background image

- 3 -

Betriebsarten:

• Einkanaliger Betrieb:

Eingangsbeschaltung nach VDE 0113

Teil 1 und EN 60204-1, keine Redundanz

im Eingangskreis, Erdschlüsse im

Tasterkreis werden erkannt.

• Zweikanaliger Betrieb: Redundanter

Eingangskreis, Erdschlüsse im Taster-

kreis und Querschlüsse zwischen den

Tasterkontakten werden erkannt.

• Automatischer Start: Gerät ist aktiv,

sobald Eingangskreis geschlossen ist.

• Manueller Start: Gerät ist erst dann aktiv,

wenn ein Starttaster betätigt wird.

• Manueller Start mit Überwachung: Gerät

ist erst aktiv, wenn der Starttaster betätigt

und wieder losgelassen wurde.

• Kontaktvervielfachung und -verstärkung

durch Anschluss von externen Schützen

Montage

Das Sicherheitsschaltgerät muss in einen

Schaltschrank mit einer Schutzart von mind.

IP54 eingebaut werden. Zur Befestigung auf

einer Normschiene dient ein Rastelement

auf der Rückseite des Geräts.

Inbetriebnahme

Beachten Sie bei der Inbetriebnahme:

• Auslieferungszustand bei Geräten mit

Schraubklemmen: Brücke zwischen Y1-

Y2 (Rückführkreis)

• Nur die Ausgangskontakte 13-14/23-24 ...

73-74 sind Sicherheitskontakte. Aus-

gangskontakte 81-82/91-92 sind Hilfs-

kontakte (z. B. für Anzeige).

• Hilfskontakte 81-82/91-92 und Halbleiter-

ausgänge Y32/Y35 

nicht

 für Sicherheits-

stromkreise verwenden!

Vor die Ausgangskontakte eine

Sicherung (10 A flink oder 6 A träge)

schalten, um das Verschweißen der

Kontakte zu verhindern.

• Berechnung der max. Leitungslänge I

max

im Eingangskreis:

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

 = max. Gesamtleitungswiderstand

(s. technische Daten)

R

l

 /km = Leitungswiderstand/km

Da die Funktion Querschlusserkennung

nicht einfehlersicher ist, wird sie von Pilz

während der Endkontrolle geprüft. Bei

DC-Betrieb ist eine Überprüfung nach der

Installation des Geräts wie folgt möglich:

1. Gerät betriebsbereit (Ausgangs-

kontakte geschlossen)

2. Die Testklemmen S12-S22 zur

Querschlussprüfung kurzschließen.

3. Die Sicherung im Gerät muss auslösen

und die Ausgangskontakte öffnen.

Leitungslängen in der Größenordnung

der Maximallänge können das Auslö-

sen der Sicherung um bis zu 2 Minuten

verzögern.

4. Sicherung wieder zurücksetzen: den

Kurzschluss entfernen und die Versorg-

ungsspannung für ca. 1 Minute

abschalten.

Bei AC-Betrieb und anliegendem

Querschluss kann die LED "POWER"

weiterleuchten.

Operating Modes

• Single-channel operation: Input wiring

according to VDE 0113 part 1 and

EN 60204-1, no redundancy in the input

circuit. Earth faults are detected in the

emergency stop circuit.

• Two-channel operation: Redundancy in

the input circuit.  Earth faults in the

Emergency Stop circuit and shorts across

the emergency stop push button are also

detected.

• Automatic reset: Unit is active as soon as

the input circuit is closed.

• Manual reset: Unit is only active when a

reset button has been pressed.

• Manual reset with monitoring: Unit is only

activated, when the reset button is

pressed and then released.

• Increase in the number of available

contacts by connection of external

contactors/relays.

Installation

The safety relay must be panel mounted

(min. IP54).  There is a notch on the rear of

the unit for DIN-Rail attachment.

Operation

 

Please note for operation:

• Delivery status of units with screw

terminals: Link between Y1-Y2 (feedback

loop)

• Only the output contacts 13-14/23-24 ...

73-74 are safety contacts.  Output contact

81-82/91-92 are auxiliary contacts (e.g.

for signalling).

• Do 

not

 use auxiliary contacts 81-82/91-92

and semiconductor outputs Y32/Y35 for

safety circuits!

To prevent a welding together of the

contacts, a fuse (10 A quick/6 A slow

acting) must be connected before the

output contacts.

• Calculate the max. cable runs l

max 

in the

input circuit:

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

 = Max. Total cable resistance

(see technical details)

R

l

 /km = cable resistance/km

As the function for detecting shorts across

the inputs is not failsafe, it is tested by

Pilz during the final control check. With

DC-operation, you can carry out a check

after the unit has been installed, as

follows:

1. Unit ready for operation (output

contacts closed)

2. Short circuit the test (connection)

terminals S12-S22 for detecting shorts

across the inputs

3. The unit‘s fuse must be triggered and

the output contacts must open. Cable

lengths in the scale of the maximum

length can delay the fuse triggering for

up to 2 minutes.

4. Reset the fuse: remove the short circuit

and switch off the operating voltage for

approx. 1 minute.

With AC-operation, the "POWER" LED

may stay lit when there is a short

across the inputs.

Modes de fonctionnement

• Commande par 1 canal : conforme aux

prescriptions de la EN 60204/1, pas de

redondance dans le circuit d’entrée. La

mise à la terre du circuit d’entrée est

détectée

• Commande par 2 canaux: circuit d’entrée

redondant. La mise à la terre et les courts-

circuits entre les contacts sont détectées.

• Réarmement automatique : le relais est

activé dès la fermeture des canaux

d’entrée.

• Réarmement manuel : le relais n’est activé

qu’après une impulsion sur un poussoir de

validation.

• Surveillance de circuit de réarmement :

le relais n'est activé qu'après le

relâchement du poussoir de validation.

• Augmentation du nombre de contacts ou

du pouvoir de coupure par l’utilisation de

contacteurs externes.

Montage

Le relais doit être monté en armoire ayant

un indice de protection mini IP54. Sa face

arrière permet un montage sur rail DIN.

Mise en oeuvre

Remarques préliminaires :

• Etat à la livraison des appareils à borniers

à vis : pont entre Y1-Y2 (boucle de retour)

• Seuls les contacts 13-14,23-24 ... 73-74

sont des contacts de sécurité. Les

contacts 81-82/91-92 sont des contacts

d’information (ex. voyant)

Ne pas

 utiliser le contacts d’information

81-82/91-92 et les sorties statiques Y32/

Y35 pour les circuits de commande de

sécurité !

Protection de contacts de sortie par

des fusibles 10 A rapides ou 6 A

normaux pour éviter leur soudage

• Calcular les longueurs de câblage max

I

max 

dans le circuit d’entrée:

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax 

= résistivité de câblage totale max.

(voir les caractéristiques techniques)

R

l

 /km = résistivité de câblage/km

La fonction de détection de court-circuit

est testé par Pilz lors du contrôle final. En

alimentation DC, un test après

l’installation du relais est possible comme

suit:

1. Appareil en fonction (contacts de sortie

fermés)

2. Court-circuiter les bornes de

raccordement nécessaires au test S12-

S22

3. Le fusible interne du relais doit

déclencher et les contacts de sortie

doivent s‘ouvrir. Le temps de réponse

du fuisible peut aller jusqu‘à 2 min. si

les longueurs de câblage sont proches

des valeurs maximales.

4. Réarmement du fusible : enlever le

court-circuit et couper l‘alimentation du

relais pendant au moins 1 min.

En alimentation AC la LED "POWER"

peut rester allumer en cas de court-

circuit entre les caneaux.

Summary of Contents for 777 606

Page 1: ...Betrieb genommen werden die mit dieser Betriebsanleitung und den geltenden Vorschriften ber Arbeitssicherheit und Unfallverh tung vertraut sind Beachten Sie die VDE sowie die rtlichen Vorschriften in...

Page 2: ...The semi conductor Y35 conducts when the operating voltage is applied and the internal fusing is healthy The semi conductor Y32 conducts if the relays K1 and K2 are energised Y32 switches off when the...

Page 3: ...are safety contacts Output contact 81 82 91 92 are auxiliary contacts e g for signalling Do not use auxiliary contacts 81 82 91 92 and semiconductor outputs Y32 Y35 for safety circuits To prevent a we...

Page 4: ...N and CH 2 IN are illuminated The unit is ready for operation If the input circuit is opened the safety contacts 13 14 23 24 73 74 open and the auxiliary contacts 81 82 91 92 close The status indicato...

Page 5: ...trol automatic reset Surveillance de protecteur commande par 2 canaux validation automatique S11 S12 S33 S12 S34 S52 S21 S22 Y1 Y2 S1 S11 S12 S33 S12 S34 S52 S21 S22 Y1 S37 Y1 Y2 S1 S3 S21 S22 S52 S34...

Page 6: ...cut out Characteristic Semiconductor outputs short circuit proof External supply voltage Voltage tolerance Max overall cable resistance Rlmax input circuits Single channel dual channel without detecti...

Page 7: ...avec embout TWIN Capacit de raccordement borniers ressort souple sans embout Bo tier avec borniers ressort Longueur de d nudage Bornes par raccordement Couple de serrage borniers vis Dimensions bornie...

Page 8: ...te number of contacts nombre des contacts 7 6 5 4 3 2 1 Ith A 5 0 5 5 6 0 7 0 8 0 8 0 8 0 Typ Type Type PNOZ X9P C PNOZ X9P PNOZ X9P C PNOZ X9P PNOZ X9P Merkmale Features Caract ristiques 24 240 V AC...

Page 9: ...zen Freilaufdioden zur Funkenl schung einsetzen Example Inductive load 0 2 A Utilisation category AC15 Contact service life 4 000 000 cycles Provided the application requires fewer than 4 000 000 cycl...

Page 10: ...behind the terminal and lever the terminal Do not remove the terminals by pulling the cables How to remove the terminals using a screw terminal as an example D monter les borniers d brochables Placer...

Page 11: ...GENCIA final de carrera de seguridad de puerta protectora y pulsador de rearme Indicador de estado Circuito de realimentaci n para la supervisi n de contactores externos 2 salidas de semiconductor com...

Page 12: ...i stato per CH 1 e CH 2 sono accese In caso di apertura dei contatti NC di K1 e K2 K3 passa nella posizione di riposo dopo il ritardo di sgancio di 180 ms I contatti di sicurezza 13 14 23 24 73 74 son...

Page 13: ...re montato in un armadio elettrico con un grado di protezione di min IP54 Per il fissaggio su una guida DIN previsto un elemento di blocco sul lato posteriore del dispositivo Messa in funzione Per la...

Page 14: ...en S11 S12 S21 S22 Circuito de rearme Funcionamiento monocanal y bicanal sin detecci n de cortocircuito transversal bicanal conectado contra 24 V Rearme autom tico puentear S33 S34 Rearme manual Pulsa...

Page 15: ...Controllo bicanale riparo mobile Tweekanalige hekbewaking S11 S12 S33 S12 S34 S52 S21 S22 Y1 S37 Y1 Y2 S1 S3 Fig 7 Control de puerta protectora bicanal rearme autom tico Controllo bicanale riparo mob...

Page 16: ...ausiliario NC Categoria d uso secondo EN 60947 4 1 EN 60947 5 1 DC13 6 cicli di commutazione min Materiale di contatto Fusibile dei contatti esterno secondo norma EN 60947 5 1 IK 1 kA Fusibile rapido...

Page 17: ...d dezelfde doorsnede flexibel met adereindhuls zonder kunststofhuls Flexibel zonder adereindhuls of met TWIN adereindhuls Doorsnede van de aansluitkabels veerkrachtklemmen flexibel zonder adereindhuls...

Page 18: ...ucirse fallos debidos al desgaste El desgaste es producto sobre todo de la carga el ctrica el desgaste mec nico es insignificante Curva del ciclo di vita Le curve di durata indicano da quale ciclo di...

Page 19: ...oppressione dell arco Voorbeeld Inductieve belasting 0 2 A Gebruikscategorie AC15 Levensduur van de contacten 4 000 000 schakelingen Zolang de te realiseren toepassing een aantal schakelingen van mind...

Page 20: ...l connettore tirandolo per i cavi Steekbare klemmen uitnemen Plaats de schroevendraaier in de uitsparing achter de klemmen en druk de klemmen naar buiten De klemmen verwijderen door aan de kabels te t...

Reviews: