background image

- 15 -

Fig. 3: Circuito de entrada  bicanal;
conexionado de parada de emergencia;
rearme manual / Circuito d’ingresso a due
canali; circuito d’arresto di emergenza;
start manuale / Eénkanalig ingangscircuit;
Noodstop-schakeling; handmatige start

S11

S33

S12

Y1

Y2

S34

S21

S22

S31

S32

S1

S3

S32

S31

S22 S21

S33 Y1

Y2

S11

S12

S34

S3

Fig. 4: Alfombra de seguridad, borde de
seguridad que forman cortocircuitos/
Pedana, bordo di sicurezza che generano
cortocircuiti / kortsluitvormende schakelmat,
beschermrand

Fig. 2: Circuito de entrada monocanal;
conexionado de parada de emergencia;
rearme manual / Circuito d’ingresso a un
canale; circuito d’arresto di emergenza;
start manuale / Eénkanalig ingangscircuit;
Noodstop-schakeling; handmatige start

S31 S21

S32 S22

S11

S12

S33

S34

Y1

Y2

S1

S3

Errores - Fallos

• Contacto a tierra con tensión alterna: la

tensión de alimentación se colapsa y se
abren los contactos de seguridad.

• Contacto a tierra con tensión continua:

un fusible electrónico tiene como efecto la
apertura de los contactos de salida; el
LED “EXT.FAULT” se ilumina.

• Si, en funcionamiento de alfombra de

seguridad, alguien pisa la alfombra,
entonces los relés caen y se ilumina el
LED “EXT.FAULT” durante el
accionamiento. En este estado no es
posible una activación. Si la alfombra de
seguridad se encuentra de nuevo en
estado de reposo, entonces es posible
activar de nuevo el dispositivo. La
activación de alfombras de seguridad y la
detección de derivación no son a prueba
de borrado eléctrico.
Después de eliminar la causa del error, el
dispositivo vuelve a estar listo para el
servicio una vez que ha transcurrido el
tiempo de recuperación tras una
derivación (ver datos técnicos).

Errori - Guasti

• Dispersione a terra con corrente

alternata: la tensione di alimentazione
viene interrotta e i contatti di sicurezza si
aprono.

• Dispersione a terra con corrente continua:

un fusibile elettronico provoca l’apertura
dei contatti di uscita; il LED “EXT.FAULT”
si accende.

• Se sono attivati tappetini di

calpestamento i relè si diseccitano e il
LED “EXT.FAULT” si accende durante il
funzionamento. In queste condizioni non
è possibile un’attivazione. Se il tappetino
di calpestamento è nuovamente nella
posizione di riposo, l’unità può
nuovamente essere attivata. Lo scatto dei
tappetini di calpestamento e il
riconoscimento dei cortocircuiti attraverso
i contatti non sono protetti contro la bassa
tensione. Una volta eliminata la causa del
guasto il dispositivo è nuovamente pronto
all’uso, dopo che è trascorso il tempo di
ripristino dovuto al cortocircuito (v. dati
tecnici).

Fouten - Storingen

• Aardcontact bij wisselspanning: de

voedingsspanning wordt onderbroken en
de veiligheidscontacten gaan open.

• Aardcontact bij gelijkspanning: Een

elektronische zekering zorgt ervoor dat
de uitgangscontacten worden geopend;
de LED “EXT.FAULT” gaat branden.

• Wanneer de contactmat is geactiveerd en

deze wordt gebruikt, dan vallen de relais
af en de LED “EXT.FAULT” brandt tijdens
de activering. Een activering is in deze
toestand niet mogelijk. Wanneer de
contactmat zich weer in de ruststand
bevindt, kan het apparaat weer worden
geactiveerd. Het activeren van de
contactmat en de onderlinge
sluitingsdetectie zijn niet
nulspanningsveilig.
Na het oplossing van de storing is het
apparaat, na het verstrijken van de
resetijd na een onderlinge sluiting (zie de
technische gegevens) weer
gebruiksklaar.

S1/S2: Parada de emergencia ó interruptor puerta protectora / Interruttore arresto di emergenza o della porta di protezione /

Noodstop- resp. hekschakelaar

S3:

Pulsador de rearme / Tasto di avvio / Startknop

S4:

Pulsador de parada de emergencia / Pulsante arresto d’emergenza / Noodstop-knop

Puerta abierta / Apertura porta / Hek open

Puerta cerrada / Porta chiusa / Hek gesloten

Elemento accionado / Elemento non azionato / Geactiveerd element

14

K4

K5

13

Y1

Y2

K4

K5

1L1

1L2

E0.0

+ 24V

E0.1
E0.2
E0.3
A0.0
A0.1
A0.2
A0.3

0V

SPS

Y32

Y31

Y30

S34

14

24

B2

A2

PNOZ 16S

Y35

S33

PLC API

S31 S21

S32 S22

S11

S12

S33

S34

Y1

Y2

S1

Fig. 5: Ejemplo de conexión para
contactores externos / Esempio di
collegamento per contattori esterni /
Aansluitvoorbeeld voor externe relais

Fig. 6: Ejemplo de conexión para salidas
por semiconductor / Esempio di
collegamento per uscite del semiconduttore
/ Aansluitvoorbeeld voor
halfgeleideruitgangen

Fig. 7: Circuito de entrada  bicanal;
conexionado de parada de emergencia;
rearme automático/ Circuito d’ingresso a
due canali; circuito d’arresto di emergenza;
start automatico / Eénkanalig ingangscircuit;
Noodstop-schakeling; automatische start

Summary of Contents for 777 070

Page 1: ...60947 5 1 EN 60204 1 et VDE 0113 1 et peut tre utilis dans des applications avec des poussoirs d arr t d urgence protecteurs mobiles tapis sensibles bords sensibles L appareil n est pas adapt la surve...

Page 2: ...disabled Insulation between the non marked area and the relay contacts Basic insulation overvoltage category III safe separation overvoltage category II Operating Modes Single channel operation Input...

Page 3: ...for operation Only the output contacts 13 14 23 24 are safety contacts To prevent a welding together of the contacts a fuse see technical data must be connected before the output contacts Calculating...

Page 4: ...rmer le circuit de r armement r armement automatique pontage des bornes S33 S34 r armement manuel c blage d un poussoir sur S33 S34 pas de pontage Fermer le circuit d entr e commande par 1 canal c bla...

Page 5: ...ollowing an opening of the input circuit Erreurs D faillances Mise la terre en AC la tension d alimentation s croule et les contacts de s curit s ouvrent Mise la terre en DC le fusible lectronique d c...

Page 6: ...conductor outputs short circuit proof external supply voltage voltage tolerance Safety mat resistance Max overall cable resistance Rlmax input circuits Single channel dual channel with detection of sh...

Page 7: ...e without crimp connectors or with TWIN crimp connectors Cable cross section spring loaded terminals flexible without crimp connectors Housing with spring loaded terminals Stripping length Termination...

Page 8: ...de s curit doivent tre prises en compte dans le calcul des caract ristiques de s curit INFORMATION Les valeurs SIL PL d une fonction de s curit ne sont identiques aux valeurs SIL PL des appareils util...

Page 9: ...allen Ausgangskontakten f r eine ausreichende Funkenl schung sorgen Bei kapazitiven Lasten sind eventuell auftretende Strom spitzen zu beachten Bei DC Sch tzen Freilaufdioden zur Funkenl schung einset...

Page 10: ...les Placer un tournevis derri re les bornes et sortir le bornier Ne pas retirer les borniers en tirant sur les c bles D montage d un bornier vis Abmessungen in mm Dimensions in mm Dimensions en mm Geh...

Page 11: ...ssono pregiudicare le funzioni Preoccuparsi che tutti i contatti di uscita sui carichi capacitivi e induttivi siano dotati di un cablaggio protettivo sufficiente Indicazioni per categoria di sovratens...

Page 12: ...amento normale l uscita del semiconduttore Y35 conduttrice circuito di entrata chiuso p es pulsante di arresto di emergenza non azionato i rel K1 e K2 pssano in posizione di lavoro I LED CH 1 e CH 2 s...

Page 13: ...ecnici L uscita del semiconduttore Y35 si blocca quando il fusibile scatta Aumento del numero di contatti tramite collegamento di contattori esterni Montaggio Il rel di sicurezza deve venire montato i...

Page 14: ...i I LED del canale 1 CH 1 e del canale 2 CH 2 si accendono Il dispositivo pronto per l uso Se il circuito di entrata viene aperto i cont di sicurezza 13 14 e 23 24 si aprono L indicatore di stato si s...

Page 15: ...pestamento nuovamente nella posizione di riposo l unit pu nuovamente essere attivata Lo scatto dei tappetini di calpestamento e il riconoscimento dei cortocircuiti attraverso i contatti non sono prote...

Page 16: ...a con UB Gamma di frequenza AC Ondulazione residua DC Tensione e corrente su Circuito d ingresso Circuito di start e di retroazione Numero dei contatti di uscita Contatti di sicurezza NA Categoria d u...

Page 17: ...piegato per la custodia Custodia Parte frontale Sezione del cavo esterno morsetti a vite 1 conduttore flessibile 2 conduttori con lo stesso diametro flessibile con capocorda senza manicotto di plastic...

Page 18: ...jk van de schakelfrequentie en de belasting worden gebruikt omdat de PFH waarde al uitgaat van de B10d waarde van de relais en de uitvalsnelheden van de andere componenten Alle onderdelen van een veil...

Page 19: ...contactos de salida para prolongar la vida til En caso de cargas capacitivas controlar las puntas de tensi n que puedan crearse Utilizar diodos volantes para la extinci n de chispas de contactores DC...

Page 20: ...ier in de uitsparing achter de klemmen en druk de klemmen naar buiten De klemmen verwijderen door aan de kabels te trekken Als voorbeeld ziet u het verwijderen van schroefklemmen Dimensiones en mm Dim...

Reviews: