Polisport Bilby Eco Manual Download Page 59

Bilby | polisport.com 

59

Bilby | polisport.com 

59

TÜRK

ÇE

BAKIM

Bebek koltuğunun iyi çalışır durumda kalması ve kazaların önlenmesi için aşağıdaki 
hususları tavsiye ediyoruz:

- Mükemmel durumda olduğundan emin olmak için koltuğun bisiklete sabitleme 

sistemini düzenli olarak kontrol edin.

- Düzgün şekilde çalıştıklarından emin olmak için tüm parçaları kontrol edin. 

Parçalardan herhangi biri hasar görmüşse koltuğu kullanmayın. Hasar görmüş parçalar 
değiştirilmelidir.

- Koltuğu sabun ve su ile temizleyin (aşındırıcı, çürütücü veya toksik ürünler kullanmayın).

GÜVENLİK TALİMATLARI VE UYARILAR

 Bisiklet sürücüsü en az 16 yaşında olmalıdır;

 Bebek koltuğu maksimum ağırlığı 48,5 lbs / 22 kg olan, 7 yaş sınırına kadar çocukların 

taşınması için uygundur. Çocuğun ağırlığını düzenli olarak kontrol edin ve belirtilenden 
daha ağır olan bir çocuğu bu koltukla taşımayın.

 Bu bebek koltuğunda 12 aydan daha küçük bir çocuğu taşımayın. Çocuğun koltukta 

taşınabilmesi için bir bisiklet kaskı takarken başı dik olarak oturabilmesi gerekmektedir. 
Çocuğun büyümesi ile ilgili sorular olması halinde bir doktora danışılmalıdır.

 Bebek koltuğu takılı haldeyken bisikletin tüm parçalarının doğru çalıştığını kontrol edin.

 Bu bebek koltuğunu bir yarış bisikletine (düşük gidonlu) takmayın.

 Çocuğu, bütün emniyet kemerleri ve kayışların sağlam şekilde takılı fakat çocuğu 

rahatsız edecek kadar sıkı olmamasına dikkat ederek bebek koltuğuna bağlayın;

 Çocuğun kaymasını önlemek için koltuğun öne doğru değil, arkaya doğru hafifçe 

yatmış olduğundan emin olun

 Bebek koltuğu, emniyet kemeri ayarlanmadan asla kullanılmamalıdır.

 Çocuğun vücudunun veya elbiselerinin, ayakkabı bağcıklarının, bebek koltuğu 

kemerlerinin, vs., bisikletin hareketli parçaları ile temas etmesine izin vermeyin, çünkü 
bu durum çocuğa zarar verebilir ve kazalara neden olabilir.

 Çocuğun ayaklarını veya ellerini tekerlek parmakları arasına sokmasını önlemek için 

tekerlek koruyucu kullanılması önerilir. Selenin altında koruyucu kullanılması veya iç 
yayları olan bir selenin kullanılması zorunludur. Çocuğun frenleri engelleyemediğinden 
emin olun; böylece kazalar önlenebilir. 

 Çocuğu hava şartlarına uygun giydirin ve uygun bir kask kullanın.

 Bebek koltuğu kullanılmadığı zaman, kayışların sarkmasını ve bisikletin tekerlekler, 

frenler, vs. gibi hareketli parçaları ile temas etmesini önlemek için emniyet kemerinin bel 
tokasını takın, aksi takdirde bisiklet sürücüsü tehlikeyle karşılaşabilir.

UYARI:

 Ön koltuklar bisikletin manevra kabiliyetini azaltır.

UYARI:

 Çocuk taşıyıcıya ek bagaj takmayın

UYARI:

 Koltukta modifikasyon yapmayın

 Ek bagaj taşıyorsanız, bagajın ağırlığı bisikletin taşıma kapasitesini aşmamalı ve bagaj 

sürücünün önünde taşınmalıdır.

UYARI:

 Bisiklet, özellikle denge, yönlendirme ve frenle ilgili olarak koltukta çocuk 

bulunurken farklı şekilde çalışabilir

UYARI:

 Bisikleti çocuk koltukta tek başınayken park etmeyin

 VVidaları düzenli olarak kontrol edin ve gerektiğinde değiştirin.

UYARI:

 Herhangi bir parçası bozuksa koltuğu kullanmayın

 Bebek koltuğunun pozisyonu, bisiklet sürücüsü hareket halindeyken ayakları bebek 

koltuğuna temas etmeyecek şekilde ayarlanmalıdır.

 Sürücünün ve taşınan çocuğun ağırlığı asla bisiklet için izin verilen maksimum yükten 

fazla olmamalıdır. Bisikletin bu ek yükü destekleyeceğinden emin olmak için bisiklet 
tedarikçisinin bisiklet talimat kılavuzuna bakın.

 Bisikletin, çocuğun ulaşabileceği mesafedeki tüm keskin ve sivri parçalarının üstünü 

örtmelisiniz

 Koltuk ve minder uzun süre güneş altında kalırsa ısınabilir. Çocuğu koltuğa oturtmadan 

önce bunların çok sıcak olmadığından emin olun.

 Bisikleti araba tavanı veya arka kapı üzerindeki bagaj veya bisiklet askıları üzerinde 

taşımadan önce çocuk koltuğunu bisikletten sökün. Sürtünme etkisi hasar verebilir veya 
bebek koltuğunu yerinden kopartabilir.

 Koltuğun monte edildiğinde doğru çalıştığını kontrol edin.

 Ülkenizde, çocukların bisikletlere takılı koltuklarda taşınması ile ilgili yürürlükte olan 

kanun ve diğer mevzuatı kontrol edin.

Summary of Contents for Bilby Eco

Page 1: ......

Page 2: ...heitsgurt Sicherheitsschnalle Gurtadaptor Sicherheitsschnalle der Fu rasten Fu rasten Sicherheitsschnalle der Fu rasten Schwerpunkt Sitzpolster Metalleisten Halterung Modulhalterung Schrauben Modulhal...

Page 3: ...zastaw mocuj cy Metalowa p ytka mocuj ca M8x25 rubka Podk adka Nakr tka DA INDHOLD S de 3 punkt sele Sikkerhedssp nde Indstillingssp nde Fastg relsesrem til fodhvileren Fodhviler Sikkerhedstap til fod...

Page 4: ...pad ties reguliavimo svirtel Pusiausvyros centras K dut s pagalv l Metalinis strypas Tvirtinimo blokas Var tai Plastikin tvirtinimo plok t Bloko mygtukas Metalin tvirtinimo plok t Fiksavimo detali rin...

Page 5: ......

Page 6: ...age et l utilisation du porte b b en parfaites conditions de s curit CARACT RISTIQUES TECHNIQUES Ne peut pas tre utilis sur bicyclettes avec amortisseurs arri re Peut tre utilis sur bicyclette de roue...

Page 7: ...sporte un ni o con un peso superior al m ximo recomendado Este documento contiene la informaci n e indicaciones que ser n tiles para el montaje y el uso del portabeb s en condiciones perfectas de segu...

Page 8: ...at informatie en instructies voor de montage en het gebruik maken van het etsstoeltje onder strikt veilige condities TECHNISCHE SPECIFICITIES Het etsstoeltje kan niet worden gemonteerd op een ets met...

Page 9: ...u ywa fotelika dla dziecka wa cego wi cej ni zalecono Niniejszy dokument zawiera informacje i instrukcj bezpiecznego monta u fotelika CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Fotelik nie mo e by montowany na rowera...

Page 10: ...s eemaldada Kui te kahtlete kas turvatooli on v imalik paigaldada soovitame teil n u k simiseks p rduda jalgratta valmistaja rma poole BILBY Onnittelut Polisport tuotteen hankkimisesta T m lastenistui...

Page 11: ...atea copilului dv i nu transporta i copii a c ror greutate dep e te limita recomandat Acest document con ine informa ii i instruc iuni pentru asamblarea sc unelului n condi ii perfecte de siguran CARA...

Page 12: ...dokument vsebuje informacije in navodila za sestavo ter pritrditev sede a TEHNI NE LASTNOSTI Sede a ni mogo e pritrditi na kolesa z zadnjim vzmetenjem Lahko ga pritrdimo na kolesa s obro niki kolesi...

Page 13: ...tavsiye edilenden daha a r olan bir ocu u ta may n Bu dok man koltu un g venli bir ekilde tak lmas i in gerekli bilgi ve talimatlar i ermektedir TEKN K ZELL KLER Koltuk arka amortis r olan bisikletler...

Page 14: ...p de tekening wordt getoond CS Oto te seda ku podle obr zku HU Ford tsa a gyermek l st a rajznak megfelel ll sba PL Obr ci fotelik tak jak pokazano na rysunku DA Vend barnestolen om som vist p tegning...

Page 15: ...het montage blok H door de twee strips los te snijden CS Odstra te dr k od znut m H dvou p sk HU A k t l btart p ntot kih zva t vol tsa el a r gz t egys get H PL Zdj uchwyt fotelika H przecinaj c dwa...

Page 16: ...el G door op de blokkeringsknop te drukken H3 CS Zatla en m na areta n tla tko H3 odstra te z kovov ho dr ku G xa n len H HU Szerelje le a r gz t blokkot H a f m konzolr l G lenyomva annak gombj t H3...

Page 17: ...tvoru tak jak je to zn zorn no na obr zku HU Nyissa ki a csomagot emelje fel a gyerek l s p rn j t F s tegye a csavart I2 a k pen l that lyukba PL Otworzy opakowanie podnie wy ci k fotelika F i umie c...

Page 18: ...ln f r in metallst ngen i n gon av tre till tna l gena NL Houdt de metalen steunen G net als in de afbeelding en steek hem door de opening in de kinderstoel CS Nosi z kovov vzp ra G dr tu prostr te ot...

Page 19: ...in een van de drie toegestane posities plaatsen CS Zasu te nosi do jednoho ze z ez pozic v seda ce HU A f m t maszt r d az l sen l v 3 lehets ges lyuk valamelyik be illessze PL Ustawi metalowy pr t w...

Page 20: ...e il supporto metallico di ssazione I1 nell apposita sede del seggiolino e posizionarla come indicato nella foto SV Skjut in xeringsplattan I1 i sp ren p barnsitsen och l s den s som bilden visar NL I...

Page 21: ...anelurile din sc unel i bloca i o dup cum este indicat n imagine SK Vlo te kovov up naciu dosku I1 do dr iek na seda ke a uzatvorte ju tak ako to je zn zornen na obr zku SL V zareze na spodnjem delu s...

Page 22: ...ettamente SV S tt p brickan I3 och skruva t I4 Kontrollera att staget r ordentligt fastsatt NL Insert the washer I3 and tighten the nut I4 on the screw Make sure the nut is well tightened and the meta...

Page 23: ...str ns i c tija de metal este xat n mod corect SK Vlo te podlo ku I3 a utiahnite maticu I4 na skrutke Uistite sa e matica je dobre pritiahnut a kovov dr iak je dobre pripevnen SL Na vijak nataknite po...

Page 24: ...n H2 en la chapa met lica de jaci n H4 de tal forma que la altura se pueda ajustar m s tarde IT Mettere il blocco plastico di ssazione H2 sulla parte frontale del telaio della bicicletta Inserire le...

Page 25: ...H4 LT taisykite tvirtinimo blok H2 ant dvira io r mo priekin s dalies Tvirtinimo blok H2 sutvirtinkite su metaline tvirtinimo plok te H4 sukdami var tus Tokiu b du tvirtinimo blok galima tvirtinti ir...

Page 26: ...er Metalleisten Halterung G in die nungen der Modulhalterung H bis Sie ein Click Ger usch vernehmen dass die Blockierung versinnbildlicht Zentrieren und passen Sie den Kindersitz so hoch ber dem Hinte...

Page 27: ...telik nie dotyka tylnego ko a po dodaniu wagi dziecka Odpowiednio dokr ci ruby H1 Spr bowa potrz sn fotelikiem aby si upewni e jest dobrze przytwierdzony do roweru Aby zdj fotelik prosz nacisn przycis...

Page 28: ...gomb k na dr iaku H3 a vyberte ju tak ako je to zn zornen na obr zku SL Vtaknite kraka kovinskega nosilca G v odprtini na objemki H Nosilec potisnite tako globoko dokler ne zasli ite klika ki ozna uj...

Page 29: ...e Schwerpunktlage E auf die vor der Hinterradachse anzubringen ist Wird sie hinter dieser Achse positioniert darf die betre ende Entfernung 10 cm nicht bersteigen Zeigt die Schwerpunktlage eine gr ere...

Page 30: ...t osi odleg o nie mo e przekracza 10 cm Je eli rodek ci ko ci oddalony b dzie o ponad 10 cm nale y dostosowa po o enie metalowego wspornika Mo na tego dokona powtarzaj c czynno ci opisane na stronach...

Page 31: ...iestnen pred zadnou osou kolesa Ak je v polohe smerom dozadu od tejto osi potom vzdialenos nesmie prekro i 10 cm Ak je a isko alej ako 10 cm upravte up naciu dosku na jednu z dostupn ch pol h Rob sa t...

Page 32: ...B2 existentes en el cintur n IT Mettere il bambino sul seggiolino aprendo la chiusura della cintura di sicurezza B1 schiacciando i tre bottoni della serratura B1 come indicato Prima di partire assicu...

Page 33: ...dir as tinkamai u segtas ir ar jis ne eid ia vaiko Tinkam dir o pozicij nustatyti galima tempiant ar atlaisvinant dir dir o slankiklio B2 pagalba RO Pentru a pozi iona copilul n sc unel deschide i cat...

Page 34: ...a cerrar la leng eta D1 nuevamente IT Regolare l altezza del piedino in plastica D in base alla misura della gamba del vostro bambino Sollevare la leva rossa D1 e scegliere una delle dodici posizioni...

Page 35: ...pozicij Nulenkite raudon svirtel pradin pad t D1 RO Pentru reglarea n l imii suportului de picioare D n func ie de n l imea copilului dv ridica i m nerul ro u D1 i alege i una din cele dou sprezece po...

Page 36: ...das Kind verletzt ES Para garantizar la seguridad del ni o ajuste la abrazadera C del reposapi s Desprenda la abrazadera C del encaje aj stela al pie del ni o y vuelva a encajarla Aseg rese de que la...

Page 37: ...mi uudelleen varmistaen ett remmi ei satuta lasta EL C C LT Kad garantuotum te savo vaiko saugum pritvirtinkite koj atram dir elius C Atlaisvinkite dir elius ir apjuoskite jais savo vaiko kojas U ksuo...

Page 38: ...se of a sad dle with internal springs is mandatory Make certain that the child is not able to hinder the brakes thus avoiding accidents These adjustments should be revised with child s growth Dress th...

Page 39: ...ous vous recommandons d installer une protection sur la roue a n d viter que l enfant ne mette ses pieds ou ses mains dans les rayons L utilisation d une protection sous la selle ou d une selle dot e...

Page 40: ...io o uso de uma protec o por baixo do selim ou um selim com molas internas e assegurar se que a crian a n o acede zona dos trav es de maneira a prevenir acidentes Estes ajustes t m que ser revistos co...

Page 41: ...des zu berpr fen Diese Anweisung muss auf die besondere Gefahr hinweisen dass die F e des Kindes in die Speichen geraten k nnen und die Finger in den Bremsmechanismus und in die Sattelfedern Das Kind...

Page 42: ...s o las manos en los radios Es obligatorio el uso de una protecci n por debajo del sill n o un sill n con muelles internos y asegurarse de que el ni o no acceda a la zona de los frenos para prevenir a...

Page 43: ...che il bambino non abbia accesso alla zona dei freni al ne di evitare incidenti Vestire il bambino con indumenti adeguati alle condizioni meteorologiche e utilizzare un idoneo casco Quando il sedile n...

Page 44: ...hindras barnet att r ra tramparna och olyckor som orsakas av det kan undvikas Kl d barnet med kl der l mpliga f r v derleken och anv nd en l mplig hj lm N r barnstolen ej r i bruk kn pp midjesp nnet...

Page 45: ...cht tenzij u een zadel hebt met ingebouwde vering Voorts dient u ervoor te zorgen dat het kind niet bij de remmen komt om ongelukken te voorkomen Kleed het kind met geschikte kleren afhankelijk van he...

Page 46: ...sedla s integrovan mi pru inami je povinn Ujist te se e d t nedos hne na brzdy zabr n te t m nehod m D t p epravovan v seda ce teple obl kn te tepleji ne jezdce a v dy mu dejte odpov daj c ochrannou...

Page 47: ...yermek kez t vagy l b t a k ll k k z tegye A ker kv d nyereg alatti haszn lata tov bb a nyereg bels rug kkal t rt n haszn lata k telez Biztos tsa hogy a gyermek ne tudja megakad lyozni a f kez st mert...

Page 48: ...iode kiem lub siode ko z zabudowanymi spr ynami Nale y sprawdzi czy dziecko nie jest w stanie utrudnia wykorzystania hamulc w co pozwoli unikn wypadk w Nale y ubra dziecko w ubrania stosowne do pogody...

Page 49: ...nder ind mellem hjulegerne Brugen af beskyttelsessk rm under sadlen eller brug af en sadel med interne fjedre er p kr vet S rg for at barnet ikke kan komme til at hindre anvendelsen af bremserne og u...

Page 50: ...itte nii tugevalt et lapsel oleks ebamugav Enne kasutamist reguleeri turvarihm alati parajaks Soovitatav on kasutada rattakaitset et laps ei saaks panna oma jalgu ega k si kodarate vahele Sadula all o...

Page 51: ...suojan k ytt on suositeltavaa jolloin lapsi ei voi laittaa jalkojaan ja k si n pinnojen v liin Suojan k ytt satulan alla tai joustinsatulan k ytt on pakollista T ten estet n lasta koskettamasta polki...

Page 52: ...52 Bilby polisport com 52 Bilby polisport com 16 22 7 12 ELLINIK...

Page 53: ...a balnas su viduje taisytomis spyruokl mis U tikrinkite kad vaikas nepasiekt stabd i tai pad s i vengti nelaiming atsitikim Aprenkite vaik oro s lygas atitinkan iais drabu iais ir u d kite tinkam alm...

Page 54: ...pozi ionate sub a sau a unei ei cu arcuri interne Evita i accidentele asigur ndu v c n niciun mod copilul nu reu e te s mpiedice fr nele mbr ca i copilul cu haine adecvate condi iilor meteorologice i...

Page 55: ...vsunutiu n h alebo r k die a a medzi spice Pou itie ochrann ho krytu pod sedadlom alebo pou itie sedadla s vn torn mi pru inami je povinn Uistite sa e die a nem e obmedzi fungovanie b zd pred dete t m...

Page 56: ...d sedalom ali uporaba sedala z notranjimi vzmetmi Zagotovite da otrok ne more ovirati zavor in se tako izognite nesre am Otroka oblecite primerno glede na vremenske pogoje in uporabite ustrezno elado...

Page 57: ...Bilby polisport com 57 Bilby polisport com 57 16 22 7 12...

Page 58: ...58 Bilby polisport com 58 Bilby polisport com 16 22 7 12...

Page 59: ...emek i in tekerlek koruyucu kullan lmas nerilir Selenin alt nda koruyucu kullan lmas veya i yaylar olan bir selenin kullan lmas zorunludur ocu un frenleri engelleyemedi inden emin olun b ylece kazalar...

Page 60: ...60 Bilby polisport com 16 22 7 12...

Page 61: ...Bilby polisport com 61...

Page 62: ......

Reviews: