background image

De plus, la conception et la réalisation s'appuient sur les règles suivantes:
EN 292/1 et 2: Sécurité de la machinerie - Concepts fondamentaux, principes généraux de dessin - Terminologie, méthodologie de base.
EN 294: Sécurité de la machinerie - Distance de sécurité pour éviter et empêcher l'accès aux zones dangereuses avec les articulations 
supérieures. EN 60335-1: sécurité des appareillages électriques à usage domestique et similaires.
L'inscription CE du WINNER se réfère seulement au motoréducteur et non pas au système dans sa totalité (motoréducteur, rideau, coffret) L'installateur 
est seul responsable de la conformité CE de l'ensemble rideau-motoréducteur.

CHAPITRE NORMES POUR ÉVITER LES ACCIDENTS PENDANT L'INSTALLATION

Le branchement du motoréducteur au réseau doit être effectué après les opérations d'installation décrites à la suite, et seulement avant de 
vérifier le sens de rotation et le réglage des fins de course. L'essai du sens de rotation et le réglage des fins de course doivent être effectuées avec 
l'installateur hors de la zone dangereuse.

SPÉCIFICATION DE L'INSTALLATION

Le motoréducteur doit être logé dans un espace pourvu d'une protection fixe de manière à ce que l'on soit obligé d'utiliser des outils spéciaux pour son 
démontage. Cette protection doit empêcher le contact avec la zone dangereuse. Cette protection n'est pas nécessaire si l'installation est placée à une 
hauteur supérieure à 2,70 mètres. En cas de fonctionnement avec un contact maintenu, la commande sera placée à un endroit qui permet de surveiller 
la totalité de la zone dangereuse. Dans le cas de rideau avec des grilles, on doit vérifier l'absence de structures fixes qui pourraient créer une zone 
d'écrasement à proximité de la porte. Il convient de prévoir des photocellules ou des capteurs quand c'est prévu par les règles en vigueur. L'usage des 
protections auxiliaires est obligatoire

 

lorsque la porte fonctionne en mode automatique.

CHAPITRE NORMES POUR ÉVITER LES ACCIDENTS PENDANT LA MAINTENANCE

Les interventions de maintenance ne peuvent être effectuées que si l'on a débranché le motoréducteur du réseau. Cela se réalise en coupant 
l'alimentation et en s'assurant que l'on ne peut pas rétablir le courant pendant l'opération (fermeture à clé, signalisation,..)

NOTICE POUR L'UTILISATEUR

Les opérations de maintenance et de vérification du motoréducteur doivent être effectuées par du personnel qualifié.

Durée De Garante
Automatismos Pujol

 garantit tout défaut de fabrication de ses actionneurs pour portes, équipements électriques et compléments durant une période 

de 2 ans à partir de la date d'approvisionnement.

Obligations
Automatismos Pujol

 s'oblige à réparer les équipements sous garantie, après une Révision de ceux-ci par notre service technique. Tous les équipements 

fournis, pour cause d'urgence, avant de décider si un équipement est sous garantie, seront considérés en premier lieu comme commande normale avec 
débit. Les équipements défectueux changés sous garantie seront propriété de 

Automatismos Pujol

 Le remplacement de ces équipements seront à la 

charge de l'installateur. Les frais d'expédition seront à la charge de 

Automatismos Pujol

Annulation

La garantie ne couvrira pas les équipements 

Automatismos Pujol

 dans les cas suivants :

-Un choix incorrect de l'équipement pour les caractéristiques de la porte.
-Le non-respect des instructions de montage et de connexion.
-L'actionneur ou le matériel n'est pas effectif (il n'a pas été payé).

1. ATTENTION

 Il est extrêmement important pour la sécurité des personnes de suivre attentivement ces instructions. Une mauvaise installation ou une    

mauvaise utilisation du produit peut provoquer des lésions graves. 

2.

 Lire les instructions attentivement avant d'installer le produit. 

3.

 Conserver les 

instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement. 

4.

 Ce produit a été conçu et fabriqué aux seules fins indiquées dans ce manuel. Toute autre 

utilisation pourrait endommager son fonctionnement ou représenter une source de danger. 

5.

 Ne pas installer l'appareil dans une atmosphère 

explosive : la présence de gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité. 

6.

 Les éléments constructifs mécaniques doivent 

être conformes aux dispositions des normes EN 12604 et EN 12605. 

7.

 

Automatismos Pujol

 n'assume pas la responsabilité de l'inexécution des bonnes 

techniques de fabrication des fermetures à motoriser, ni des déformations susceptibles d'apparaître lors de l'utilisation.

 8.

 

Automatismos Pujol

 décline 

toute responsabilité issue d'une utilisation inappropriée ou différente de l'utilisation prévue. 

9.

 Pour chaque appareil, nous recommandons de prévoir 

au moins une signalisation lumineuse, correctement fixée à la structure du châssis, en plus des dispositifs indiqués au paragraphe “21”. 

10.

 

Automatismos Pujol

 décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l'automatisation si les composants de l'installation 

utilisés ne sont pas des produits fabriqués par le fabricant. 

11.

 Pour la maintenance, utiliser exclusivement des pièces originales 

Automatismos Pujol

 

12.

 Ne jamais modifier les composants du système d'automatisation. 

13. 

L'installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement 

du système en cas d'urgence et remettre le livret d'avertissements fourni avec le produit à l'utilisateur de l'appareil. 

14.

 L'emballage est constitué de 

matières (plastique, polystyrène, etc.) à ne pas laisser à la portée des enfants, car elles constituent des sources potentielles de danger. 

15.

 Veiller à ce 

qu'il n'y ait personne, enfant ou adulte, à proximité du mécanisme quand il est en marche. 

16.

 Conserver hors de portée des enfants les télécommandes 

ou autres émetteurs d'impulsions, pour éviter l'actionnement involontaire de  l'automatisation.

 17.

  Couper le courant avant de manipuler l'installation. 

18.

 Sur le réseau d'alimentation de l'automatisation, monter un interrupteur omnipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts supérieure ou 

égale à 3 mm. Nous recommandons d'utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire. 

19. 

 Vérifier que l'installation dispose d'un 

interrupteur différentiel avec un seuil de 0,3 A. 

20.

  Vérifier que l'installation de terre soit correctement réalisée et connecter les parties métalliques de la 

fermetur. 

21. 

Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger les zones éventuellement dangereuses contre les risques 

mécaniques de mouvement, dont l'écrasement, l'entraînement et la coupure, entre autres.

SERVICE APRÈS-VENTE

AVERTISSEMENTS À L'ATTENTION DE L'INSTALLATEUR: 

Obligations Générales En Matière De Sécurité

automatismos

 

pujol  

-

 

9 - 

français

winner

https://appceso.com

Summary of Contents for Winner 1200

Page 1: ...e Motoriduttore centrale per serrande avvolgibili Installation and Adjustment Instructions Operator for roll up doors Instru es de Instala o e Afina o Automatismo central para portas de enrolar 214010...

Page 2: ...1 2 Conexi n TIERRA Fig 3 3 automatismos pujol 2 winner https appceso com...

Page 3: ...automatismos pujol 3 winner A 4 B Fig 5 5 6 2 3 https appceso com...

Page 4: ...ado de M10x25 entregados en dotaci n Fig 5 Si las poleas de la puerta y la polea del accionador no son iguales aplicar el suplemento de adaptaci n de 210 220 mm y sustituir el tornillo M10x25 por el M...

Page 5: ...a empresa suministradora La sustituci n de dichos equipos ser a cargo del instalador Anulaci n La garant a no cubrir a los equipos en los siguientes casos La elecci n del equipo no ha sido correcta po...

Page 6: ...le befestigen mit dem dazugehoerigen Ring der F rcherscheibe und den dazugehoerigen Schrauben M10x25 Abb 5 Falls die Laufrollen der Tuer nicht mit denen del Torantriebs uebereinstimmen bitte Zusatzada...

Page 7: ...ieser Anlagen geht zu Lasten des Monteurs Die Transportkosten gehen zu Lasten von Erl schen Der Garantie In den folgenden F llen erlischt der Garantieanspruch f r Anlagen von Die Auswahl der Anlage en...

Page 8: ...anneau de fixation poulie le rondelle ventail et la vis t te noy e fournis Fig 5 Si les poulies de la porte et la poulie de l actionneur ne sont pas les m mes appliquer le suppl ment d adaptation de...

Page 9: ...ns les cas suivants Un choix incorrect de l quipement pour les caract ristiques de la porte Le non respect des instructions de montage et de connexion L actionneur ou le mat riel n est pas effectif il...

Page 10: ...DEL FINE CORSA DI SALITA Fig 4 Fissare la porta alla puleggia con l anello di affissione puleggia rondella a ventaglio e la vite a testa svasata M10x25 compresi Fig 5 Se le puleggia della porta e la p...

Page 11: ...con carico Gli apparecchi difettosi cambiati sotto la garanzia restano propriet di Automatismos Pujol La sostituzione di detti apparecchi sar a carico dell installatore Le spese della spedizione saran...

Page 12: ...rator opens the shutter stop when the door is open Move manually the opening stop collar D1 2 lines in the picture on the board Fig 4 Check the travel adjust if necessary INSTALLATION OF TWO MOTORS IN...

Page 13: ...o door features Assembly and or connection instructions have not been followed The actuator or equipment is unpaid 1 NB It is EXTREMELY important for personal safety that you read and follow these ins...

Page 14: ...o di metro da do Accionador aplicar o suplemento de adata o de 210 ou 220 mm e substituir o parafuso M10x25 pelo M10x30 que se junta Com o comando el ctrico levantar a porta at altura desejada e parar...

Page 15: ...de acordo com o estabelecido nas Normas EN 12604 e EN 12605 7 n o respons vel pelo incumprimento das boas t cnicas de fabrico dos fechos que se t m de motorizar assim como das deforma es que puderem t...

Page 16: ...220 Winner 400 EF 60 200 220 Winner 400 EF 60 200 220 Winner 600 76 240 Winner 600 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 1200 76 240 Winner 1200 76 240 600 W 600 W 600 W 600 W 400 W...

Page 17: ...00 EF 60 200 220 Winner 400 EF 60 200 220 Winner 600 76 240 Winner 600 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 1200 76 240 Winner 1200 76 240 600 W 600 W 600 W 600 W 400 W 400 W 400 W...

Page 18: ...0 EF 60 200 220 Winner 600 76 240 Winner 600 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 1200 76 240 Winner 1200 76 240 600 W 600 W 600 W 600 W 400 W 400 W 400 W 400 W 600 W 600 W 600 W 60...

Page 19: ...por el fabricante de la m quina Cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes otras directivas CEE 73 23 CEE y sucesiva modificaci n 93 68 CEE 89 336 CEE y sucesiva modificaci n...

Page 20: ...https appceso com...

Reviews: