background image

- 11 -

Norme di sicurezza

• Il dispositivo può venire installato e

messo in funzione solo da persone che

hanno acquisito familiarità con le presenti

istruzioni per l’uso e le disposizioni vigenti

in materia di sicurezza di lavoro e

antinfortunistica.

• Osservare le disposizioni della VDE

nonché le norme locali, soprattutto per

quanto riguarda le misure preventive di

protezione.

• Durante il trasporto, l’immagazzinamento

e il funzionamento attenersi alle

condizioni prescritte dalla norma EN

60068-2-78 (v. Dati tecnici).

• Se viene aperto l’alloggiamento oppure

se vengono apportate delle modifiche in

proprio decade qualsiasi diritto di

garanzia.

• Montare il dispositivo in un armadio

elettrico; altrimenti la polvere e l’umidità

possono pregiudicare le funzioni.

• Occorre dotare tutti i contatti di uscita dei

carichi capacitivi e induttivi con un circuito

di sicurezza sufficiente.

• Indicazioni per categoria di sovratensione

III:

se al dispositivo si fornisce una tensione

maggiore rispetto alla bassa tensione

(>50 V AC o >120 V DC), è necessario

che gli elementi operativi e i sensori

dispongano di una tensione di isolamento

della misura di min. 250 V.

Prescripciones de seguridad

• El dispositivo tiene que ser instalado y

puesto en funcionamiento exclusivamente

por personas que estén familiarizadas,

tanto con estas instrucciones de uso

como con las prescripciones vigentes

relativas a la seguridad en el trabajo y a

la prevención de accidentes.

• Hay que observar tanto las prescripciones

VDE como las prescripciones locales,

especialmente en lo que se refiere a las

medidas de protección.

• Durante el transporte, el almacenaje y el

funcionamiento hay que atenerse a las

condiciones conforme a EN 60068-2-78

(ver datos técnicos).

• La garantía se pierde en caso de que se

abra la carcasa o se lleven a cabo

modificaciones por cuenta propia.

• Montar el dispositivo dentro de un

armario de distribución; en caso contrario

es posible que el polvo y la suciedad

puedan afectar el funcionamiento.

• Hay que cuidar de que haya un

conexionado de seguridad suficiente en

todos los contactos de salida con cargas

capacitivas e inductivas.

• Observación relativa a la categoría de

sobretensión III:

Si en el quipo existen tensiones superiores a la

baja tensión (>50 V AC o >120 V DC), los

elementos de manejo y los sensores conectados

deben presentar una tensión de aislamiento de

dimensionado al menos de 250 V.

Campo de aplicación adecuado

El dispositivo sirve para la interrupción

orientada a la seguridad de un circuito de

corriente de seguridad. El dispositivo de

seguridad cumple los requisitos de las

normas EN 60947-5-1, EN 60204-1 y

VDE 0113-1 y puede utilizarse en

aplicaciones con

• pulsadores de parada de emergencia

• puertas protectoras

• barreras fotoeléctricas

El dispositivo es apropiado para la

protección de cubiertas sin contacto, ya que

es posible un rearme dinámico.

Descripción del dispositivo

El dispositivo de seguridad PNOZ X9P está

alojado en una carcasa P-99. La tensión de

alimentación es de 24 V DC ó 24 - 240 V AC/DC.

Características:

• Salidas de relés: 7 contactos de

seguridad (normalmente abiertos) y 2

contactos auxiliares (normalmente

cerrados), de guía forzosa.

• Opción de conexión para pulsador de

PARADA DE EMERGENCIA, final de

carrera de seguridad de puerta protectora

y pulsador de rearme.

• Indicador de estado

• Circuito de realimentación para la

supervisión de contactores externos.

• 2 salidas de semiconductor comunican

disposición para el funcionamiento o bien

fallos, en caso de contacto a tierra o

cortocircuito transversal.

Veiligheidsvoorschriften

• Het apparaat mag uitsluitend worden

geïnstalleerd  en in bedrijf genomen door

personen die vertrouwd zijn met deze

hand-leiding en met de geldende

voorschriften op het gebied van arbeids-

veiligheid en ongevallenpreventie. Neemt

u de van toepassing zijnde Europese

richtlijnen en de plaatselijke voorschriften

in acht, in het bijzonder m.b.t. tot

veiligheidsmaatregelen.

• Bij transport, opslag en in bedrijf zijn de

richtlijnen volgens EN 60068-2-78 in acht

te nemen (zie technische gegevens).

• Het openen van de behuizing of het

eigen-machtig veranderen van de

schakeling heeft verlies van de garantie

tot gevolg.

• Monteer het apparaat in een schakelkast.

Stof en vochtigheid kunnen anders de

werking nadelig beïnvloeden.

• Zorgt u bij capacitieve of inductieve

belasting van de uitgangscontacten voor

adequate contactbeschermingsmaat-

regelen.

• Opmerking mbt overspanningscategorie III:

Wanneer aan een apparaat hogere

spanningen dan laagspanning (>50 V AC

danwel >120V DC) aangesloten zijn,

moeten aangesloten bedienelementen en

sensoren een nominale isolatiespanning

van tenminste 250V hebben.

20544-6NL-06

PNOZ X9P AC/DC

4

E

Instrucciones de uso

4

I

Istruzioni per l'uso

4

NL Gebruiksaanwijzing

Uso previsto

Il modulo di sicurezza consente

l’interruzione sicura di un circuito di

sicurezza. Il modulo di sicurezza risponde ai

requisiti EN 60947-5-1, EN 60204-1 e

VDE 0113-1 e può essere utilizzato in

applicazioni con

• pulsanti di arresto d'emergenza

• ripari mobili

• barriere fotoelettriche

Il dispositivo è adatto per l’uso con barriere

fotoelettriche perchè dispone di Start

controllato.

Descrizione del dispositivo

Il modulo di sicurezza PNOZ X9P è inserito

in una custodia P-99. La tensione di

alimentazione è di 24 V DC o 24 - 240 V

AC/DC.

Caratteristiche:

• Uscite relè: 7 contatti di sicurezza (NA) e

2 contatti ausiliari (contatti NC), a condu-

zione forzata.

• Possibilità di collegamento per pulsanti di

arresto di emergenza, finecorsa ripari

mobili e pulsante di start.

• LED di stato.

• Circuito di retroazione per il controllo dei

relè esterni.

• 2 uscite a semiconduttore segnalano il

funzionamento o il guasto in caso di

dispersioni verso terra o di cortocircuito.

Gebruik volgens de voorschriften

Het veiligheidsrelais dient om een

veiligheidscircuit veilig te onderbreken. Het

veiligheidsrelais voldoet aan de eisen van

EN 60947-5-1, EN 60204-1 en

VDE 0113-1 en mag worden gebruikt in

toepassingen met

• noodstopknoppen

• hekken

• Lichtschermen

Het apparaat is geschikt voor contactloze

afschermingen, omdat een dynamische start

mogelijk is.

Apparaatbeschrijving

Het beveiligingsrelais PNOZ X9P is in een

P-99-behuizing ondergebracht. De

voedingsspanning bedraagt 24 V DC of

24 - 240 V AC/DC.

Kenmerken:

• Relaisuitgangen: 7 beveiligingscontacten

(maakcontacten) en 2 hulpcontact (ver-

breekcontact), mechanisch gedwongen

• Aansluitmogelijkheid voor noodstop-

knoppen, deurcontacten en een startknop

• Statusweergave

• Terugkoppelcircuit voor de bewaking van

externe beveiligingsschakelaars

• 2 halfgeleideruitgangen melden of het

apparaat bedrijfsklaar, in storing bij aard-

of onderlinge korstsluiting is.

Summary of Contents for 777 606

Page 1: ...Betrieb genommen werden die mit dieser Betriebsanleitung und den geltenden Vorschriften ber Arbeitssicherheit und Unfallverh tung vertraut sind Beachten Sie die VDE sowie die rtlichen Vorschriften in...

Page 2: ...The semi conductor Y35 conducts when the operating voltage is applied and the internal fusing is healthy The semi conductor Y32 conducts if the relays K1 and K2 are energised Y32 switches off when the...

Page 3: ...are safety contacts Output contact 81 82 91 92 are auxiliary contacts e g for signalling Do not use auxiliary contacts 81 82 91 92 and semiconductor outputs Y32 Y35 for safety circuits To prevent a we...

Page 4: ...N and CH 2 IN are illuminated The unit is ready for operation If the input circuit is opened the safety contacts 13 14 23 24 73 74 open and the auxiliary contacts 81 82 91 92 close The status indicato...

Page 5: ...trol automatic reset Surveillance de protecteur commande par 2 canaux validation automatique S11 S12 S33 S12 S34 S52 S21 S22 Y1 Y2 S1 S11 S12 S33 S12 S34 S52 S21 S22 Y1 S37 Y1 Y2 S1 S3 S21 S22 S52 S34...

Page 6: ...cut out Characteristic Semiconductor outputs short circuit proof External supply voltage Voltage tolerance Max overall cable resistance Rlmax input circuits Single channel dual channel without detecti...

Page 7: ...avec embout TWIN Capacit de raccordement borniers ressort souple sans embout Bo tier avec borniers ressort Longueur de d nudage Bornes par raccordement Couple de serrage borniers vis Dimensions bornie...

Page 8: ...te number of contacts nombre des contacts 7 6 5 4 3 2 1 Ith A 5 0 5 5 6 0 7 0 8 0 8 0 8 0 Typ Type Type PNOZ X9P C PNOZ X9P PNOZ X9P C PNOZ X9P PNOZ X9P Merkmale Features Caract ristiques 24 240 V AC...

Page 9: ...zen Freilaufdioden zur Funkenl schung einsetzen Example Inductive load 0 2 A Utilisation category AC15 Contact service life 4 000 000 cycles Provided the application requires fewer than 4 000 000 cycl...

Page 10: ...behind the terminal and lever the terminal Do not remove the terminals by pulling the cables How to remove the terminals using a screw terminal as an example D monter les borniers d brochables Placer...

Page 11: ...GENCIA final de carrera de seguridad de puerta protectora y pulsador de rearme Indicador de estado Circuito de realimentaci n para la supervisi n de contactores externos 2 salidas de semiconductor com...

Page 12: ...i stato per CH 1 e CH 2 sono accese In caso di apertura dei contatti NC di K1 e K2 K3 passa nella posizione di riposo dopo il ritardo di sgancio di 180 ms I contatti di sicurezza 13 14 23 24 73 74 son...

Page 13: ...re montato in un armadio elettrico con un grado di protezione di min IP54 Per il fissaggio su una guida DIN previsto un elemento di blocco sul lato posteriore del dispositivo Messa in funzione Per la...

Page 14: ...en S11 S12 S21 S22 Circuito de rearme Funcionamiento monocanal y bicanal sin detecci n de cortocircuito transversal bicanal conectado contra 24 V Rearme autom tico puentear S33 S34 Rearme manual Pulsa...

Page 15: ...Controllo bicanale riparo mobile Tweekanalige hekbewaking S11 S12 S33 S12 S34 S52 S21 S22 Y1 S37 Y1 Y2 S1 S3 Fig 7 Control de puerta protectora bicanal rearme autom tico Controllo bicanale riparo mob...

Page 16: ...ausiliario NC Categoria d uso secondo EN 60947 4 1 EN 60947 5 1 DC13 6 cicli di commutazione min Materiale di contatto Fusibile dei contatti esterno secondo norma EN 60947 5 1 IK 1 kA Fusibile rapido...

Page 17: ...d dezelfde doorsnede flexibel met adereindhuls zonder kunststofhuls Flexibel zonder adereindhuls of met TWIN adereindhuls Doorsnede van de aansluitkabels veerkrachtklemmen flexibel zonder adereindhuls...

Page 18: ...ucirse fallos debidos al desgaste El desgaste es producto sobre todo de la carga el ctrica el desgaste mec nico es insignificante Curva del ciclo di vita Le curve di durata indicano da quale ciclo di...

Page 19: ...oppressione dell arco Voorbeeld Inductieve belasting 0 2 A Gebruikscategorie AC15 Levensduur van de contacten 4 000 000 schakelingen Zolang de te realiseren toepassing een aantal schakelingen van mind...

Page 20: ...l connettore tirandolo per i cavi Steekbare klemmen uitnemen Plaats de schroevendraaier in de uitsparing achter de klemmen en druk de klemmen naar buiten De klemmen verwijderen door aan de kabels te t...

Reviews: