouleur de
tuyau est fourni avec les bras en
position
A
adaptée à l’application
sur établi ou murale. Pour
permettre l’application murale
avec une position différente
des bras ou au plafond il faut
effectuer les modifications de la
position de départ suivantes:
- pour passer à la position
B
faire
pivoter les bras de 90°.
- pour passer à la position
C
faire pivoter les bras de 180° et
retourner l’enrouleur de tuyau.
APPLICATION AU MUR
Après avoir choisi la position
idéale, vérifié la consistance et
l’épaisseur du mur, indiqué les
trous pour les chevilles (voir le
gabarit fourni avec l’enrouleur),
et contrôlé qu’ils ne gêneront
pas des tuyaux hydrauliques ou
des fils électriques, effectuer le
perçage fig. 1.
Fixer les chevilles au mur, ensuite
introduire l’enrouleur de tuyau
dans les emplacements prévus.
Visser les 4 écrous de fixation.
Summary of Contents for s. 617
Page 27: ......