background image

DOTAZIONE DI SERIE

Supplemento  adattatore da 220 mm per  puleggia Supplemento  adattatore  da 48 mmper il tubo ( in opzione da 42 mm ) Cavo elettrico di alimentazione  
4x1,  mt 4

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - NR 1 MOTORIDUTTORE (Fig. 1 e 3)

Eseguire 2 fori nel tubo portante (vedere Fig. 3), uno di 10,5 mm per l'inserimento della vite anti-rotazione  e l'altro da 12.5 mm per il passaggio del cavo 
elettrico, posizionando,se possibile, il motoriduttore in posizione centrale con la scatola del gruppo fine corsa posta in posizione comoda sia per effettuare  
la manovra di distacco e riapplicazione del carter che quella di regolazione dei fine corsa.
Se il motoriduttore  è dotato di elettrofreno eseguire un ulteriore foro da 10 mm per permettere il passaggio del cavo di sblocco manuale.
Separare in due la puleggia svitando con chiave esagonale da 6 mm le viti  M 8x25. Togliere il cuscinetto a rullini e posarlo su un posto pulito ( non  
piegarlo mai  nel senso contrario ). Separare i due componenti il supporto svitando le viti M8x25 operando ancora con la con chiave esagonale da 6 mm. 
Riaccoppiare sul tubo i due pezzi operando in maniera contraria rispetto alla precedente operazione.
(

 

se il tubo non è di diametro 60 mm utilizzare gli adattatori da 48 o 42 mm.). Avvitare completamente la vite M10x40  [Fig. 1 (A)] nel foro da 10.5 mm 

utilizzando chiave spaccata da 17 mm. Reinserire il cuscinetto con rullini nella sua sede rispettando il suo senso di avvolgimento. Inserire la puleggia nella 
sede accoppiando le due metà e serrando bene le due viti. Avvitare l'altra vite M10x40 [Fig. 1 (B)] fino a esercitare pressione sul tubo e bloccarla in 
posizione avvitando il dado   con chiave spaccata da 17 mm. (Per un montaggio perfetto il motoriduttore dovra' risultare ben fisso e la puleggia ruotare 
liberamente). Effettuare un foro da 12 mm sull'ultimo elemento della serranda in corrispondenza del foro con dado M 10 posizionato sotto la fascia 
perimetrale esterna della puleggia. [Fig. 3 (1)]. (Se la serranda è composta da elementi ondulati o irregolari si consiglia inserire un elemento standard piano 
di lunghezza circa 1 metro per  evitare danni derivanti da contatti anomali della serranda con il motoriduttore). Inserire nel foro da 12.5 il cavo elettrico, in 
dotazione, nell'interno del tubo ed effettuare le connessioni (Fig. 2). Se il motoriduttore è dotato di elettrofreno introdurre nel foro da 10 mm il cavo di 
sblocco manuale ( evitare nel modo più assoluto di creare pieghe al cavo e di fargli eseguire curve molto strette nel suo percorso verso terra dopo il tubo ).

CONNESSIONI ELETTRICHE (Fig. 2)

Togliere il carter di protezione dei microinterruttori [Fig. 1 (J)]. Inserire il cavo nel passacavo ed eseguire le connessioni.
E' importante rispettare il collegamento del comune del motore ( N )  ed eseguire il collegamento di terra . 

NORMA DI SICUREZZA:

 Il cavo elettrico deve 

essere collegato, a monte, con un dispositivo di disinserzione onnipolare con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm.Il motoriduttore WINNER 
con elettrofreno viene collegato in fabbrica. Se non è applicato l'elettrofreno devono essere sempre collegati i seguenti contatti [Fig. 2 (1)]. Se si applica 
l'elettrofreno, eliminare il ponte e sugli stessi contatti collegare i 2 cavi della bobina [Fig. 2 (1)].

TEST DEL SENSO DI MARCIA (Fig. 4)

Posizionare il registro di discesa (C1) fino a che non si sente lo scatto di apertura dei contatti del micro (C)  [Fig. 4 (A)]. Dare tensione e se il motore non 
attua il collegamento è corretto, altrimenti disconnettere la alimentazione ed invertire i cavi collegati ai morsetti o i due cavi diretti al motore. Nei due casi 
mai si deve modificare la posizione del comune ( N ).

REGOLAZIONE DEL FINE CORSA DI SALITA (Fig. 4)

Fissare la porta alla puleggia con l’anello di affissione puleggia, rondella a ventaglio e la vite a testa svasata M10x25 compresi (Fig.5)
Se le puleggia della porta e la puleggia del motoriduttore non sono uguali, mettere il supplemento di adattazione di 210 e 220 mm. e sostituire la vite 
M10x25 per la vite M10x30 compresa. Ruotare manualmente il registro della salita (D1) di 2 tacche [Fig. 4 (C)].
Ripetere il ciclo  per verificare il giusto posizionamento ( aggiustare se necessario).

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DI COPPIA DI MOTORIDUTTORI (Fig. 6)

Posizionare i motoriduttori WINNER Fig.6 (M1 e M2 ) alle due estremità del tubo con le puleggie contrapposte ricordando sempre di posizionare i gruppi 
fine corsa in posizione comoda sia per togliere che rimettere il carter nonchè per eseguire le regolazioni dei fine corsa.

 

Per installare sul tubo i due 

motoriduttori si opererà nello stesso modo come per uno solo ( pagina 8 delle presenti istruzioni ).

CONNESSIONI ELETTRICHE (Fig. 6)

Con questo tipo di installazione il motoriduttore M1 sarà lunico alimentato direttamente dalla rete e solo su di esso saranno eseguite le regolazioni dei fine 
corsa. Il motoriduttore M2 sara alimentato da cavo collegato sugli stessi morsetti del motoriduttore M1 Fig.6 (1) e saranno troncate le leve dei micro del 
suo gruppo fine corsa piochè non necessita di regolazione, come su detto Fig. 6 (2). Le connessioni elettriche saranno effettuate nello stesso modo come 
per un motore (pagina 8 delle presenti istruzioni). Nel motoriduttore M2 varro troncare le leve dei microinterrutore, che, per tanto, rimarrano inutilizzati 
Fig. 6 (2).

TEST DEL SENSO DI MARCIA E REGOLAZIONE DEI FINE CORSA

Seguire le istruzioni come nel caso di installazione di 1 motoriduttore operando su M1. Per  consentire a M2 di ruotare nello stesso senso di M1 nelle 
connessioni ai morsetti di M2 occorre invertire tra loro i cavi nero e marrone fermo restando la connessione del comune ( N ).
La regolazione dei fine corsa avverrà negli stessi modi come per 1 motoriduttore e quindi su M1. Se la coppia deve essere dotata di elettrofreno occorre 
installarne uno per  ogni motoriduttore.

SOSTITUZIONE DEL CAVO ELETTRICO

Per la sostituzione del cavo elettrico operare nel modo seguente: Disattivare il collegamento elettrico operando il distacco mediante il dispositivo 
onnipolare. Togliere il copèrchio del fine corsa svitando le 2 viti di fermo. Svitare le 3 viti del morsetto del circuito stampato dove é collegato il cavo e 
svitare altresi'la vite del morsetto di collegamento di terra. Sollevare il fermacavo dalla sua sede e sfilare il cavo( se occorre, troncare il cavo). Allentare tutti i 
punti di fissaggio del cavo nel suo percorso ai comandi. Dismettere il collegamento del cavo al/ai dispositivi di  comando. Eseguire la sostituzione del cavo 
con altro a norma ( 4x1 H05 VVF ). Effettuare il collegamento del nuovo cavo eseguendo in senso contrario tutte le operazioni sopra descritte. Con 
comando elettrico controllare che il motoriduttore effettui correttamente i movimenti rispettando i sensi di marcia. I caso contrario invertire tra loro i cavi 
nero e marrone. ( far  riferimento agli schemi riportati sulle istruzioni di montaggio con particolare attenzione al  rispetto della posizione del neutro  
N/comune ).

CONDIZIONI DI UTILIZZAZIONE PREVISTE

I motoriduttori Winner e Winnwr sono destinati all'installazione in impianti per il aollevamento di serrande da parte di personale specializzato. I 
motoriduttori Winner e Winnwr EF sono progettati e costruiti per il montaggio su serrande avvolgibili munite di sistemi di bilanciamento (cestelli porta 
molle) nei limiti di peso riportati nella tabella delle specifiche tecniche.
È vietato l'utillizo del motoriduttore per applicazioni differenti da quelle indicata in precedenza.

automatismos

 

pujol  

-

 

10 -  

italiano

winner

https://appceso.com

Summary of Contents for Winner 1200

Page 1: ...e Motoriduttore centrale per serrande avvolgibili Installation and Adjustment Instructions Operator for roll up doors Instru es de Instala o e Afina o Automatismo central para portas de enrolar 214010...

Page 2: ...1 2 Conexi n TIERRA Fig 3 3 automatismos pujol 2 winner https appceso com...

Page 3: ...automatismos pujol 3 winner A 4 B Fig 5 5 6 2 3 https appceso com...

Page 4: ...ado de M10x25 entregados en dotaci n Fig 5 Si las poleas de la puerta y la polea del accionador no son iguales aplicar el suplemento de adaptaci n de 210 220 mm y sustituir el tornillo M10x25 por el M...

Page 5: ...a empresa suministradora La sustituci n de dichos equipos ser a cargo del instalador Anulaci n La garant a no cubrir a los equipos en los siguientes casos La elecci n del equipo no ha sido correcta po...

Page 6: ...le befestigen mit dem dazugehoerigen Ring der F rcherscheibe und den dazugehoerigen Schrauben M10x25 Abb 5 Falls die Laufrollen der Tuer nicht mit denen del Torantriebs uebereinstimmen bitte Zusatzada...

Page 7: ...ieser Anlagen geht zu Lasten des Monteurs Die Transportkosten gehen zu Lasten von Erl schen Der Garantie In den folgenden F llen erlischt der Garantieanspruch f r Anlagen von Die Auswahl der Anlage en...

Page 8: ...anneau de fixation poulie le rondelle ventail et la vis t te noy e fournis Fig 5 Si les poulies de la porte et la poulie de l actionneur ne sont pas les m mes appliquer le suppl ment d adaptation de...

Page 9: ...ns les cas suivants Un choix incorrect de l quipement pour les caract ristiques de la porte Le non respect des instructions de montage et de connexion L actionneur ou le mat riel n est pas effectif il...

Page 10: ...DEL FINE CORSA DI SALITA Fig 4 Fissare la porta alla puleggia con l anello di affissione puleggia rondella a ventaglio e la vite a testa svasata M10x25 compresi Fig 5 Se le puleggia della porta e la p...

Page 11: ...con carico Gli apparecchi difettosi cambiati sotto la garanzia restano propriet di Automatismos Pujol La sostituzione di detti apparecchi sar a carico dell installatore Le spese della spedizione saran...

Page 12: ...rator opens the shutter stop when the door is open Move manually the opening stop collar D1 2 lines in the picture on the board Fig 4 Check the travel adjust if necessary INSTALLATION OF TWO MOTORS IN...

Page 13: ...o door features Assembly and or connection instructions have not been followed The actuator or equipment is unpaid 1 NB It is EXTREMELY important for personal safety that you read and follow these ins...

Page 14: ...o di metro da do Accionador aplicar o suplemento de adata o de 210 ou 220 mm e substituir o parafuso M10x25 pelo M10x30 que se junta Com o comando el ctrico levantar a porta at altura desejada e parar...

Page 15: ...de acordo com o estabelecido nas Normas EN 12604 e EN 12605 7 n o respons vel pelo incumprimento das boas t cnicas de fabrico dos fechos que se t m de motorizar assim como das deforma es que puderem t...

Page 16: ...220 Winner 400 EF 60 200 220 Winner 400 EF 60 200 220 Winner 600 76 240 Winner 600 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 1200 76 240 Winner 1200 76 240 600 W 600 W 600 W 600 W 400 W...

Page 17: ...00 EF 60 200 220 Winner 400 EF 60 200 220 Winner 600 76 240 Winner 600 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 1200 76 240 Winner 1200 76 240 600 W 600 W 600 W 600 W 400 W 400 W 400 W...

Page 18: ...0 EF 60 200 220 Winner 600 76 240 Winner 600 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 1200 76 240 Winner 1200 76 240 600 W 600 W 600 W 600 W 400 W 400 W 400 W 400 W 600 W 600 W 600 W 60...

Page 19: ...por el fabricante de la m quina Cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes otras directivas CEE 73 23 CEE y sucesiva modificaci n 93 68 CEE 89 336 CEE y sucesiva modificaci n...

Page 20: ...https appceso com...

Reviews: