![Qiagen QIAcube Safety Instructions And Quick Start Manual Download Page 36](http://html1.mh-extra.com/html/qiagen/qiacube/qiacube_safety-instructions-and-quick-start-manual_3184477036.webp)
36
QIAcube
Connect Safety Instructions and Quick Start Guide 04/2019
CAUTION
Damage to the instrument
Only use QIAGEN spin columns and QIAcube Connect specific
consumables with the QIAcube Connect. Damage caused by
use of other types of spin columns or chemistries will void your
warranty.
(C2)
DE
Beschädigung des Geräts
Es dürfen ausschließlich QIAGEN Spin-Säulen und QIAcube Connect-
spezifische Verbrauchsmaterialien mit dem QIAcube Connect verwendet
werden. Kommt es bei der Verwendung von Spin-Säulen oder
Chemikalien anderer Hersteller zu Geräteschäden, erlischt die Garantie.
FR
Détérioration de l’instrument
Utilisez uniquement des colonnes de centrifugation QIAGEN et des
consommables spécifiques au QIAcube Connect avec l’instrument. Les
détériorations causées par l’utilisation d’autres types de colonnes de
centrifugation ou de réactions chimiques annulent la garantie.
CAUTION
Risk of material damage
Empty the tip disposal container prior to use to prevent a tip jam
in the waste drawer. Failure to empty the waste container may
block the robotic arm that could cause run failure or instrument
damage.
(C3)
DE
Gefahr von Materialbeschädigungen
Leeren Sie den Pipettenspitzen-Abfallbehälter vor dem Gebrauch, um
einen Rückstau der Spitzen in der Abfallschublade zu vermeiden. Wenn
der Abfallbehälter nicht geleert wird, kann es zu einer Blockade des
Roboterarms kommen, die zu einem Ausfall oder Sachschäden am Gerät
führen kann.
FR
Risque de dommages matériels
Videz le conteneur de cônes usagés avant toute utilisation afin
d’empêcher tout amoncellement de cônes dans le tiroir à déchets. Si vous
ne videz pas le conteneur de déchets, le bras robotisé risque de se
bloquer, ce qui peut conduire à un dysfonctionnement ou un
endommagement de l’instrument.