background image

-25-

N

S

FI

GR

P

NL

DK

ΠΡΟΣΟΧΗ!

Tα διάφορα μέρη από τα οποία 

αποτελείται ο εξοπλισμός 

μπορούν να διαχωριστούν 

εύκολα, έτσι ώστε να 

διευκολυνθείτε στη διάθεση 

(ανακύκλωση) των διαφόρων 

υλικών, όταν έρθει η στιγμή 

της διάλυσής του. H διάθεση 

(ανακύκλωση) των υλικών που 

προέρχονται από τη διάλυση 

πρέπει να γίνει σύμφωνα με τις 

ισχύουσες διατάξεις της χώρας 

όπου λειτουργεί ο εξοπλισμός.

ΠΡΟΣΟΧΗ!

Tα υλικά συσκευασίας του εξοπλισμού 

(χαρτόνι, πλαστικά, φελιζόλ) 

πρέπει να διατεθούν σύμφωνα 

με τις ισχύουσες διατάξεις 

της χώρας όπου λειτουργεί ο 

εξοπλισμός.

HUOMAA!

Laitteiston muodostavat 

yksittäiset osat voidaan erottaa 

helposti toisistaan, jolloin eri 

materiaalit voidaan kierrättää 

erikseen laitteiston romutuksen 

yhteydessä. Suorita laitteiston 

hävitys sen käyttömaassa 

voimassa olevien säännösten 

mukaisesti.

HUOMAA!

H ä v i t ä   l a i t t e i s t o n 

pakkausmateriaalit, kuten pahvi, 

muovipussit, vaahtomuovi 

jne. laitteiston käyttömaassa 

voimassa olevien säännösten 

mukaisesti.

VARNING!

De enskilda delarna som 

utrustningen består av är lätt 

separerbara för att underlätta 

bortskaffningen när de ska 

skrotas. Denna bortskaffning ska 

ske enligt gällande lagstiftning i 

användarlandet.

VARNING!

Hela utrustningens emballage; 

kartong, plastpåsar, skumplast 

ska bortskaffas enligt gällande 

lagstiftning i användarlandet.

ADVARSEL!

Utstyrets enkelte deler er lette 

å skille fra hverandre, slik at 

kildesorteringen av materialet 

er enklere. Kildesorteringen 

må utføres i henhold til landets 

gjeldende lovgivning.

ADVARSEL!

Utstyrets emballasje, papp, 

plastposer, skumplast må kastes 

i henhold til landets gjeldende 

lovgivning.

ADVARSEL!

Det er nemt at adskille udstyrets 

enkelte dele og herved forenkles 

sorteringen af de forskellige 

materialer i forbindelse med 

bortskaffelse. Bortskaffelsen skal 

ske med overholdelse af kravene 

i den gældende nationale 

lovgivning.

ADVARSEL! 

Udstyrets emballage (karton, 

plastposer,  ekspanderet polystyren) 

skal bortskaffes med overholdelse 

af kravene i den gældende 

nationale lovgivning.

ATTENTIE!!!

De afzonderlijke onderdelen 

waar de apparatuur uit bestaat 

kunnen makkelijk gescheiden 

worden zodat een makkelijke 

gescheiden afvalverwerking van 

de verschillende materialen op 

het moment dat de apparatuur 

afgedankt wordt mogelijk is. 

Het weggooien moet volgens 

de landelijke voorschriften die 

in het land waar de apparatuur 

opgesteld is gelden gebeuren. 

ATTENTIE!!!

Al het verpakkingsmateriaal van 

de apparatuur, karton, plastic 

zakjes, polystyreen moet volgens 

de landelijke voorschriften die 

in het land waar de apparatuur 

opgesteld is gelden weggegooid 

worden.

ATENÇÃO!!!

Todos os componentes que 

constituem o equipamento são 

facilmente removíveis a fim de 

facilitar a eliminação separada 

dos vários materais quando 

não são mais usados. A sua 

eliminação deve ser efetuada 

seguindo as normas em vigor no 

país em questão.

ATENÇÃO!!!

A embalagem completa do 

equipamento: papelão, sacos de 

plástico, espuma de poliuretano 

deve ser eliminada seguindo 

as normas em vigor no país em 

questão.

ATENCIÓN:

Cada una de las partes de las que 

se compone el equipo puede ser 

facilmente separada de las otras 

para así facilitar la eliminación 

por separado de los diferentes 

materiales en el momento en 

que se deje de utilizarlos. Dicha 

eliminación se efectuará en 

conformidad con las normas 

vigentes en cada país.

ATENCIÓN:

Todo el embalaje del equipo, es 

decir, cartones, bolsas de plástico, 

espuma de poliestirol, tiene que 

eliminarse en conformidad con 

las normas vigentes en cada 

país.

ACHTUNG!!!

Die einzelnen Teile, aus denen 

das Gerät besteht, lassen sich 

einfach auseinander nehmen, so 

dass die getrennte Entsorgung 

der verschiedenen Materialien 

bei Verschrottung des Gerätes 

problemlos möglich ist. Die 

Entsorgung muß gemäß der 

im Benutzerland geltenden 

Gesetzgebung erfolgen.

ACHTUNG!!!

Die gesamte Verpackung der 

Geräte, bestehend aus Karton, 

Plastiktüten und Styropor, muß 

gemäß der im Benutzerland 

geltenden Gesetzgebung 

entsorgt werden.

ATTENTION !!!

Chaque partie qui constitue 

l’équipement est facilement 

séparable des autres de façon 

à faciliter l’élimination séparée 

des différents matériaux au 

moment de la démolition. Cette 

élimination doit être effectuée 

selon les normes en vigueur dans 

le pays d’appartenance. 

ATTENTION !!!

Tout l’emballage de l’équipement, 

carton, sachets plastique, mousse 

expansée, doit être éliminé selon 

les normes en vigueur dans le 

pays d’appartenance.

ATTENTION

The single parts making up the 

equipment are easily separated 

in order to facilitate differentiated 

disposal of the various materials at 

the time of its decommissioning. 

This disposal must be carried 

out in accordance with current 

regulations in the country of 

use.

ATTENTION

All the packing of the 

equipment, cardboard, plastic 

bags, expanded foam must 

be disposed of in accordance 

with current regulations in the 

country of use.

ATTENZIONE !!!

Le singole parti che costituisco-

no l’attrezzatura sono facilmente 

separabili in modo da facilitare 

lo smaltimento separato dei vari 

materiali al momento della sua 

dismissione. Tale smaltimento 

deve essere eseguito seguendo 

le normative vigenti nello stato 

di appartenenza.

ATTENZIONE !!!

Tutto l’imballaggio dell’attrezza-

tura, cartone, sacchetti di plasti-

ca, schiuma espansa deve essere 

smaltito seguendo le normative 

vigenti nello Stato di apparte-

nenza.

Summary of Contents for s. 617

Page 1: ... MED HYDRAULIKMOTOR N SLANGEOPPRULLERE MED HYDRAULIKKMOTOR S SLANGUPPRULLARE MED HYDRAULMOTORER FI MOOTTOROITU HYDRAULIKÄYTTÖINEN LETKUNKELAUSLAITE GR ΚΑΡΟΥΛΙΑ ΤΥΛΙΓΜΑΤΟΣ ΜΕ ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ Istruzione originale Translation from Italian Traduction de l italien Übersetzung aus dem Italienischen Traducción del italiano Tradução do italiano Vertaling uit het Italiaans Oversættelse fra italiensk Ove...

Page 2: ...ía adquirida LEIA COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE FAZER FUNCIONAR O EQUIPAMENTO Cabe ao vendedor exportador garantir que o seguinte manual do usuário seja traduzido no idioma oficial do país destinatário onde a mercadoria foi adquirida LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING NAUWKEURIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN Het is de taak van de verkoper exporteur om zich ervan te verzekere...

Page 3: ...TAGE VAN DE SLANGHASPEL AANSLUITING VAN 1 1 2 DEMONTAGE VERVANGING VAN DE SLANG pag 14 HOSE REEL FITTING 1 1 2 CONNECTION HOSE REMOVAL REPLACEMENT pag 14 MONTERING AF SLANGETROMLE MED 1 1 2 KOBLING AFMONTERING UDSKIFTNING AF SLANGE pag 14 MONTAGE DE L ENROULEUR DE TUYAU EMBOUT DE 1 1 2 DEMONTAGE REMPLACEMENT DU TUYAU pag 15 MONTERING AV SLANGEOPPRULLERENMED KOPLING PÅ 1 1 2 DEMONTERING UTSKIFTING ...

Page 4: ...in d éviter des dommages aux personnes et aux choses Ne pas exposer le tuyau à des sources de chaleur et le protéger contre les chocs mécaniques que l on peut prévoir selon le milieu d installation ALGEMENE AANWIJZINGEN Alvorensdeslanghaspelteinstallerenmoet u zich ervan verzekeren dat de ondergrond vlak is en moet u controleren of de muur stevig genoeg is om het gewicht van de haspel te dragen Vo...

Page 5: ... tubo facilitando rachaduras Duranteoenrolamentodotuboénecessário acompanhá lo o mais possível com a mão a fim de não submetê lo a impactos ou abrasões que possam comprometer a sua integridade e evitar danos à pessoas ou objetos Não expôr o tubo à fontes de calor e protegê lo contra os impactos mecânicos previsíveis em relação ao local de instalação ALLMÄNNA ANVISNINGAR Kontrollera vid montering a...

Page 6: ...TRAORDINAIRE ILDEVRA S ADRESSER À NOS CENTRES DE VENTE ET ASSISTANCE ONDERHOUD EN CONTROLES Controleer minstens twee keer per jaar of de motoren de accessoires en de aansluitingen goed werken of het draaiende gedeelte en de aansluitkoppelingengoedafdichtendooreen schuimende spray om lekken op te sporen te gebruiken maak de aansluitkoppelingen en het draaiende gedeelte schoon controleer of de slang...

Page 7: ...AIS CONSERTOS OU MANUTENÇÃO EXTRAORDINARIA DEVE DIRIGIR SE AOS NOSSOS CENTROS DE VENDA E ASSISTANCIA UNDERHÅLL OCH KONTROLLER Följande kontroller och åtgärder ska göras minst två gånger om året Kontrollera två gånger om året att motorn tillbehören och anslutningarna fungerar bra Gör ett hållfasthetprov för de rörliga delarna och för anslutningarna med ett skumspray som upptäcker läckage Gör rent a...

Page 8: ... same is fitted by the dealer user or by others PRESENTAZIONE AVVOLGITUBO Avvolgitubo fissi in acciaio verni ciato equipaggiati con motori ad alimentazione idraulica per il riav volgimento automatico del tubo Sono disponibili con o senza tubo e per le seguenti pressioni di eser cizio 10 20 100 150 400 bar 145 290 1450 2175 5800 psi AVVOLGITUBO FORNITI SENZA TUBO Gli avvolgitubo possono essere forn...

Page 9: ...TION DE L ENROULEUR Enrouleurs de tuyau fixes en acier peint équipés de moteurs à alimentation hydraulique pour l enroulement automatique du tuyau Ils sont disponibles avec ou sans tuyau pour les pressions de travail suivantes 10 20 100 150 400 bars 145 290 1450 2175 5800 psi ENROULEURS FOURNIS SANS TUYAU Les enrouleurs peuvent être fournis sans tuyau IMPORTANT Le type de tuyau à monter doit être ...

Page 10: ...kunt u overgaan tot het boren van de gaten zie fig 1 Bevestig de pluggen aan de muur en breng de slanghaspel vervolgens op de daarvoor bestemde plaats aan Draai de 4 bevestigingsmoeren aan HOSE REEL INSTALLATION Possible positions A B C The hose reel is normally supplied with arms in position A suitable for bench or wall mounting To enable wall mounting with a different position of the arms or cei...

Page 11: ...u inn de fire festemutrene INSTALAÇÃO DO ENROLADOR DE TUBO Posições possíveis A B C O enrolador de tubo é fornecido normalmente com os braços na posição A apropriada para aplicação no balcão ou na parede Para permitir a aplicação de parede com posição diversa dos braços ou de teto é necessário efetuar as seguintes modificações da posição inicial para passar para a posição B girar os braços de 90 p...

Page 12: ... u de slang weer gaat oprollen fig 4 DEMONTAGE VERVANGING VAN DE SLANG Herhaal de hierboven beschreven om de slang te monteren in omgekeerde volgorde FITTING HOSE REEL HOSE 1 CONNECTION Make sure the hose reel is secured by means of the special parking brake fig 2 Choose a nipple N with 1 BSP male thread for connecting to the elbow G The other nipple thread must be suitable for connection to the h...

Page 13: ...venfor men i motsatt rekkefølge MONTAGEM TUBO ENROLADOR DE TUBO JUNÇÃO DE 1 Assegurar se que o enrolador de tuboestejabloqueadomedianteo especial freio de estacionamento fig 2 Escolher um nipple N com macho para abrir roscas 1 BSP a ser conectado na curva G O outro filete do nipple deverá ser apropriado para conexões com o tubo a ser enrolado Colocar um pouco de vedante no filete fig 3a e parafusá...

Page 14: ... u de slang weer gaat oprollen fig 9 DEMONTAGE VERVANGING VAN DE SLANG Herhaal de hierboven beschreven handelingen om de slang te monteren in omgekeerde volgorde HOSE REEL FITTING 1 1 2 CONNECTION Make sure the hose reel is locked by means of the special parking brake fig 5 Undo screw M with an Allen key andremoveO ringFtogetherwith elbow G fig 6 Fix the required pipe on the elbow and secure it us...

Page 15: ...r men i motsatt rekkefølge MONTAGEM DOS ENROLADORES DE TUBO LIGAÇÃO 1 1 2 Assegurar se que o enrolador de tubo esteja bloqueado com o freio de estacionamento fig 5 Desparafusarcomumachavealen o parafuso M e remover o o ring F juntamente ao cotovelo G fig 6 Fixarotuboescolhidonocotovelo e bloqueá lo utilizando vedante fig 7 Montar novamente o cotovelo no enrolador de tubo parafusando o parafuso M f...

Page 16: ...itlaatdrukte SYSTEM LEGEND FIG 11 1 Hose reel 2 Oil inlet 3 Oil outlet 4 Open close valve 5 Flow regulator 6 Clutch 7 ON OFF control 8 Control unit 9 Electric pump 10 Tank 11 Pressure gauge 12 Electrical power supply NOTE The diagram in fig 11 is given only by way of example The hydraulic power pack to be connected to the hose reel can be different from that of the example provided it guarantees g...

Page 17: ...vere motoren kun for å rulle opp slangen Slangen LEGENDA INSTALAÇÃO FIG 11 1 Enrolador de tubo 2 Entrada óleo 3 Saída óleo 4 Válvula de abrir fechar 5 Regulador de fluxo 6 Embreagem 7 Comando ON OFF 8 Central 9 Bomba elétrica 10 Reservatório 11 Manômetro 12 Alimentação elétrica NOTA O esquema ilustrado na fig 11 deve ser visto somente como exemplo A central hidráulica que será conectada no enrolad...

Page 18: ...angebracht moet worden wordt afgeraden om teflon of hennep te gebruiken in plaats daarvan moeten er bonded guided by hand fig 12 Therefore it is necessary to regulate the flow and pressure of the oil feeding the hydraulic motor by means of the controls and adjustments present in the control unit so that the rewinding speed enables easy guiding of the hose by the operator approx 1m s 3 28 s and pre...

Page 19: ...ddel på de hydrauliske koplingene Du bør benytte O ringer med klebemiddel og stålskiver Hovedoppgaven til oljen i en hydraulikkmotor er å overføre energi og også smøre de bevegelige delene og beskytte dem mot rust Derfor er tubo e desenrolá lo manualmente puxando o De qualquer forma durante as operações para enrolar e desenrolar o tubo deve ser acompanhado com a mão fig 12 Por este motivo é precis...

Page 20: ... it must be a mineral hydraulic type with antiwear additives of type HLP DIN51524 or HM ISO 6743 4 the optimum working temperature of the oil is between 30 C and 60 C 86 140 F viscosity between 25 cSt and 75 cSt at normal working temperature further technical data is provided in the table given above scegliere l olio e gli additivi esatti per assicurare un funzionamento senza problemi ed una lunga...

Page 21: ...rísticas del aceite a utilizar en el motor tiene que ser de tipo hidráulico a base mineral con aditivos anti desgaste tipo HLP DIN51524 o HM ISO 6743 4 la temperatura óptima de funcionamiento del aceite está entre 30 C y 60 C 86 140 F viscosidad entre 25 cSt y 75 cSt con la temperatura normal de funcionamiento ulteriores datos técnicos están indicados en la tabla de arriba Das Öl hat im Hydraulikm...

Page 22: ...bsolute micrometer of 10 nominale micrometer PREMIERE MISE EN MARCHE Mettre le moteur en marche avec une charge modérée et si possible lui permettre de fonctionner aux vitesses les plus basses Laisser toutes les soupapes de purge ouvertes jusqu à ce que l huile sorte sans écume Se rappeler que la présence d air dans l installation se manifeste des façons suivantes écume dans le réservoir fonctionn...

Page 23: ...a miljöer är den rekommenderade filtreringsnivån 20 absoluta mikrometer eller 10 nominella mikrometer PRIMEIRO ARRANQUE Arrancaromotorcomcargamoderadae sepossível deixá lo funcionar a velocidades mais baixas Deixar abertas todas as válvulas de expurgo até quando o óleo sair sem espuma Lembre se que a presença de ar na instalação se apresenta nos seguintes modos espuma no reservatório funcionamento...

Page 24: ... alta velocidade Poderia causar um excessivo superaquecimento interno desgaste das partes internas e rápido estrago do motor WAARSCHUWING Laat de motor nooit onbelast op hoge snelheid draaien Dit kan inwendige oververhitting slijtage van de inwendige delen en snelle beschadiging van de motor tot gevolg hebben ADVARSEL Lad aldrig motoren køre tør og uden belastning ved høj hastighed Dette kan medfø...

Page 25: ...steld is gelden weggegooid worden ATENÇÃO Todos os componentes que constituem o equipamento são facilmente removíveis a fim de facilitar a eliminação separada dos vários materais quando não são mais usados A sua eliminação deve ser efetuada seguindo as normas em vigor no país em questão ATENÇÃO A embalagem completa do equipamento papelão sacos de plástico espuma de poliuretano deve ser eliminada s...

Page 26: ...GEN DER CE RICHTLINIE 2006 42 EG E ESTÁ CONFORME A LOS REQUISITOS ESENCIALES DE SEGURIDAD DE LA NORMA 2006 42 CE P E CONFORME AOS REQUISITOS ESSENCIAIS DE SEGURANÇA DA DIRETRIZ 2006 42 CE NL IN OVEREENSTEMMING IS MET DE ESSENTIËLE VEILIGHEIDSEISEN BEPAALD DOOR DE RICHTLIJN 2006 42 EG DK OPFYLDER DE GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSKRAV I DIREKTIVET 2006 42 EF N ER I OVERENSSTEMMELSE MED DE VIKTIGSTE SIKKER...

Page 27: ......

Page 28: ... responsibility for possible inaccuracies contained in this booklet due to printing or transcription errors for damage to property or persons in case all the safety regulations useful to normal and regular operation are not complied with as well as for any assembly installation and use which is not carried out in conformity with the directions and instructions provided Moreover the manufacturer re...

Reviews: