background image

DOTACIÓN DE SERIE

Gruesos para polea 220 mm. (opcionalmente 210 mm.) Reducciones para tubo de 48 mm. (opcionalmente 42 mm.)
Cable eléctrico de alimentación 4x1 - 4 mts.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE 1 ACCIONADOR (Fig. 1 y 3)

Haremos 2 agujeros en el tubo del eje central según la (Fig. 3), uno de Ø 10,5 mm. para que el accionador no gire, y otro de Ø 12,5 mm. para el cable 
eléctrico, situando el accionador, prioritariamente centrado, teniendo presente que una vez instalado podamos abrir la tapa de los micros para 
conectar la maniobra y graduar los topes de final de carrera. Si el accionador lleva freno, haremos otro agujero en el tubo de Ø 10 mm.  para pasar el 
cable de desbloqueo manual.Separar la polea sacando los 2 tornillos de M8x25 mediante una llave allen de 6 mm. Sacar el rodamiento de rodillos, 
evitando doblarlo y colocandolo en un lugar limpio. Separar el soporte brida sacando los 4 tornillos mediante la llave allen de 6 mm. Atornillar el 
cuerpo del motor sobre el tubo de la puerta y colocar nuevamente el soporte brida roscando los 4 tornillos. Si el tubo no es de Ø 60 mm. emplear el 
suplemento de adaptación de Ø 48 (ó Ø 42) mm. Atornillar completamente el tornillo exagonal M10x40 [Fig. 1 (A)] para que se introduzca en el 
agujero de Ø 10,5 mm. efectuado anteriormente. Insertar el rodamiento en su alojamiento. Aplicar la polea acoplando de nuevo las dos piezas y 
roscando bien los tornillos. Atornillar el tornillo M10x40 [Fig. 1 (B)] hasta que haga presión en el tubo y apretar la tuerca para bloquearlo. El 
accionador deberá quedar bien fijado, alineado y la polea deberá girar libremente. Efectuar un agujero de Ø 12 mm. sobre la última lama de la 
puerta, en correspondencia con el agujero y la tuerca M10 de la polea [Fig. 3 (1)]. (si la puerta es ondulada o tiene composición con elementos 
irregulares, se necesita acoplar a la polea del WINNER una pieza metálica plana de aproximadamente 1 metro). Introduciremos el cable eléctrico en 
dotación por el interior del tubo de la puerta a traves del agujero de Ø 12,5 mm. practicado anteriormente y efectuaremos las conexiones eléctricas 
(Fig. 2). Si el acccionador lleva electrofreno, introduciremos el cable por el interior del tubo de la puerta a traves del agujero de Ø 10 mm. practicado 
anteriormente, y montaremos el desbloqueo manual, Dejar el cable sin curvas pronunciadas.

CONEXIONES (Fig. 2)

Para realizar las conexiones, sacaremos la tapa protectora de micros [Fig. 1 (J)]. Pasaremos el cable por dentro el pasacables y haremos las 
conexiones del motor. Es muy importante respetar el común del motor ( N ) y conectar el cable de tierras. El WINNER con electrofreno ya biene

 

conexionado. Siempre que el accionador no lleve electrofreno puentear los bornes [Fig. 2 (3)]. Con electrofreno, quitar el puente y enbornar la 
bobina del electrofreno [Fig. 2 (3)]. 

NORMA DE SEGURIDAD:

 Los cables de alimentación deben proceder de un interruptor diferencial.

COMPROBACIÓN DEL SENTIDO DE MANIOBRA (Fig. 4)

Posicionar el tope móbil de bajada (C1) justo que dispare el microrruptor (C) [Fig. 4 (A)]. Dar tensión, y si para en bajada es correcto, en caso 
contrario, desconectar la alimentación y proceder a intercambiar la posición de los cables
de fase (JUNIOR B PLUS, JUNIOR D PLUS SR, JUNIOR C), o los dos cables dirigidos hacia el motor en (P-5/2 o botonera de ABRIR-CERRAR) (Fig. 2). 
Seguir respetando el común del motor (N).

REGULACIÓN DE FINAL DE CARRERA DE SUBIDA (Fig. 4)

Fijar la puerta a la polea mediante el anillo de fijación polea, la arandela de abanico y el tornillo avellanado de M10x25 entregados en dotación(Fig. 
5).Si las poleas de la puerta y la polea del accionador no son iguales, aplicar el suplemento de adaptación de 210 ó 220 mm. y sustituir el tornillo 
M10x25 por el M10x30 entregado en dotación. Mover manualmente el tope móvil de subida (D1) hasta regular la posición de puerta abierta [Fig. 4 
(B)]. Comprobar el recorrido (y reajustar si es necesario).

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE 2 ACCIONADORES (Fig. 6)

Situaremos los accionadores WINNER [Fig. 6 (M1 y M2)] uno a cada lado del tambor, con las poleas situadas hacia los extremos, teniendo presente 
que una vez instalados podamos abrir las tapas de los micros para conectar las maniobras y graduar los topes móviles.
Para instalar los motores en el tubo, seguiremos las instrucciones de montaje para 1 accionador.

CONEXIONES (Fig. 6)

En este tipo de instalación solo el accionador M1 será regulado y alimentará electricamente a M2. Para realizar la alimentación de M1 seguiremos las 
instrucciones de conexión para 1 accionador. Para alimentar M2, sacaremos la corriente de la regleta de conexión del motor M1 [Fig. 6 (1)], y el 
común lo alimentaremos directamente de la regleta de entrada M1 [Fig. 6 (2)]. En el accionador M2 recortaremos las palancas de los micros, por lo 
que los topes móviles de apertura y cierre quedaran inutilizados [Fig. 6 (3)].

COMPROBACIÓN DEL SENTIDO DE LA MANIOBRA Y REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA

Seguiremos las instrucciones para 1 accionador y siempre fijandonos en M1. M2 deberá seguir el sentido de giro de M1, procediendo a intercambiar 
la posición de los 2 cables de maniobra (negro y marrón) conectados en M2.  Seguir respetando el común del motor ( N ) [Fig. 6 (2)]. En caso de 
utilizar electrofreno, se recomienda acoplar uno a cada motor (M1 y M2).

SUBSTITUCIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO

Para la substitución del cable eléctrico seguir estas normas:
Desactivar la conexión eléctrica mediante el interruptor omnipolar. Sacar la tapa protectora de micros, desatornillando los 2 tornillos de cierre. 
Desatornillar los 3 tornillos de conexión de la placa de micros donde están conectados los cables y el tornillo de conexión de tierras. Sacar el 
prensaestopas de su lugar y quitar el cable (si no se desliza cortarlo). Aflojar todos los puntos de fijación del cable en su recorrido hasta el cuadro. 
Sacar la conexión del cable al dispositivo de mando. Efectuar la substitución del cable  con otro en norma (4x1 HO5 VVF) Efectuar la conexión del 
nuevo cable ejecutando en sentido contrario todas las operaciones más arriba descritas. Con el mando eléctrico controlar que el motorreductor 
efectúe correctamente el movimiento respetando el sentido de giro. En caso contrario invertir entre el cable negro y marrón (observar los esquemas 
citados anteriormente sobre las instrucciones de montaje con particular atención al respecto de la posición del común del motor (N).

CONDICIONES DE USO PREVISTAS

Los motorreductores Winner y Winner EF están destinados a la instalación en sistemas de elevación  de persianas por parte de personal 
especializado. Los motorreductores Winner y Winner EF están diseñados y construidos para el montaje en persianas enrollables provistas de sistema 
de compensación (por muelles) según limites de pesos relacionados en la tabla de especificaciones técnicas. Está prohibido el uso del 
motorreductor para aplicaciones diferentes a las indicadas anteriormente.

NORMATIVA APLICABLE

Los motorreductores WINNER están realizados conforme a las siguientes Directivas europeas: Directiva CEE/CEEA/CE nº23 del 19/02/1973 / Directiva 
CEE/CEEA/CE nº336 del 03/05/1989 / Directiva CEE/CEEA/CE nº93/68 del 22/07/1993.

automatismos

 

pujol  

-

  

4 - 

español 

winner

https://appceso.com

Summary of Contents for Winner 1200

Page 1: ...e Motoriduttore centrale per serrande avvolgibili Installation and Adjustment Instructions Operator for roll up doors Instru es de Instala o e Afina o Automatismo central para portas de enrolar 214010...

Page 2: ...1 2 Conexi n TIERRA Fig 3 3 automatismos pujol 2 winner https appceso com...

Page 3: ...automatismos pujol 3 winner A 4 B Fig 5 5 6 2 3 https appceso com...

Page 4: ...ado de M10x25 entregados en dotaci n Fig 5 Si las poleas de la puerta y la polea del accionador no son iguales aplicar el suplemento de adaptaci n de 210 220 mm y sustituir el tornillo M10x25 por el M...

Page 5: ...a empresa suministradora La sustituci n de dichos equipos ser a cargo del instalador Anulaci n La garant a no cubrir a los equipos en los siguientes casos La elecci n del equipo no ha sido correcta po...

Page 6: ...le befestigen mit dem dazugehoerigen Ring der F rcherscheibe und den dazugehoerigen Schrauben M10x25 Abb 5 Falls die Laufrollen der Tuer nicht mit denen del Torantriebs uebereinstimmen bitte Zusatzada...

Page 7: ...ieser Anlagen geht zu Lasten des Monteurs Die Transportkosten gehen zu Lasten von Erl schen Der Garantie In den folgenden F llen erlischt der Garantieanspruch f r Anlagen von Die Auswahl der Anlage en...

Page 8: ...anneau de fixation poulie le rondelle ventail et la vis t te noy e fournis Fig 5 Si les poulies de la porte et la poulie de l actionneur ne sont pas les m mes appliquer le suppl ment d adaptation de...

Page 9: ...ns les cas suivants Un choix incorrect de l quipement pour les caract ristiques de la porte Le non respect des instructions de montage et de connexion L actionneur ou le mat riel n est pas effectif il...

Page 10: ...DEL FINE CORSA DI SALITA Fig 4 Fissare la porta alla puleggia con l anello di affissione puleggia rondella a ventaglio e la vite a testa svasata M10x25 compresi Fig 5 Se le puleggia della porta e la p...

Page 11: ...con carico Gli apparecchi difettosi cambiati sotto la garanzia restano propriet di Automatismos Pujol La sostituzione di detti apparecchi sar a carico dell installatore Le spese della spedizione saran...

Page 12: ...rator opens the shutter stop when the door is open Move manually the opening stop collar D1 2 lines in the picture on the board Fig 4 Check the travel adjust if necessary INSTALLATION OF TWO MOTORS IN...

Page 13: ...o door features Assembly and or connection instructions have not been followed The actuator or equipment is unpaid 1 NB It is EXTREMELY important for personal safety that you read and follow these ins...

Page 14: ...o di metro da do Accionador aplicar o suplemento de adata o de 210 ou 220 mm e substituir o parafuso M10x25 pelo M10x30 que se junta Com o comando el ctrico levantar a porta at altura desejada e parar...

Page 15: ...de acordo com o estabelecido nas Normas EN 12604 e EN 12605 7 n o respons vel pelo incumprimento das boas t cnicas de fabrico dos fechos que se t m de motorizar assim como das deforma es que puderem t...

Page 16: ...220 Winner 400 EF 60 200 220 Winner 400 EF 60 200 220 Winner 600 76 240 Winner 600 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 1200 76 240 Winner 1200 76 240 600 W 600 W 600 W 600 W 400 W...

Page 17: ...00 EF 60 200 220 Winner 400 EF 60 200 220 Winner 600 76 240 Winner 600 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 1200 76 240 Winner 1200 76 240 600 W 600 W 600 W 600 W 400 W 400 W 400 W...

Page 18: ...0 EF 60 200 220 Winner 600 76 240 Winner 600 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 1200 76 240 Winner 1200 76 240 600 W 600 W 600 W 600 W 400 W 400 W 400 W 400 W 600 W 600 W 600 W 60...

Page 19: ...por el fabricante de la m quina Cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes otras directivas CEE 73 23 CEE y sucesiva modificaci n 93 68 CEE 89 336 CEE y sucesiva modificaci n...

Page 20: ...https appceso com...

Reviews: