Polisport Bilby Eco Manual Download Page 31

Bilby | polisport.com 

31

Bilby | polisport.com 

31

11

EL

Το πορτ-μπεμπέ έχει κέντρο βάρους (E) (η ένδειξη υπάρχει πάνω στο κάθισμα) το οποίο 
πρέπει να βρίσκεται μπροστά από τον άξονα του πίσω τροχού. Αν τοποθετηθεί πίσω 
από τον άξονα, η απόσταση δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 10 εκατοστά. Αν το κέντρο 
βάρους απέχει πάνω από 10 εκατοστά, ρυθμίστε το σύστημα στερέωσης σε μία από τις 
διαθέσιμες θέσεις. Αυτό γίνεται επαναλαμβάνοντας τα βήματα των σελίδων 19, 20 και 22. 
Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή όταν τοποθετείτε το παιδικό κάθισμα έτσι ώστε ο ποδηλάτης 
να μην αγγίζει το παιδικό κάθισμα με τα πόδια του όταν κάνει πετάλι.

LT

Vaiko kėdutėje pažymėtas svorio centras (E), jis turėtų atsidurti priešais užpakalinio 
rato ašį. Svorio centrui atsidūrus už ašies, atstumas tarp centro ir ašies negali viršyti 
10 cm. Jei svorio centras nutolo daugiau nei 10 cm nuo ašies, pareguliuokite metalinį 
kėdutės laikiklį pagal vieną iš pozicijų. Tai galite padaryti pagal instrukcijas, kurias rasite 
19, 20 ir 22 puslapiuose. Pritaisydami vaiko kėdutę taip pat atkreipkite dėmesį į tai, kad 
dviratininkas, mindamas pedalus, neturi liesti kėdutės kojomis. 

RO

Scăunelul pentru copii are un centru de greutate (E) (gravat pe suprafaţa sa) care trebuie 
să fie poziţionat în faţa axei roţii posterioare. Dacă este poziţionat în spatele respectivei 
axe, distanţa faţă de aceasta nu trebuie să depăşească 10 cm. În cazul în care centrul 
de greutate se află la o distanţă mai mare de 10 cm, ajustaţi tija de metal într-una din 
poziţiile disponibile. În efectuarea acestei operaţii, repetaţi etapele prezentate în paginile 
19, 20 şi 22. Acordaţi o atenţie specială poziţionării scăunelului pentru a vă asigura că 
biciclistul nu îl atinge cu picioarele în timpul pedalării.

SK

Detský nosič má ťažisko (E) (označené na nosiči), ktoré musí byť umiestnené pred 
zadnou osou kolesa. Ak je v polohe smerom dozadu od tejto osi, potom vzdialenosť 
nesmie prekročiť 10 cm. Ak je ťažisko ďalej ako 10 cm, upravte upínaciu dosku na jednu 
z dostupných polôh. Robí sa to opakovaním krokov na stranách 19, 20 a 22. Zvláštnu 
pozornosť treba venovať uloženiu detského nosiča do takej polohy, ktorá zabezpečí, že 
cyklista sa pri bicyklovaní nebude dotýkať detskej sedačky nohami. 

SL

Otroški sedež ima težišče (E) (napisano na otroškem sedežu), ki ga je potrebno namestiti 
pred osjo zadnjega kolesa. Če je nameščen za osjo, potem razdalja ne sme preseči 10 
cm. Če je težišče oddaljeno več kot 10 cm, prilagodite kovinski nosilec v enega izmed 
položajev, ki so na voljo. To naredite tako, da ponavljate korake na straneh 19, 20 in 22. 
Posebno morate biti pozorni, ko nameščate otroški sedež, da zagotovite, da se kolesar 
med kolesarjenjem z nogami ne bo dotikal otroškega sedeža.

RUS

Центр тяжести (E) детского сиденья (отмечен на сидении) должен располагаться 
впереди оси заднего колеса. Допускается размещение центра тяжести не более 
чем в 10 см позади оси. Если расстояние от центра тяжести до оси превышает 
10 см, следует переставить металлическую скобу в другое положение. Для этого 
повторите шаги, описанные на стр. 19, 20 и 22. Проверьте, что велосипедист при 
движении не цепляет ногами за детское сиденье.

BG

Детската седалка е с център на тежестта (E) (отбелязан върху детската седалка), 
който трябва да бъде разположен пред оста на задното колело. Ако същият 
се намира зад тази ос, тогава разстоянието не може да надвишава 10 cm. Ако 
центърът на тежестта е на повече от 10 cm, регулирайте металната рамка на една от 
наличните позиции. Това се прави, като се повтарят стъпките от страници 19, 20 и 
22. Трябва да се обърне специално внимание на разполагането на детската седалка, 
за да се гарантира, че велосипедистът няма да докосва детската седалка с краката 
си при каране.

TR

Bebek taşıyıcının ağırlık merkezi (E) (bebek taşıyıcıda yazılıdır), arka tekerlek aksının 
önünde yer almalıdır. Bu aksın arkasında bulunursa, aralık 10 cm’i geçemez. Ağırlık 
merkezi 10 cm’den fazla olursa, metal braketi mevcut konumlardan birine ayarlayın. Bu 
ayar 19, 20 ve 22. sayfalarıdaki adımlar izlenerek yapılabilir. Ayrıca bisikleti kullanırken 
sürücünün bebek taşıyıcıya ayağıyla dokunmasını önlemek için bebek taşıyıcıyı 
konumlandırırken özel dikkat gösterilmelidir.

UK

Дитяче крісло має центр тяжіння (на кріслі є відповідна позначка: E), що має 
розміщуватись перед віссю заднього колеса. Якщо він буде розміщений позаду цієї 
вісі, відстань не повинна перевищувати 10 см. Якщо центр тяжіння розташований 
далі, ніж на 10 см, відрегулюйте металевий кронштейн, встановивши його в одну з 
можливих позицій. Таким чином повторюються кроки, позначені на сторінках 19, 
20 і 22. Особливу увагу також необхідно приділити такому розташуванню дитячого 
крісла, щоб велосипедист не торкався крісла ногами під час руху.

Summary of Contents for Bilby Eco

Page 1: ......

Page 2: ...heitsgurt Sicherheitsschnalle Gurtadaptor Sicherheitsschnalle der Fu rasten Fu rasten Sicherheitsschnalle der Fu rasten Schwerpunkt Sitzpolster Metalleisten Halterung Modulhalterung Schrauben Modulhal...

Page 3: ...zastaw mocuj cy Metalowa p ytka mocuj ca M8x25 rubka Podk adka Nakr tka DA INDHOLD S de 3 punkt sele Sikkerhedssp nde Indstillingssp nde Fastg relsesrem til fodhvileren Fodhviler Sikkerhedstap til fod...

Page 4: ...pad ties reguliavimo svirtel Pusiausvyros centras K dut s pagalv l Metalinis strypas Tvirtinimo blokas Var tai Plastikin tvirtinimo plok t Bloko mygtukas Metalin tvirtinimo plok t Fiksavimo detali rin...

Page 5: ......

Page 6: ...age et l utilisation du porte b b en parfaites conditions de s curit CARACT RISTIQUES TECHNIQUES Ne peut pas tre utilis sur bicyclettes avec amortisseurs arri re Peut tre utilis sur bicyclette de roue...

Page 7: ...sporte un ni o con un peso superior al m ximo recomendado Este documento contiene la informaci n e indicaciones que ser n tiles para el montaje y el uso del portabeb s en condiciones perfectas de segu...

Page 8: ...at informatie en instructies voor de montage en het gebruik maken van het etsstoeltje onder strikt veilige condities TECHNISCHE SPECIFICITIES Het etsstoeltje kan niet worden gemonteerd op een ets met...

Page 9: ...u ywa fotelika dla dziecka wa cego wi cej ni zalecono Niniejszy dokument zawiera informacje i instrukcj bezpiecznego monta u fotelika CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Fotelik nie mo e by montowany na rowera...

Page 10: ...s eemaldada Kui te kahtlete kas turvatooli on v imalik paigaldada soovitame teil n u k simiseks p rduda jalgratta valmistaja rma poole BILBY Onnittelut Polisport tuotteen hankkimisesta T m lastenistui...

Page 11: ...atea copilului dv i nu transporta i copii a c ror greutate dep e te limita recomandat Acest document con ine informa ii i instruc iuni pentru asamblarea sc unelului n condi ii perfecte de siguran CARA...

Page 12: ...dokument vsebuje informacije in navodila za sestavo ter pritrditev sede a TEHNI NE LASTNOSTI Sede a ni mogo e pritrditi na kolesa z zadnjim vzmetenjem Lahko ga pritrdimo na kolesa s obro niki kolesi...

Page 13: ...tavsiye edilenden daha a r olan bir ocu u ta may n Bu dok man koltu un g venli bir ekilde tak lmas i in gerekli bilgi ve talimatlar i ermektedir TEKN K ZELL KLER Koltuk arka amortis r olan bisikletler...

Page 14: ...p de tekening wordt getoond CS Oto te seda ku podle obr zku HU Ford tsa a gyermek l st a rajznak megfelel ll sba PL Obr ci fotelik tak jak pokazano na rysunku DA Vend barnestolen om som vist p tegning...

Page 15: ...het montage blok H door de twee strips los te snijden CS Odstra te dr k od znut m H dvou p sk HU A k t l btart p ntot kih zva t vol tsa el a r gz t egys get H PL Zdj uchwyt fotelika H przecinaj c dwa...

Page 16: ...el G door op de blokkeringsknop te drukken H3 CS Zatla en m na areta n tla tko H3 odstra te z kovov ho dr ku G xa n len H HU Szerelje le a r gz t blokkot H a f m konzolr l G lenyomva annak gombj t H3...

Page 17: ...tvoru tak jak je to zn zorn no na obr zku HU Nyissa ki a csomagot emelje fel a gyerek l s p rn j t F s tegye a csavart I2 a k pen l that lyukba PL Otworzy opakowanie podnie wy ci k fotelika F i umie c...

Page 18: ...ln f r in metallst ngen i n gon av tre till tna l gena NL Houdt de metalen steunen G net als in de afbeelding en steek hem door de opening in de kinderstoel CS Nosi z kovov vzp ra G dr tu prostr te ot...

Page 19: ...in een van de drie toegestane posities plaatsen CS Zasu te nosi do jednoho ze z ez pozic v seda ce HU A f m t maszt r d az l sen l v 3 lehets ges lyuk valamelyik be illessze PL Ustawi metalowy pr t w...

Page 20: ...e il supporto metallico di ssazione I1 nell apposita sede del seggiolino e posizionarla come indicato nella foto SV Skjut in xeringsplattan I1 i sp ren p barnsitsen och l s den s som bilden visar NL I...

Page 21: ...anelurile din sc unel i bloca i o dup cum este indicat n imagine SK Vlo te kovov up naciu dosku I1 do dr iek na seda ke a uzatvorte ju tak ako to je zn zornen na obr zku SL V zareze na spodnjem delu s...

Page 22: ...ettamente SV S tt p brickan I3 och skruva t I4 Kontrollera att staget r ordentligt fastsatt NL Insert the washer I3 and tighten the nut I4 on the screw Make sure the nut is well tightened and the meta...

Page 23: ...str ns i c tija de metal este xat n mod corect SK Vlo te podlo ku I3 a utiahnite maticu I4 na skrutke Uistite sa e matica je dobre pritiahnut a kovov dr iak je dobre pripevnen SL Na vijak nataknite po...

Page 24: ...n H2 en la chapa met lica de jaci n H4 de tal forma que la altura se pueda ajustar m s tarde IT Mettere il blocco plastico di ssazione H2 sulla parte frontale del telaio della bicicletta Inserire le...

Page 25: ...H4 LT taisykite tvirtinimo blok H2 ant dvira io r mo priekin s dalies Tvirtinimo blok H2 sutvirtinkite su metaline tvirtinimo plok te H4 sukdami var tus Tokiu b du tvirtinimo blok galima tvirtinti ir...

Page 26: ...er Metalleisten Halterung G in die nungen der Modulhalterung H bis Sie ein Click Ger usch vernehmen dass die Blockierung versinnbildlicht Zentrieren und passen Sie den Kindersitz so hoch ber dem Hinte...

Page 27: ...telik nie dotyka tylnego ko a po dodaniu wagi dziecka Odpowiednio dokr ci ruby H1 Spr bowa potrz sn fotelikiem aby si upewni e jest dobrze przytwierdzony do roweru Aby zdj fotelik prosz nacisn przycis...

Page 28: ...gomb k na dr iaku H3 a vyberte ju tak ako je to zn zornen na obr zku SL Vtaknite kraka kovinskega nosilca G v odprtini na objemki H Nosilec potisnite tako globoko dokler ne zasli ite klika ki ozna uj...

Page 29: ...e Schwerpunktlage E auf die vor der Hinterradachse anzubringen ist Wird sie hinter dieser Achse positioniert darf die betre ende Entfernung 10 cm nicht bersteigen Zeigt die Schwerpunktlage eine gr ere...

Page 30: ...t osi odleg o nie mo e przekracza 10 cm Je eli rodek ci ko ci oddalony b dzie o ponad 10 cm nale y dostosowa po o enie metalowego wspornika Mo na tego dokona powtarzaj c czynno ci opisane na stronach...

Page 31: ...iestnen pred zadnou osou kolesa Ak je v polohe smerom dozadu od tejto osi potom vzdialenos nesmie prekro i 10 cm Ak je a isko alej ako 10 cm upravte up naciu dosku na jednu z dostupn ch pol h Rob sa t...

Page 32: ...B2 existentes en el cintur n IT Mettere il bambino sul seggiolino aprendo la chiusura della cintura di sicurezza B1 schiacciando i tre bottoni della serratura B1 come indicato Prima di partire assicu...

Page 33: ...dir as tinkamai u segtas ir ar jis ne eid ia vaiko Tinkam dir o pozicij nustatyti galima tempiant ar atlaisvinant dir dir o slankiklio B2 pagalba RO Pentru a pozi iona copilul n sc unel deschide i cat...

Page 34: ...a cerrar la leng eta D1 nuevamente IT Regolare l altezza del piedino in plastica D in base alla misura della gamba del vostro bambino Sollevare la leva rossa D1 e scegliere una delle dodici posizioni...

Page 35: ...pozicij Nulenkite raudon svirtel pradin pad t D1 RO Pentru reglarea n l imii suportului de picioare D n func ie de n l imea copilului dv ridica i m nerul ro u D1 i alege i una din cele dou sprezece po...

Page 36: ...das Kind verletzt ES Para garantizar la seguridad del ni o ajuste la abrazadera C del reposapi s Desprenda la abrazadera C del encaje aj stela al pie del ni o y vuelva a encajarla Aseg rese de que la...

Page 37: ...mi uudelleen varmistaen ett remmi ei satuta lasta EL C C LT Kad garantuotum te savo vaiko saugum pritvirtinkite koj atram dir elius C Atlaisvinkite dir elius ir apjuoskite jais savo vaiko kojas U ksuo...

Page 38: ...se of a sad dle with internal springs is mandatory Make certain that the child is not able to hinder the brakes thus avoiding accidents These adjustments should be revised with child s growth Dress th...

Page 39: ...ous vous recommandons d installer une protection sur la roue a n d viter que l enfant ne mette ses pieds ou ses mains dans les rayons L utilisation d une protection sous la selle ou d une selle dot e...

Page 40: ...io o uso de uma protec o por baixo do selim ou um selim com molas internas e assegurar se que a crian a n o acede zona dos trav es de maneira a prevenir acidentes Estes ajustes t m que ser revistos co...

Page 41: ...des zu berpr fen Diese Anweisung muss auf die besondere Gefahr hinweisen dass die F e des Kindes in die Speichen geraten k nnen und die Finger in den Bremsmechanismus und in die Sattelfedern Das Kind...

Page 42: ...s o las manos en los radios Es obligatorio el uso de una protecci n por debajo del sill n o un sill n con muelles internos y asegurarse de que el ni o no acceda a la zona de los frenos para prevenir a...

Page 43: ...che il bambino non abbia accesso alla zona dei freni al ne di evitare incidenti Vestire il bambino con indumenti adeguati alle condizioni meteorologiche e utilizzare un idoneo casco Quando il sedile n...

Page 44: ...hindras barnet att r ra tramparna och olyckor som orsakas av det kan undvikas Kl d barnet med kl der l mpliga f r v derleken och anv nd en l mplig hj lm N r barnstolen ej r i bruk kn pp midjesp nnet...

Page 45: ...cht tenzij u een zadel hebt met ingebouwde vering Voorts dient u ervoor te zorgen dat het kind niet bij de remmen komt om ongelukken te voorkomen Kleed het kind met geschikte kleren afhankelijk van he...

Page 46: ...sedla s integrovan mi pru inami je povinn Ujist te se e d t nedos hne na brzdy zabr n te t m nehod m D t p epravovan v seda ce teple obl kn te tepleji ne jezdce a v dy mu dejte odpov daj c ochrannou...

Page 47: ...yermek kez t vagy l b t a k ll k k z tegye A ker kv d nyereg alatti haszn lata tov bb a nyereg bels rug kkal t rt n haszn lata k telez Biztos tsa hogy a gyermek ne tudja megakad lyozni a f kez st mert...

Page 48: ...iode kiem lub siode ko z zabudowanymi spr ynami Nale y sprawdzi czy dziecko nie jest w stanie utrudnia wykorzystania hamulc w co pozwoli unikn wypadk w Nale y ubra dziecko w ubrania stosowne do pogody...

Page 49: ...nder ind mellem hjulegerne Brugen af beskyttelsessk rm under sadlen eller brug af en sadel med interne fjedre er p kr vet S rg for at barnet ikke kan komme til at hindre anvendelsen af bremserne og u...

Page 50: ...itte nii tugevalt et lapsel oleks ebamugav Enne kasutamist reguleeri turvarihm alati parajaks Soovitatav on kasutada rattakaitset et laps ei saaks panna oma jalgu ega k si kodarate vahele Sadula all o...

Page 51: ...suojan k ytt on suositeltavaa jolloin lapsi ei voi laittaa jalkojaan ja k si n pinnojen v liin Suojan k ytt satulan alla tai joustinsatulan k ytt on pakollista T ten estet n lasta koskettamasta polki...

Page 52: ...52 Bilby polisport com 52 Bilby polisport com 16 22 7 12 ELLINIK...

Page 53: ...a balnas su viduje taisytomis spyruokl mis U tikrinkite kad vaikas nepasiekt stabd i tai pad s i vengti nelaiming atsitikim Aprenkite vaik oro s lygas atitinkan iais drabu iais ir u d kite tinkam alm...

Page 54: ...pozi ionate sub a sau a unei ei cu arcuri interne Evita i accidentele asigur ndu v c n niciun mod copilul nu reu e te s mpiedice fr nele mbr ca i copilul cu haine adecvate condi iilor meteorologice i...

Page 55: ...vsunutiu n h alebo r k die a a medzi spice Pou itie ochrann ho krytu pod sedadlom alebo pou itie sedadla s vn torn mi pru inami je povinn Uistite sa e die a nem e obmedzi fungovanie b zd pred dete t m...

Page 56: ...d sedalom ali uporaba sedala z notranjimi vzmetmi Zagotovite da otrok ne more ovirati zavor in se tako izognite nesre am Otroka oblecite primerno glede na vremenske pogoje in uporabite ustrezno elado...

Page 57: ...Bilby polisport com 57 Bilby polisport com 57 16 22 7 12...

Page 58: ...58 Bilby polisport com 58 Bilby polisport com 16 22 7 12...

Page 59: ...emek i in tekerlek koruyucu kullan lmas nerilir Selenin alt nda koruyucu kullan lmas veya i yaylar olan bir selenin kullan lmas zorunludur ocu un frenleri engelleyemedi inden emin olun b ylece kazalar...

Page 60: ...60 Bilby polisport com 16 22 7 12...

Page 61: ...Bilby polisport com 61...

Page 62: ......

Reviews: