background image

- 14 -

4. Ripristinare il fusibile: eliminare il

cortocircuito e disinserire per ca. 1 min

la tensione di alimentazione.

• In modalità operativa AC e in caso di

corto circuito è possibile che il LED

„POWER“ continui rimanere acceso.

• Con tensione 24 V DC sui morsetti B1, B2

l’alimentatore deve soddisfare i requisiti di

bassa tensione di esercizio mediante

separazione elettrica (SELV, PELV)

secondo VDE 0100, parte 410.

• Usare conduttori di rame con una

resistenza termica di 60/75 °C.

• Rispettare assolutamente le indicazioni

riportate nel capitolo «Dati tecnici».

Procedura:

• 24 ... 240 V AC/DC:

Applicarela tensione di alimentazione ai

morsetti A1 e A2, collegare la massa di

segnale al morsetto B2.

• 24 V DC:

Applicarela tensione di alimentazione ai

morsetti B1(+24 V) e B2 (0V).

• Circuito di ingresso:

- Monocanale: ponticellare S21-S22 e

S12-S52. Collegare il contatto NC a

S12 e S11.

- Bicanale senza riconoscimento del

cortocircuito: ponticellare S21-S22,

collegare il contatto NC a S11-S12/

S11-S52.

- Bicanale con riconoscimento del corto-

circuito: ponticellare S21-S52,

collegare il contatto NC a S11-S12/

S21-S22.

• Circuito di start:

Funzionamento monocanale e bicanale

senza riconoscimento del cortocircuito

(bicanale con aliment24 V):

- Start automatico: ponticellare S33-S34.

- Start manuale: collegare il pulsante tra

S33-S34.

- Start manuale controllato: ponticellare

il pulsante tra S33-S34, Y1-S37.

Funzionamento bicanale con rilevamento

del cortocircuito trasversale:

- Start automatico: ponticellare S12-S34.

- Start manuale: collegare il pulsante tra

S12-S34.

- Start manuale controllato: ponticellare

il pulsante tra S12-S34, Y1-S37.

• Circuito di retroazione: collegare il

ponticello a Y1-Y2 o relè esterni.

• Tensione di alimentazione di 24 V per

uscite a semiconduttore: col24 V

DC al morsetto Y31 e 0 V al morsetto

Y30.

I contatti di sicurezza sono attivati (chiusi)

ed i contatti ausiliari (81-82/91-92) sono

aperti. I LED di stato per «CH.1», «CH.2»,

«CH.1 IN» e «CH.2 IN» sono accesi. Il

dispositivo è pronto per il funzionamento.

Se viene aperto il circuito di ingresso i

contatti di sicurezza 13-14/23-24 ... 73-74 si

aprono ed i contatti ausiliari 81-82/91-92 si

chiudono. Il LED di stato si spegne.

Riattivazione

• Chiudere il circuito di ingresso.

• In caso di start manuale non controllato,

azionare inoltre il pulsante tra S33 e S34;

in caso di start manuale controllato,

azionare e rilasciare il pulsante.

Gli indicatori di stato si riaccendono, i

contatti di sicurezza sono chiusi.

4º Reponer nuevamente el fusible: retirar

el cortocircuito y desconectar la tensión

de funcionamiento por aprox. 1 minuto.

• En el modo AC, con derivación, el LED

“POWER” puede continuar encendido.

• Si la tensión de alimentación de 24 V DC

llega a través de los bornes B1, B2, la

fuente de alimentación ha de cumplir las

normativas de tensiones de

funcionamiento muy bajas con separación

eléctrica segura (SELV, PELV) según

VDE 0100, parte 410.

• Emplear sólo conductores de cobre con

resistencia a la temperatura de 60/75 °C.

• Respetar necesariamente las indica-

ciones del capítulo “Datos Técnicos”.

Procedimiento:

• 24 ... 240 V AC/DC:

Aplicar la tensión de alimentación en los

bornes A1 y A2, conectar la tierrra funcional

en el borne B2.

• 24 V DC:

Aplicar la tensión de alimentación en los

bornes B1(+24 V) y B2 (0V).

• Circuito de entrada:

- Monocanal: Puentear S21-S22 y S12-S52.

Conectar en S11 y S12 el contacto

normalmente cerrado del elemento

disparador.

- Bicanal sin detección de cortocircuito

transversal: Puentear S21-S22; conectar el

contacto normalmente cerrado del

elemento disparador en S11-S12/S11-S52.

- Bicanal con detección de cortocircuito

transversal: Puentear S11-S52; conectar el

contacto normalmente cerrado del

elemento disparador en S11-S12/S21-S22.

• Circuito de rearme:

Funcionamiento monocanal y bicanal sin

detección de cortocircuito transversal (bicanal

conectado 24 V):

- Rearme automático: puentear S33-S34.

- Rearme manual: Pulsador entre S33-S34

- Rearme manual con supervisión: Pulsador

entre S33-S34, puentear Y1-S37.

Funcionamiento bicanal con detección de

corto circuito transversal:

- Rearme automático: puentear S12-S34.

- Rearme manual: Pulsador entre

S12-S34

- Rearme manual con supervisión: Pulsador

entre S12-S34, puentear

Y1-S37.

• Circuito de realimentación: Puente en

Y1-Y2 o conectar contactores externos.

• Tensión de alimentación de 24 V para las

salidas de semiconductor: Conectar

+24 V DC en el borne Y31 y 0 V en el borne

Y30.

Los contactos de seguridad están activados

(cerrados) y los contactos auxiliares (81-82/91-

92) están abiertos. Se iluminan los indicadores

de estado para “CH.1”, “CH.2”,  “CH.1 IN” y

“CH.2 IN”. El dispositivo está listo para funcionar.

Cuando se abre el circuito de entrada, se abren

los contactos de seguridad 13-14/23-24 ... 73-74

y se cierran los contactos auxiliares 81-82/91-92.

El indicador de estado se apaga.

Activar  de nuevo

• Cerrar el circuito de entrada.

• En caso de rearme manual sin

supervisión, accionar adicionalmente el

pulsador entre S33 y S34, en rearme

manual con supervisión, accionar y soltar

nuevamente el pulsador.

Los indicadores de estado vuelven a

iluminarse y los contactos de seguridad

están cerrados.

4. Zekering resetten: de kortsluiting

ongedaan maken en de

voedingsspanning voor ca. 1 minuut

uitschakelen.

• Bij AC-bedrijf kan de „POWER“ LED

blijven branden indien er sprake is van

een kortsluiting tussen de ingangen.

• Bij een voedingsspanning van 24 V DC via

de klemmen B1, B2 moet de netvoeding

voldoen aan de voorschriften voor

beschermende extra lage spanning met

veilige elektrische scheiding (SELV, PELV)

volgens VDE 0100, deel 410.

• Kabelmateriaal uit koperdraad met een

temperatuurbestendigheid van 60/75 °C

gebruiken.

• Aanwijzingen in het hoofdstuk „Techni-

sche gegevens” beslist opvolgen.

Gebruik:

• 24 ... 240 V AC/DC:

voedingsspanning op de klemmen A1 en A2

aansluiten, beschermingsketen op klem B2.

• 100 ... 240 V AC:

voedingsspanning op de klemmen B1(+24 V)

en B2 (0V)aansluiten.

• Ingangscircuit:

- Eénkanalig: S21-S22 en S12-S52

doorverbinden. Verbreekcontact van

bedieningsorgaan op S12 en S11

aansluiten.

- Tweekanalig zonder onderlinge korts-

luitingherkenning: S21-S22 doorverbinden;

verbreekcontact van bedieningsorgaan op

S11-S12/S11-S52 aansluiten.

- Tweekanalig met onderlinge

kortsluitingherkenning: S11-S52

doorverbinden; verbreekcontact van

bedieningsorgaan op S11-S12/S21-S22

aansluiten.

• Startcircuit:

Eénkanalig bedrijf en tweekanalig bedrijf

zonder detectie van onderlinge kortsluiting

(tweekanalig geschakeld aan +24 V):

- Automatische start: S33-S34

verbinden.

- Handmatige start: knop tussen

S33-S34

- Handmatige start met bewaking: knop

tussen S33-S34, Y1-S37 overbruggen.

Tweekanalig bedrijf met onderlinge

kortsluitherkenning:

- Automatische start: S12-S34 verbinden.

- Handmatige start: knop tussen

S12-S34

- Handmatige start met bewaking: Knop

tussen S12-S34, Y1-S37 overbruggen.

• Terugvoercircuit: Brug op Y1-Y2 of externe

beveiligingsschakelaars aansluiten.

• 24 V voedingsspanning voor

halfgeleideruitgangen: +24 V DC op klem Y31

en 0 V op klem Y30 aansluiten.

De beveiligingscontacten zijn geactiveerd

(gesloten) en de hulpcontacten (81-82/91-92)

geopend. De status-LED’s voor „CH.1”,

„CH.2”,CH.1 IN” en „CH.2 IN” lichten op. Het

relais is bedrijfsklaar. Wordt het ingangscircuit

geopend, dan openen de beveiligingscontacten

13-14/23-24 ... 73-74 en de hulpcontacten 81-82/

91-92 gaan dicht. De status-LED gaat uit.

Opnieuw activeren

• Ingangscircuit sluiten.

• Bij handmatig starten zonder bewaking

bovendien de drukknop tussen S33 en

S34 indrukken, bij handmatig starten met

bewaking de knop indrukken en weer

loslaten.

De status-LED's lichten weer op, de

veiligheidscontacten zijn gesloten.

Summary of Contents for 777 606

Page 1: ...Betrieb genommen werden die mit dieser Betriebsanleitung und den geltenden Vorschriften ber Arbeitssicherheit und Unfallverh tung vertraut sind Beachten Sie die VDE sowie die rtlichen Vorschriften in...

Page 2: ...The semi conductor Y35 conducts when the operating voltage is applied and the internal fusing is healthy The semi conductor Y32 conducts if the relays K1 and K2 are energised Y32 switches off when the...

Page 3: ...are safety contacts Output contact 81 82 91 92 are auxiliary contacts e g for signalling Do not use auxiliary contacts 81 82 91 92 and semiconductor outputs Y32 Y35 for safety circuits To prevent a we...

Page 4: ...N and CH 2 IN are illuminated The unit is ready for operation If the input circuit is opened the safety contacts 13 14 23 24 73 74 open and the auxiliary contacts 81 82 91 92 close The status indicato...

Page 5: ...trol automatic reset Surveillance de protecteur commande par 2 canaux validation automatique S11 S12 S33 S12 S34 S52 S21 S22 Y1 Y2 S1 S11 S12 S33 S12 S34 S52 S21 S22 Y1 S37 Y1 Y2 S1 S3 S21 S22 S52 S34...

Page 6: ...cut out Characteristic Semiconductor outputs short circuit proof External supply voltage Voltage tolerance Max overall cable resistance Rlmax input circuits Single channel dual channel without detecti...

Page 7: ...avec embout TWIN Capacit de raccordement borniers ressort souple sans embout Bo tier avec borniers ressort Longueur de d nudage Bornes par raccordement Couple de serrage borniers vis Dimensions bornie...

Page 8: ...te number of contacts nombre des contacts 7 6 5 4 3 2 1 Ith A 5 0 5 5 6 0 7 0 8 0 8 0 8 0 Typ Type Type PNOZ X9P C PNOZ X9P PNOZ X9P C PNOZ X9P PNOZ X9P Merkmale Features Caract ristiques 24 240 V AC...

Page 9: ...zen Freilaufdioden zur Funkenl schung einsetzen Example Inductive load 0 2 A Utilisation category AC15 Contact service life 4 000 000 cycles Provided the application requires fewer than 4 000 000 cycl...

Page 10: ...behind the terminal and lever the terminal Do not remove the terminals by pulling the cables How to remove the terminals using a screw terminal as an example D monter les borniers d brochables Placer...

Page 11: ...GENCIA final de carrera de seguridad de puerta protectora y pulsador de rearme Indicador de estado Circuito de realimentaci n para la supervisi n de contactores externos 2 salidas de semiconductor com...

Page 12: ...i stato per CH 1 e CH 2 sono accese In caso di apertura dei contatti NC di K1 e K2 K3 passa nella posizione di riposo dopo il ritardo di sgancio di 180 ms I contatti di sicurezza 13 14 23 24 73 74 son...

Page 13: ...re montato in un armadio elettrico con un grado di protezione di min IP54 Per il fissaggio su una guida DIN previsto un elemento di blocco sul lato posteriore del dispositivo Messa in funzione Per la...

Page 14: ...en S11 S12 S21 S22 Circuito de rearme Funcionamiento monocanal y bicanal sin detecci n de cortocircuito transversal bicanal conectado contra 24 V Rearme autom tico puentear S33 S34 Rearme manual Pulsa...

Page 15: ...Controllo bicanale riparo mobile Tweekanalige hekbewaking S11 S12 S33 S12 S34 S52 S21 S22 Y1 S37 Y1 Y2 S1 S3 Fig 7 Control de puerta protectora bicanal rearme autom tico Controllo bicanale riparo mob...

Page 16: ...ausiliario NC Categoria d uso secondo EN 60947 4 1 EN 60947 5 1 DC13 6 cicli di commutazione min Materiale di contatto Fusibile dei contatti esterno secondo norma EN 60947 5 1 IK 1 kA Fusibile rapido...

Page 17: ...d dezelfde doorsnede flexibel met adereindhuls zonder kunststofhuls Flexibel zonder adereindhuls of met TWIN adereindhuls Doorsnede van de aansluitkabels veerkrachtklemmen flexibel zonder adereindhuls...

Page 18: ...ucirse fallos debidos al desgaste El desgaste es producto sobre todo de la carga el ctrica el desgaste mec nico es insignificante Curva del ciclo di vita Le curve di durata indicano da quale ciclo di...

Page 19: ...oppressione dell arco Voorbeeld Inductieve belasting 0 2 A Gebruikscategorie AC15 Levensduur van de contacten 4 000 000 schakelingen Zolang de te realiseren toepassing een aantal schakelingen van mind...

Page 20: ...l connettore tirandolo per i cavi Steekbare klemmen uitnemen Plaats de schroevendraaier in de uitsparing achter de klemmen en druk de klemmen naar buiten De klemmen verwijderen door aan de kabels te t...

Reviews: