background image

SERVICE APRES-VENTE

PERIODE DE GARANTIE

Automatismos Pujol S.L. 

 garantit contre tout défaut de fabrication ses actionneurs pour portes, équipements électriques et accessoires pour une 

durée de 2 ans à partir de la date de livraison.

OBLIGATIONS

Automatismos Pujol S.L. 

 s’engage à effectuer la réparation des équipements sous garantie, à les faire réviser par notre service technique.

Tous les équipements qui par urgence seront livrés avant que la décision de garantie soit prise, seront considérés à ce moment comme une commande 

normale et facturés.

Les équipements défectueux changés sous garantie resteront la propriété de Automatismos Pujol S.L.

Le remplacement de ces équipements sera à la charge de l’installateur.

Les frais d’envoi seront à la charge de Automatismos Pujol S.L.

ANNULATION

La garantie ne fonctionnera pas pour les équipements PUJOL dans les cas suivants:

- Le choix de l’équipement n’est pas adapté aux caractéristiques de la porte.

- Les instructions de montage et de branchement n’ont pas été respectées.

- Les actionneurs ont été connectés aux équipements électriques ou accessoires non-homologués par   Automatismos Pujol S.L.

- Un actionneur a été ouvert, démonté et manipulé indûment.

- Les actionneurs ont été utilisés pour des applications différentes de celles pour lesquelles ils ont été  conçus.

- L’actionneur ou équipement qui n’a pas éte’payé.

Automatismos Pujol S.L.

DECLINE TOUTE RESPONSABILITE SI SUR L’INSTALLATION DE L’ACTIONNEUR, DESMESURES DE SECURITE SUFFISANTES NE SONT 

PAS PREVUES POUR EVITER TOUT ACCIDENT AUX PERSONNES ET OBJETS. MIS A PART LES SYSTEMES DE SECURITE INCORPORES 

DANS L’ACTIONNEUR, NOUS RECOMMANDONS D’INSTALLER DES SECURITES EXTERNES SUPPLEMENTAIRES TELLES QUE:

CELLULES PHOTO-ELECTRIQUES, BANDES PNEUMATIQUES, ETC. EN CONFORMITE AVEC LES NORMES EN VIGUEUR.

SERVIZIO POSTVENDITA

PERIODO DI GARANZIA

Automatismos Pujol S.L. 

 garantisce i suoi motoriduttori per serrande, apparati elettrici ed accessori per un periodo di 2 anni a partire dalla data di 

fornitura.

OBBLIGHI

Automatismos Pujol S.L.

  si impegna ad effettuare le riparazioni degli apparati in garanzia con personale del proprio dipartimento tecnico.

Saranno considerati a carico del cliente tutti i costi , che a seguito di necessità di urgenza, debbono essere riparati prima della verifica sullo stato di 

garanzia o meno degli apparati.

Gli apparati difettosi sostituiti in garanzia rimarranno di proprietà di Automatismos Pujol S.L.

La sostituzione di detti sara’ a carico del cliente.

Il costo del trasporto di resa sarà a carico di Automatismos Pujol S.L.

LIMITI DELLA GARANZIA

Automatismos Pujol S.L. non garantirà i propri prodotti nei seguenti casi :

- La scelta dell’apparato non sia stata idonea per le caratteristiche della serranda.

- Non siano state rispettate le istruzioni di montaggio.

- I motoriduttori siano stati collegati ad apparati elettrici e/o elettronici non omologati da Automatismos Pujol S.L.

- Il motoriduttore sia stato smontato,aperto e manipolato indebitamente.

- I motoriduttori siano stati utilizzati per usi diversi a quelli destinati.

- Non sia avvenuto il completo pagamento.

Automatismos Pujol S.L.

DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NELLE INSTALLAZIONI DEI MOTORIDUTTORI SE NON SIANO STATE RISPETTATE LE ELEMENTA-

RI MISURE DI SICUREZZA PER EVITARE DANNI A PERSONE O COSE. OLTRE LE SICUREZZE INCORPORATE NEL MOTORIDUTTORE 

SI RACCOMANDA L’INSTALLAZIONE DI ACCESSORI AUSILIARI COME: FOTOCELLULE,BANDE PNEUMATICHE ETC. NEL RISPETTO 

DELLE NORMATIVE VIGENTI.

3

MOVING SYSTEMS

SAFETY SYSTEMS

GATES

VIDEO DOORS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

 - INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D’UTILISATION - LIBRETTO ISTRUZIONI

Summary of Contents for COMPAS Pro

Page 1: ...tions Follow all instructions because improper installation can lead to serious injury AVERTISSEMENT Consignes de sécurité importantes Suivez toutes les instructions car une mauvaise installation peut entraîner un risque de blessure grave ATTENZIONE Importanti avvertenze di sicurezza Seguire tutte le istruzioni per l installazione non corretta può comportare il rischio di lesioni gravi Tel 34 93 8...

Page 2: ...TALES COMO CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS BANDAS NEUMÁTICAS ETC DE ACUERDO CON LA NORMATIVA VIGENTE AFTER SALE SERVICE GUARANTEE PERIOD Automatismos Pujol S L guarantees its door actuators electronic equipment and accessories for a period of 2 years from purchasing date against any manufacturing defect OBLIGATIONS Automatismos Pujol S L binds itself to the reparation of all the products under guarantee af...

Page 3: ...LLES QUE CELLULES PHOTO ELECTRIQUES BANDES PNEUMATIQUES ETC EN CONFORMITE AVEC LES NORMES EN VIGUEUR SERVIZIO POSTVENDITA PERIODO DI GARANZIA Automatismos Pujol S L garantisce i suoi motoriduttori per serrande apparati elettrici ed accessori per un periodo di 2 anni a partire dalla data di fornitura OBBLIGHI Automatismos Pujol S L si impegna ad effettuare le riparazioni degli apparati in garanzia ...

Page 4: ...ing the wiring Ce symbole indique les parties du manuel concernant le câblage électrique Questo simbolo evidenzia la parte del manuale riguar dante il cablaggio elettrico Este símbolo indica la parte del manual de instrucciones dedicada al usuario This symbol indicates the section in the manual intended for the user Ce symbole indique les parties du manuel contenant des instructions destinées à l ...

Page 5: ...nstalación comprobación y puesta en marcha de la cerradura peatonal así como los controles periódicos y los trabajos de mantenimiento sólo pueden ser realizados por técnicos especializados y formados en el producto WARNINGS read the instructions with care before installing the product Do not dispose of the packaging plastic polystyrene etc in the environment and do not leave it within reach of chi...

Page 6: ...urce de danger Exécutez les interventions comme spécifié par le fabricant Avant de commencer l installation vérifiez l inté grité du produit Si le câble d alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d assistance technique ou quoi qu il en soit par une personne ayant des qualifications similaires de façon à prévenir tout risque Vérifiez que la structure exis...

Page 7: ...aient endommagées il faut les installer tant en ouverture qu en fermeture DESCRIPCIÓN GENERAL motorreductor electromecánico diseñado para automatizar cancelas batientes de tipo residencial El motorreductor es irreversible y mantiene el bloqueo en cierre y apertura sólo para hojas de más de 2 metros recomendamos la instalación de la cerradura eléctrica El motorreductor está libre de embrague mecáni...

Page 8: ...er ture Condensateur Température de fonctionne ment Modello Grado di protezione Peso Kg Alimenta zione Assorbi mento Potenza Intermitten za di lavoro Spinta Tempo di apertura Condensatore Temperatura di esercizio COMPAS Pro IP 44 6 5 230 V c a 1 6 A 300 W 30 2300 N 19 sec 10 UF 20 55 C 4 DIMENSIONES MECÁNICAS MECHANICAL DIMENSIONS DIMENSIONS MÉCANIQUES DI MENSIONI MECCANICHE Figura 1 Figure 1 Figu...

Page 9: ... heights are reported in the table When the X value is equal to the Y value there is a constant speed on the entire stroke of the gate The sum of height X and Y must never exceed the maximum stroke al lowed for the geared motor 335mm N B les cotes optimales sont indiquées dans le tableau avec la valeur de X égale à celle de Y on obtient une vitesse constante sur toute la course du portail La somme...

Page 10: ...n 4 x 1 mm Transmission 2 x 1 mm Réception 4 x 1 mm2 7 Fotocélulas internas Mechanical stops for opening Bu tées mécaniques en ouverture Fermi meccanici in apertura 8 Central de mando Control unit Centrale de com mande Centrale di comando 9 Línea de alimentación Power line Ligne d alimenta tion Linea alimentazione 3 x 1 5 mm2 3x1 5 mm2 No es posible hacer uniones en los pozos y los cables de entra...

Page 11: ...is using the level 1 Mettez le portail en position de fermeture complète 2 Coupez et soudez le support à colonne en faisant attention au respect des cotes de montage 3 Retirez la couverture et insérez le motoréducteur dans le support et fixez le boulon placez l axe à l extension maximum pour ensuite le faire rentrer de 2 cm 4 Contrôlez l axe horizontal grâce au niveau 1 Portare il cancello in posi...

Page 12: ...z tous les axes antérieurs et postérieurs montez le motoréducteur en faisant attention à insérer la ron delle entre le support et la fourche serrez la vis avec l écrou en évitant de trop serrer pour prévenir toute friction pendant le mouvement Lubrificare tutti i perni anteriori e posteriori installare il motoriduttore prestando attenzione di inserire la ron della tra la staffa e forcella serrare ...

Page 13: ...urner dans le sens inverse des aiguilles d une montre de 180 A3 extraire le cylindre à clé A4 introduire la clé à tête hexagonale et tournez dans le sens inverse des aiguilles d une montre de 90 B3 rabaisser le couvercle pour éviter que l eau n entre for COMPAS Pro B1 relever le couvercle supérieur B2 introduire la clé à tête hexagonale et tournez dans le sens inverse des aiguilles d une montre de...

Page 14: ...r cables Il est conseillé d exécuter l entretien tous les 12 mois en contrôlant la tenue mécanique du système de soutien des battants et des butées mécaniques le graissage des axes de fixation du motoréducteur l absence de frictions sur le mouvement du battant la fonctionnalité du système de déblocage manuel les vis de fixation des supports l intégrité des câbles d alimentation du motoréducteur Si...

Page 15: ...ísicas sensoriales o mentales reducidas o sin los conocimientos necesarios siempre que estén bajo supervi sión o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro de los automatismos y la comprensión de los peligros inherentes Los niños no deben jugar con el automatismo La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión Los niños s...

Page 16: ...nement irrégulier coupez l alimentation au dispositif automatisé en actionnant l interrup teur principal Ne tentez pas d intervenir ou de réparer l unité principale et contactez la personne ayant installé le dispositif automatisé ou tout autre monteur spécialisé Ne pas respecter cet avertissement peut entraîner des situations dangereuses L utilisateur n est pas autorisé à intervenir sur l installa...

Page 17: ...ro grammata come richiesto dalle normative di settore per i Paesi CEE Direttiva Macchine 2006 42 CEE Far eseguire periodicamente una corretta manutenzione in base al libretto di manutenzione rilasciato dall installato re Il collegamento il collaudo e la messa in funzione così come le verifiche periodiche e gli interventi di manuten zione inclusa la pulizia dell azionamento possono essere eseguiti ...

Page 18: ...ORDINARY MAINTENANCE ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE MANUTENZIONE STRAORDINARIA DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO WORK DESCRIPTION DESCRIPTION DE L INTERVENTION DESCRIZIONE INTERVENTO PARTES SUSTITUIDAS PARTS REPLACED PARTIES REMPLACÉES PARTI SOSTITUITE FIRMA SIGNATURE SIGNATURE FIRMA 13 18 MOVING SYSTEMS SAFETY SYSTEMS GATES VIDEO DOORS MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D UTILISATION LIBRETT...

Page 19: ...N DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIZIONE CANTIDAD QUANTITY QUANTITÉ QUANTITÀ NOTAS PARTICOLARES DE LA INSTALACIÓN NOTES AND SYSTEM PARTS NOTES ET DÉ TAILS DE L INSTALLATION NOTE E PARTICOLARI DELL IMPIANTO 19 MOVING SYSTEMS SAFETY SYSTEMS GATES VIDEO DOORS MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D UTILISATION LIBRETTO ISTRUZIONI ...

Page 20: ......

Reviews: