- 4 -
• Bei Spannungsversorgung 24 V DC über
die Klemmen B1, B2 muss das Netzteil
den Vorschriften für Funktionsklein-
spannungen mit sicherer elektrischer
Trennung (SELV, PELV) nach
VDE 0100, Teil 410 entsprechen.
• Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit
einer Temperaturbeständigkeit von
60/75 °C verwenden.
• Angaben im Kapitel „Technische Daten“
unbedingt einhalten.
Ablauf:
• 24 ... 240 V AC/DC:
Versorgungsspannung an Klemmen
A1 und A2 anlegen und Betriebserde an
Klemme B2 anschließen
• 24 V DC:
Versorgungsspannung an Klemmen
B1 (+24 V) und B2 (0 V) anlegen
• Eingangskreis:
- Einkanalig: S21-S22 und S12-S52
brücken. Öffnerkontakt von Auslöse-
element an S12 und S11 anschließen.
- Zweikanalig ohne Querschlusser-
kennung: S21-S22 brücken; Öffner-
kontakt von Auslöseelement an S11-
S12/S11-S52 anschließen.
- Zweikanalig mit
Querschlusserkennung: S11-S52
brücken; Öffnerkontakt von Auslöse-
element an S11-S12/S21-S22 an-
schließen.
• Startkreis:
Einkanaliger Betrieb und zweikanaliger
Betrieb ohne Querschlusserkennung
(zweikanalig gegen +24 V geschaltet):
- Automatischer Start: S33-S34 brücken.
- Manueller Start: Taster zwischen S33-
S34
- Manueller Start mit Überwachung:
Taster zwischen S33-S34, Y1-S37
brücken.
Zweikanaliger Betrieb mit Querschluss-
erkennung:
- Automatischer Start: S12-S34 brücken.
- Manueller Start: Taster zwischen
S12-S34
- Manueller Start mit Überwachung:
Taster zwischen S12-S34, Y1-S37
brücken.
• Rückführkreis:Brücke an Y1-Y2 oder
externe Schütze anschließen.
• 24 V Versorgungsspannung für
Halbleiterausgänge: +24 V DC an
Klemme Y31 und 0 V an Klemme Y30
anschließen.
• With a 24 VDC supply voltage via
terminals B1, B2, the power supply must
comply with the regulations for extra low
voltages with safe electrical separation
(SELV, PELV) in accordance with
VDE 0100, Part 410.
• Use copper wiring that will withstand
60/75 °C
• Important details in the section "Technical
Data“ should be noted and adhered to.
To operate:
• 24 ... 240 V AC/DC:
Connect supply voltage to terminals A1 and
A2 and the operating earth to terminal B2.
• 24 V DC:
Connect supply voltage to terminals
B1 (+24 V) and B2 (0 V).
• Input circuit:
- Single-channel: Bridge S21-S22 and
S12-S52. Connect N/C contact from
safety switch (e.g. Emergency-Stop) to
S12 and S11.
- Two-channel without detection of shorts
across the contacts: Bridge S21-S22.
Connect N/C contact from trigger
element (e.g. E-Stop) to S11-S12/S11-
S52
- Two-channel with detection of shorts
across the contacts: Bridge S11-S52.
Connect N/C contact from trigger
element (e.g. E-Stop) to S11-S12/S21-
S22.
• Reset circuit:
Singel-channel operation and dual-
channel operation without detection of
shorts across the contacts (dual-channel
switched a24 VDC):
- Automatic reset: Bridge S33-S34
- Manual reset: Connect button to S33-
S34
- Manual reset with monitoring: Connect
button to S33-S34, bridge Y1-S37.
Dual-channel operation with detection of
shorts across the contacts:
- Automatic reset: Bridge S12-S34
- Manual reset: Connect button to
S12-S34
- Manual reset with monitoring: Connect
button to S12-S34, bridge Y1-S37.
• Feedback control loop:
Bridge Y1 - Y2 or connect external N/C
contacts in series from other devices.
• 24 VDC supply voltage for semi-
conductor output: C24 VDC to
terminals Y31 and 0 VDC to Y30.
The safety contacts are activated (closed)
and the auxiliary contacts (81-82/91-92) are
open. The status indicators "CH.1", "CH.2",
"CH.1 IN" and "CH.2 IN" are illuminated.
The unit is ready for operation. If the input
circuit is opened, the safety contacts 13-14/
23-24 ... 73-74 open and the auxiliary
contacts 81-82/91-92 close. The status
indicator goes out.
Reactivation
• Close the input circuit.
• For manual reset without monitoring,
momentary closure of the button between
S33 and S34 must be pressed; for
manual reset with monitoring, press the
button and release again.
The status indicators light up again, the
safety contacts are closed.
• Si la tension d’alimentation est de
24 V DC sur les bornes B1, B2,
l'alimentation doit être conforme aux
prescriptions relatives aux tensions
fonctionnelles basses avec isolation
électrique de sécurité (SELV, PELV) selon
VDE 0100, partie 410.
• Utiliser uniquement des fils de cablâge en
cuivre 60/75 °C.
• Respecter les données indiquées dans le
chap. „Caractéristiques techniques“.
Mise en oeuvre :
• 24 ... 240 V AC/DC:
Remener la tension d’alimentation sur les
bornes A1 et A2 et relier la borne de terre
sur le borne B2.
• 24 V DC:
Remener la tension d’alimentation sur les
bornes B1 (+24 V) et B2 (0V)
• Circuits d’entrée:
- Commande par 1 canal : câblage du
contact à ouverture entre S11-S12,
pontage entre S21-S22 et S12-S52
- Commande par 2 canaux sans
détection de courts-circuits : câblage
des contacts à ouverture entre S11-
S12/S11-S52 , pontage de S21-S22
- Commande par 2 canaux avec
détection de courts-circuits : câblage
des contacts à ouverture entre S11-
S12/S21-S22 , pontage de S11-S52
• Circuit de réarmement:
Commande monocanal et en 2 canaux
sans détection de courts-circuits entre les
canaux (les 2 canaux reliés an +24 V):
- Réarmement automatique: pontage des
bornes S33-S34
- Réarmement manuel: câblage d’un
poussoir sur S33-S34
- Surveillance du circuit de réarmement:
câblage d'un poussoir sur S33-S34 et
pontage des bornes Y1-S37 .
Commande en 2 canaux avec détection
de courts-circuits:
- Réarmement automatique: pontage des
bornes S12-S34
- Réarmement manuel: câblage d’un
poussoir sur S12-S34
- Surveillance du circuit de réarmement:
câblage d'un poussoir sur S12-S34 et
pontage des bornes Y1-S37.
• Boucle de retour: pontage de Y1-Y2 ou
branchement des contacts externes
• Alimentation en 24 VCC des sorties
statiques : relier le +24 V DC à la borne
Y31 et le 0 V à la borne Y30.
Die Sicherheitskontakte sind aktiviert
(geschlossen) und die Hilfskontakte (81-82/
91-92) sind geöffnet. Die Statusanzeige für
"CH.1", "CH. 2", CH.1 IN" und "CH. 2 IN"
leuchten. Das Gerät ist betriebsbereit.
Wird der Eingangskreis geöffnet, öffnen die
Sicherheitskontakte 13-14/23-24 ... 73-74
und die Hilfskontakte 81-82/91-92 schlie-
ßen. Die Statusanzeige erlischt.
Wieder aktivieren
• Eingangskreis schließen.
• Bei manuellem Start ohne Überwachung
zusätzlich Taster zwischen S33 und S34
betätigen, bei manuellem Start mit
Überwachung Taster betätigen und
wieder loslassen.
Die Statusanzeigen leuchten wieder, die
Sicherheitskontakte sind geschlossen.
Les contacts de sécurité se ferment et les
contacts d’information 81-82/91-92
s’ouvrent. Les LEDs "CH.1", "CH.2", "CH.1
IN" et "CH.2 IN" sont allumées. L’appareil
est prêt à fonctionner. Si le circuit d’entrée
est ouvert, les contacts de sécurité
retombent et les contacts d’information 81-
82/91-92 se ferment. Les LEDs s’éteignent.
Remise en route :
•
fermer le circuit d’entrée
• en cas de réarmement manuel sans
surveillance, appuyer sur le poussoir de
validation entre S33-S34. En cas de
surveillance du circuit de réarmement,
appuyer puis relacher le poussoir de
validation.
Les affichages d'état s'allument à nouveau.
Les contacts de sécurité sont fermées.